[go: up one dir, main page]

SK138595A3 - Facades, facing and surface elements of buildings and structures - Google Patents

Facades, facing and surface elements of buildings and structures Download PDF

Info

Publication number
SK138595A3
SK138595A3 SK1385-95A SK138595A SK138595A3 SK 138595 A3 SK138595 A3 SK 138595A3 SK 138595 A SK138595 A SK 138595A SK 138595 A3 SK138595 A3 SK 138595A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
felt
facade
wool
buildings
facades
Prior art date
Application number
SK1385-95A
Other languages
English (en)
Inventor
Klaus Steglich
Wolfgang Leucht
Wolfgang Thumann
Original Assignee
Domstift Brandenburg
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from DE4316695A external-priority patent/DE4316695A1/de
Priority claimed from DE4316696A external-priority patent/DE4316696A1/de
Application filed by Domstift Brandenburg filed Critical Domstift Brandenburg
Publication of SK138595A3 publication Critical patent/SK138595A3/sk

Links

Classifications

    • DTEXTILES; PAPER
    • D04BRAIDING; LACE-MAKING; KNITTING; TRIMMINGS; NON-WOVEN FABRICS
    • D04HMAKING TEXTILE FABRICS, e.g. FROM FIBRES OR FILAMENTARY MATERIAL; FABRICS MADE BY SUCH PROCESSES OR APPARATUS, e.g. FELTS, NON-WOVEN FABRICS; COTTON-WOOL; WADDING ; NON-WOVEN FABRICS FROM STAPLE FIBRES, FILAMENTS OR YARNS, BONDED WITH AT LEAST ONE WEB-LIKE MATERIAL DURING THEIR CONSOLIDATION
    • D04H1/00Non-woven fabrics formed wholly or mainly of staple fibres or like relatively short fibres
    • D04H1/04Non-woven fabrics formed wholly or mainly of staple fibres or like relatively short fibres from fleeces or layers composed of fibres having existing or potential cohesive properties, e.g. natural fibres, prestretched or fibrillated artificial fibres
    • D04H1/08Non-woven fabrics formed wholly or mainly of staple fibres or like relatively short fibres from fleeces or layers composed of fibres having existing or potential cohesive properties, e.g. natural fibres, prestretched or fibrillated artificial fibres and hardened by felting; Felts or felted products
    • D04H1/10Felts made from mixtures of fibres
    • DTEXTILES; PAPER
    • D04BRAIDING; LACE-MAKING; KNITTING; TRIMMINGS; NON-WOVEN FABRICS
    • D04HMAKING TEXTILE FABRICS, e.g. FROM FIBRES OR FILAMENTARY MATERIAL; FABRICS MADE BY SUCH PROCESSES OR APPARATUS, e.g. FELTS, NON-WOVEN FABRICS; COTTON-WOOL; WADDING ; NON-WOVEN FABRICS FROM STAPLE FIBRES, FILAMENTS OR YARNS, BONDED WITH AT LEAST ONE WEB-LIKE MATERIAL DURING THEIR CONSOLIDATION
    • D04H1/00Non-woven fabrics formed wholly or mainly of staple fibres or like relatively short fibres
    • D04H1/04Non-woven fabrics formed wholly or mainly of staple fibres or like relatively short fibres from fleeces or layers composed of fibres having existing or potential cohesive properties, e.g. natural fibres, prestretched or fibrillated artificial fibres
    • DTEXTILES; PAPER
    • D04BRAIDING; LACE-MAKING; KNITTING; TRIMMINGS; NON-WOVEN FABRICS
    • D04HMAKING TEXTILE FABRICS, e.g. FROM FIBRES OR FILAMENTARY MATERIAL; FABRICS MADE BY SUCH PROCESSES OR APPARATUS, e.g. FELTS, NON-WOVEN FABRICS; COTTON-WOOL; WADDING ; NON-WOVEN FABRICS FROM STAPLE FIBRES, FILAMENTS OR YARNS, BONDED WITH AT LEAST ONE WEB-LIKE MATERIAL DURING THEIR CONSOLIDATION
    • D04H13/00Other non-woven fabrics
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04BGENERAL BUILDING CONSTRUCTIONS; WALLS, e.g. PARTITIONS; ROOFS; FLOORS; CEILINGS; INSULATION OR OTHER PROTECTION OF BUILDINGS
    • E04B1/00Constructions in general; Structures which are not restricted either to walls, e.g. partitions, or floors or ceilings or roofs
    • E04B1/62Insulation or other protection; Elements or use of specified material therefor
    • E04B1/74Heat, sound or noise insulation, absorption, or reflection; Other building methods affording favourable thermal or acoustical conditions, e.g. accumulating of heat within walls
    • E04B1/76Heat, sound or noise insulation, absorption, or reflection; Other building methods affording favourable thermal or acoustical conditions, e.g. accumulating of heat within walls specifically with respect to heat only
    • E04B1/7654Heat, sound or noise insulation, absorption, or reflection; Other building methods affording favourable thermal or acoustical conditions, e.g. accumulating of heat within walls specifically with respect to heat only comprising an insulating layer, disposed between two longitudinal supporting elements, e.g. to insulate ceilings
    • E04B1/7658Heat, sound or noise insulation, absorption, or reflection; Other building methods affording favourable thermal or acoustical conditions, e.g. accumulating of heat within walls specifically with respect to heat only comprising an insulating layer, disposed between two longitudinal supporting elements, e.g. to insulate ceilings comprising fiber insulation, e.g. as panels or loose filled fibres
    • E04B1/7662Heat, sound or noise insulation, absorption, or reflection; Other building methods affording favourable thermal or acoustical conditions, e.g. accumulating of heat within walls specifically with respect to heat only comprising an insulating layer, disposed between two longitudinal supporting elements, e.g. to insulate ceilings comprising fiber insulation, e.g. as panels or loose filled fibres comprising fiber blankets or batts
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04BGENERAL BUILDING CONSTRUCTIONS; WALLS, e.g. PARTITIONS; ROOFS; FLOORS; CEILINGS; INSULATION OR OTHER PROTECTION OF BUILDINGS
    • E04B1/00Constructions in general; Structures which are not restricted either to walls, e.g. partitions, or floors or ceilings or roofs
    • E04B1/62Insulation or other protection; Elements or use of specified material therefor
    • E04B1/74Heat, sound or noise insulation, absorption, or reflection; Other building methods affording favourable thermal or acoustical conditions, e.g. accumulating of heat within walls
    • E04B1/76Heat, sound or noise insulation, absorption, or reflection; Other building methods affording favourable thermal or acoustical conditions, e.g. accumulating of heat within walls specifically with respect to heat only
    • E04B1/78Heat insulating elements
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04BGENERAL BUILDING CONSTRUCTIONS; WALLS, e.g. PARTITIONS; ROOFS; FLOORS; CEILINGS; INSULATION OR OTHER PROTECTION OF BUILDINGS
    • E04B1/00Constructions in general; Structures which are not restricted either to walls, e.g. partitions, or floors or ceilings or roofs
    • E04B1/62Insulation or other protection; Elements or use of specified material therefor
    • E04B1/74Heat, sound or noise insulation, absorption, or reflection; Other building methods affording favourable thermal or acoustical conditions, e.g. accumulating of heat within walls
    • E04B2001/742Use of special materials; Materials having special structures or shape
    • E04B2001/743Animal products, e.g. wool, feathers
    • YGENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
    • Y02TECHNOLOGIES OR APPLICATIONS FOR MITIGATION OR ADAPTATION AGAINST CLIMATE CHANGE
    • Y02ATECHNOLOGIES FOR ADAPTATION TO CLIMATE CHANGE
    • Y02A30/00Adapting or protecting infrastructure or their operation
    • Y02A30/24Structural elements or technologies for improving thermal insulation
    • Y02A30/244Structural elements or technologies for improving thermal insulation using natural or recycled building materials, e.g. straw, wool, clay or used tires

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Architecture (AREA)
  • Textile Engineering (AREA)
  • Acoustics & Sound (AREA)
  • Electromagnetism (AREA)
  • Civil Engineering (AREA)
  • Structural Engineering (AREA)
  • Building Environments (AREA)
  • Nonwoven Fabrics (AREA)
  • Laminated Bodies (AREA)

Description

Fasády, obklady a povrchové prvky stavieb a konštrukcií
Oblasť, techniky
Vynález sa týka fasád, obkladov, a povrchových prvkov stavieb a konštrukcií.
Doterajší stav techniky
Použitie trstiny, slamy a aj pletív vyrobených z nich, iných rastlinných vlákien, ako s použitím alebo bez použitia spojív, ako materiály pre strešné krytiny a vonkajšie obklady budov, pre tieniace · alebo slnečné clony, ako aj s ďalšími možnosťami použitia, ako sú napr. podklady omietky, voľné alebo lisované zmesi na izoláciu, je v stavebníctve oddávna známe.
Tak sú napríklad z dokumentu DE 29 50 055 známe spôsob a zariadenia na izolovanie budov s použitím napríklad rohoží zo slamy, ktoré sa zavesia na vopred do steny vbité kolíky a na takto pripevnené rohože zo slamy sa nanesie najmenej vo dvoch vrstvách omietka.
V dokumente DE 31 30 724 sa opisuje nastrekovateľný izolačný materiál s použitím organických vláken ako tepelná a zvuková izolácia, ako aj spôsob výroby nastrekovateľného izolačného materiálu.
DE dokument 34 z dreva vyrobiteľný odpudzujúci termošindeľ.
DE dokumenty 35 30 052 a 39 07 020 opisujú tepelnoizolačné rohože, ktoré pozostávajú z vrecovitého obalu, resp. z ťažko zápalného plášťa, do ktorého sa ako tepelnoizolačný materiál vloží rašelina.
DE dokument 40 12 310 opisuje l'ahký stavebný prvok, ktorý sa dá použiť aj ako fasádový prvok, ktorý podľa starobylého spôsobu pozostáva zo zmesi slamy a hliny á je obklopený profilovaným rámom.
Iné v priemyselnej literatúre, pantentovej literatúre praxi známe spôsoby výroby stavebných materiálov prírodných vláknitých materiálov sa vzťahujú stavebné materiály, ktoré vyžadujú dodatočné alebo sa používajú medzi nosnými a opornými
415 uvádza ako predmet ochrany o.i. fasádový obklad ako lepiteľný, vodu a v s použitím výlučne na obloženie, stavebnými prvkami, menovite ako tepelná izolácia, izolácia proti kročajovému hluku a . v interiéri ako prvok zvukovej izolácie alebo deliace steny a/alebo vnútorné obklady. Ďalšie dokumenty doterajšieho stavu techniky sa dajú využiť, len na tepelnú a zvukovú izoláciu, resp. na izoláciu pre interiéry, resp. len na použitie za fasádou.
Tak je napríklad z dokumentu DE 12 217 známe použitie vlny a srsti ako izolačného materiálu, ktoré tvoria izolujúce jadro. Takto vytvorený izolačný materiál sa obalí oblepenou papierovou vrstvou. Podobný izolačný obklad je opísaný v US-PS 14 42 326. Dokument DE 34 13 877 sa týka zvukovoizolačnej a tepelnoizolačnej zmesi práškovej usne z jemne disperzného usňového prášku s obsahom umelej živice na obkladanie plôch, ako aj na odlievanie tvarovaných telies. Dokument DE 35 40 001 opisuje tepelnoizolačné dosky z prírodných produktov, o.i. zo zvieracích prírodných vlákien, ktoré sa spoja prírodným lepidlom, rozpustným vo vode, a pridá sa k nim horenie spomaľujúca a protihnilobná zložka z bóraxu alebo kyseliny boritej. Tepelnoizolačná doska za použitia zvieracích prírodných vlákien a iných organických surovín a odpadových látok, ktoré sa zlisujú pod vode rozpustným spojivom,, je predmetom
001. Dokument DE 40 11 657 zverejňuje spôsob výroby spojených stavebných prvkov plochého tvaru z textilných odpadov, ktoré sa lisujú pomocou spojív, tlaku a teploty a používajú sa ako deliace steny, izolačný materiál a izolácia proti kročajovému hluku. Ovčia vlna ako izolačný materiál v obložení alebo ako izolačná hmota v izolačnej zóne, ohraničenej existujúcimi stavebnými prvkami, je predmetom dokumentu DE 41 08 110. Izolačné prvky podľa tohto dokumentu sa používajú na vytvorenie plochých izolačných zón v oblasti stien, stropov alebo striech budov, alebo so spojivami zmiešané tepelnoizolačné tvarované, resp. tuhé telesá, -alebo ako do dutín voľne vofúknutá ovčia vlna. Tepelnoizolačnú dosku pre vysoké budovy opisuje dokument DE 42 10 392 v takej forme, že voliteľne z prírodných vlákien pozostávajúca doska je najmenej na jednej strane vybavená nanášacím prostriedkom.
Známe spôsoby výroby stavebných prvkov, ako aj stavebné materiály samotné a ich použitie na obklady a vytvorenie fasád značným tlakom s vo dokumentu DE 35 45 budov a vonkajších povrchov nosných konštrukcii, ako sú potiahnuté sklenené a minerálne vlny a umelé penové materiály, ako aj umelé hmoty vo všeobecnosti a tiež kovy sa. už dlhú dobu neposudzujú nekriticky. Ekologicky a ekonomicky neúnosne vysoká spotreba energie na výrobu architektonických prvkov a obkladov, najmä ak tieto majú súčasne plniť tepelnoizolačnú a zvukovoizolačnú funkciu, ako aj problémy s odstraňovaním najmä stavebných prvkov, ktoré obsahujú umelú hmotu, podnietili investorov s ekologickým cítením hľadať alternatívne obklady a povrchové úpravy z prírodných vláken, najmä také, ktoré sú súčasne vhodné ako izolačné materiály.
Až na trstinu a niektoré druhy slamy sa stavebné materiály z rastlinných surovín alebo odpadov použili ako povrchová úprava a obklady len vtedy, keď, ako sme opísali vyššie, sa na špeciálne použitia najčastejšie v zmesiach, často s ekologicky škodlivými spojivami, energeticky náročne lisovali, tvarovali a/alebo sušili a ešte sa naviac vybavili tesniacim, taktiež ekologicky škodlivým vonkajším obalom alebo vrstvou.
Prírodné vlákna vo forme zvieracej srsti alebo vlny sa kvôli nedostatočnej vnútornej stabilite z nej vyrobených prvkov, kvôli nevyhnutnému obaľovaniu a tvarom stavebných prvkov zo stavebnotechnických, stavebnofyzikálnych a estetických dôvodov používajú výlučne len ako izolácia medzi stavebnými prvkami ako prešité, penové alebo vpichované pásy alebo/a za použitia spojív.
Úlohou vynálezu je navrhnúť fasády, obklady a povrchové prvky, ktoré sú pri použití suroviny biologického pôvodu, už známej ako izolačný materiál a vyskytujúcej sa v dostatočnom množstve, vhodné na trvanlivé vytvorenie povrchov nosných konštrukcií a fasád budov, ktoré pozostávajú zo suroviny, každom ohľade ekologicky nezávadná, ktorá sa dá minimálnou spotrebou energie, je ľahko manipulovateľná a ľahčená.
Táto úloha zahrnuje vývoj takýchto stavebných materiálov a spôsobov ich výroby.
Ďalej má použitie tejto suroviny slúžiť ako stavebný materiál na obkladanie povrchov nosných konštrukcií, najmä protihlukových zariadení na diaľniciach a cestách, aby sa ktorá je v vyrobiť s súčasne viazali škodlivé látky z ovzdušia.
Úlohou vynálezu je tiež nájsť obklady a obloženie nosných konštrukcií v miestnostiach alebo priestoroch, na viazanie alebo neutralizáciu škodlivých látok. Ďalej je to tiež úloha uviesť do použitia prirodzene dorastajúce suroviny pri zachovaní ich podstatných prirodzených vlastností ako nové estetické a alternatívne tvary vonkajších stien a obkladov povrchov nosných konštrukcií a fasád budov.
Podstata vynálezu
Podľa tohto vynálezu sú tieto úlohy vyriešené tým, že sa ako surovina na trvanlivé obklady a vytvorenie povrchov nosných konštrukcií a fasád budov, ako aj na viazanie škodlivých látok vo zvlášť ohrozených oblastiach, použije zvieracia srsť, najmä ovčia vlna, v príslušne spracovanej forme ako stavebný materiál.
Ovčia vlna je vzhľadom na svoje vlastnosti vynikajúca na tlmenie, izoláciu a obklady fasád. Trvanlivé konštrukčné usporiadanie fasád budov a povrchov nosných konštrukcií z prírodných vláken sa uskutočňuje postupom a/alebo kombináciou viacerých krokov postupu a spočíva v tom, že zvieracia srsť, najmä ovčia strižná vlna, sa známym spôsobom očistí od trusu, moču a špiny, a potom sa do vyčistenej surovej vlny ešte pridá určité množstvo lanolínu, vlna sa známym spôsobom vedie cez mykacie čuchradlo na začiatočné česanie, cez mykací stroj, priečny ukladač k ihlovaciemu stroju a pridajú sa prostriedky proti napadnutiu škodcami a/alebo impregnačné prostriedky. Takto vyrobené, silne stlačené pásy plsti sa podľa budúceho účelu použitia spracúvajú ďalej podľa tohto vynálezu tak, že rovnakým spôsobom vyrobené, málo stlačené pásy mäkkého vlneného rúna sa nastrihajú na pásiky, ktorých šírka zodpovedá vzdialenosti latovania na budove alebo povrchu nosnej konštrukcie, na ktorú sa majú umiestniť fasádové a obkladové a/alebo izolačné prvky a/alebo škodlivé látky viažúce prvky, a tieto pásiky mäkkého vlneného rúna sa v definovaných vzdialenostiach položia na pás plsti a umiestnia sa pred ihlovacím strojom. V následnom opakovanom postupe vpichovania len s ihlami, ktoré sa nachádzajú v oblasti mäkkého vlneného rúna, sa pásiky mäkkého vlneného rúna, ležiace na plsti, zošijú s plsťou.
Zvláštne doplnkové uskutočnenia tohto spôsobu výroby stavebných materiálov s opísaným spôsobom dodatočne našitým mäkkým vlneným rúnom predpokladajú, že určité· zóny mäkkého vlneného rúna, nachádzajúceho sa na páse plsti, nie sú našité a/alebo jednostranne alebo obojstranne ekologicky neškodné fólie sú zošité s pásom plsti a/alebo sa pred procesom sušenia nanesie fólia, najmä samolepiaca, a spojí sa s plsťou v sušiacej peci a/alebo sa medzi dva plstené pásy vloží stabilná tkanina, chránená proti korózii, pod približne pravým uhlom k sklonu pletiva s nahor a nadol siahajúcimi háčikmi a plstené pásy sa medzi obiehajúcimi tvarovacími valcami trvalé spoja s pletivom a/alebo sa uskutoční impregnácia povrchu a ďalšie spevnenia.
Zmesi s inou zvieracou srsťou a/alebo vlnou a/alebo inými prírodnými vláknami, aj zo zvyškov alebo odpadov produktov, patria podľa predpokladaného účelu použitia do oblasti tohto vynálezu, ale pomer miešania musí byť taký, aby sa neeliminovali výhody použitia ovčej vlny.
Z takto pripravených pásov z plsti a rúna, plsti, zošitej s rúnom, plsti, zošitej s fóliou a/alebo rúnom, plsti, spojenej s nenašitou fóliou, plsti s plsťou, stlačenej pomocou na pletive sa nachádzajúcich háčikov, plsti, zošitej s pásikmi rúna a povrchovo upravených plstených a/alebo rúnových pásov a/alebo zmiešaných alebo stabilizovaných s inými prírodnými vláknami, sa stavebné prvky z. prírodných vláken použijú na trvanlivé vytvorenie fasád budov a povrchov nosných konštrukcií vo forme pásov, dosák, šindľov, orámovaných tabuli a pod.. Stavebné prvky, ktoré musia plniť zvláštne ochranné a/alebo nosné a/alebo obkladacie funkcie a/alebo na zvláštne estetické účely, sa ešte raz zošijú, potom sa pod parou a tlakom vytvarujú do tvaru, špecifického pre dané použitie, napustia sa latexom a vybavia sa farebným náterom. Použitie tmavých vín pre špeciálne stavebné prvky, ako sú hrany, preklady a rohy, patrí do oblasti tohto vynálezu.
Výhodné využitie ovčej vlne vlastných tepelnoizolačných a zvukovoizolačných, vlhkosť vyrovnávajúcich a škodlivé látky viažucich, kvapky odpudzujúcich vlastností, ako aj skutočnosti, že sa vlna dá bez spojív, len vzájomným spojením vlasov vlny medzi sebou, jednoducho spracovať na relatívne pevný plošný prvok, zaručuje ekologický úplne neškodné a nové použitie ovčej vlny na výrobu obkladov a tvarových prvkov povrchov nosných konštrukcií a fasád budov, ako aj na viazanie škodlivých látok zvlášť ohrozených oblastí.
Dorastajúca, biologicky vysokohodnotná surovina vlna, ktorá sa dá vyrábať pri použití absolútneho ovčieho krmiva bez podstatnej spotreby energie, dodáva zvláštny pôvab a hodí sa výborne na tepelnú izoláciu a ochranu proti poveternostným vplyvom. Tepelná kapacita ovčej vlny je okolo lambda = W/mk = 0,031 - 0,037 (porovnateľná je len polyuretánová pena).
Prirodzene kučeravá strižná vlna má aj po starostlivom spracovaní vysoký obsah vzduchových bublín, ktorých je až 85 % z celkového objemu. Keďže je dobre známe, že neprúdiaci vzduch je vynikajúci izolant, vlna nevedie ani chlad, ani teplo.
Štruktúra extrémne tenkej vonkajšej vrstvy pokrývajúca vlákna vlny je uspôsobená tak, že síce prepúšťa výpary vlhkosti, ale kvapky odpudzuje. Vo svojom vnútri však vlas vlny môže krátkodobo obsahovať vlhkosť až do jednej tretiny svojej vlastnej hmotnosti bez toho, aby sa zdal pri dotyku vlhký.
V dôsledku svojho obsahu lanolínu (vlnového tuku) je vlna odolná proti poveternostným vplyvom. Výskumy na 200 až 100 rokov starej surovej vlne nevykázali žiadne zmeny, čo sa týka pevnosti v ťahu a pružnosti. Vlna nepodlieha žiadnemu preukázateľnému procesu starnutia. Z tohto hľadiska je vlna jedným z najtrvanlivejších zvieracích produktov pri nenáročných podmienkach skladovania, (porovnaj Archív Tierzucht, 31, 1988, Berlín.
Pri ľahkom, rýchlom a príjemnom spracovaní vlny nedochádza k žiadnemu dráždeniu kože a nevzniká jemný prach ako u azbestových a minerálnych vláken.
K dôležitým vlastnostiam vlny patrí schopnosť viazať a/alebo neutralizovať kyseliny a iné chemikálie zo znečisteného vzduchu.
V porovnaní s inými známymi biologickými izolačnými látkami, ako je trstina, dosky z mäkkých drevných vláken, ľahké stavebné dosky z drevenej vlny, kokosové vlákna, slama, ľanová kúdeľ, má vlna dobré protihorľavé vlastnosti. Príčinou je chemické zloženie týchto zvieracích prírodných vláken z proteínov s vysokým podielom dusíka.
Okrem toho hygroskopičnost vlny zabezpečuje relatívne vysoké obsahy vlhkosti, ktoré sa taktiež prejavujú pozitívne na správaní pri horení. Vlna má vysokú zápalnú teplotu 570 C až 600 C, nízke spaľovacie teplo 4,95 kcal/g a teplotu plameňa 680 C. Aj medzný obsah kyslíka 0,252 je treba hodnotiť pozitívne, porovnaj Deutsche Schafzucht 2/1993, str. 32. Pre izolačné účely je významnou výhodou vlny oproti bežným izolačným materiálom dobrá difúzia vodnej pary v nej.
Znaky vynálezu vyplývajú okrem nárokov aj z opisu a obrázkov, pričom jednotlivé znaky predstavujú samy osebe alebo v kombinácii s inými vo forme závislých kombinácií tak pre použitie prírodných vláken, najmä ovčej vlny, ako aj spôsob a pomocou neho vyrobené prvky výhodné uskutočnenia schopné ochrany, pre ktoré sa tu nárokuje ochrana. Príklady uskutočnenia vynálezu sú znázornené na výkresoch a ďalej budú podrobnejšie vysvetlené. Obrázky znázorňujú:
Obr.l fasádovú plsť,
Obr.2 fasádovú plsť s izolačnou konfiguráciouštruktúrou,
Obr.3 modifikovanú formu uskutočnenia z obr.2,
Obr.4 fasádovú plsť v pásoch, resp. doskách na skutočnej stene,
Obr.5 rez častou izolačnej plsti stavebnou fasádou,
Obr.6 modifikovanú formu uskutočnenia z obr.5,
Obr.7 modifikovanú formu uskutočnenia z obr.5 a 6,
Obr.8 fasádový prvok v perspektívnom reze fasádovou a izolačnou štruktúrou,
Obr.9 izolačný šindeľ,
Obr.10 časť dvoch zlisovaných plstených pásov,
Obr.11 povrchový profilový prvok,
Obr.12 až 14 obkladový prvok ako rohový člen v praktických použitiach.
Príklad 1
Aby sa realizovalo použitie podľa tohto vynálezu, strižná vlna sa očistí od trusu, moču a nečistôt. Surová vlna sa prala bez použitia chemických prostriedkov a v nasledujúcom praní s vysokým obsahom lanolínu sa vlna po praní známym spôsobom odošle na hrubé rozvláknenie umiestni do mykacieho čuchradla, a potom sa vlákna vlny formujú do paralelných pásov jemného rúna v mykacom stroji. Toto jemné rúno sa v priečnom vrstvovom ukladači preloží cez seba tak často, kým sa nedosiahne požadovaná plošná hmotnosť, konečného produktu. S výhodou sa podľa predpokladaného použitia nastaví 600 až 1200 g/m2, aby sa získala hrúbka fasádového prvku 5 až 8 mm. Po priečnom vrstvovom ukladači sa cez seba preložené vrstvy rúna dostanú k ihlovaciemu stroju a tu sa pevne spoja.
Takto získaná plsť z čistej ovčej vlny je tvarovaná na požadované tvary prvkov a dá sa už v tomto stave použiť na trvanlivý tepelne a zvukovo izolujúci vonkajší obklad a vytvorenie povrchov nosných konštrukcií a fasád budov, ako aj na viazanie škodlivých látok.
Ak ide u strižnej vlny o veľmi znečistený východiskový materiál a musí sa prať intenzívnejšie, resp. viackrát, na dosiahnutie vyššie uvedeného podielu lanolínu je možné vlnu navoskovať, čo sa vykoná podľa známeho spôsobu. Dodatočné škodcom možno dosiahnúť použitím špeciálnych ošetrenie proti voskov (tukov). Po zošití vrstiev rúna . sa podľa zamýšľaného účelu ako aj na zabránenie alebo kyselina boritá srsťou a/alebo vlnou použitia pridajú zložky proti horeniu, napadnutiu škodcami, napríklad bórax alebo levanduľové prípravky.
Dobré zmiešanie s inou zvieracou a/alebo prírodnými vláknami, aj zo zvyškových alebo odpadových produktov, ktoré sa má uskutočňiťv mykacom čuchradle, patrí podľa predpokladaného účelu použitia do rozsahu použitia podľa tohto vynálezu, pomer zmiešania však musí byt stanovený tak, aby sa neeliminovali výhody použitia ovčej vlny podľa tohto vynálezu.
Podiel čistej ovčej vlny v konečnom výrobku by preto v závislosti od obsahu lanolínu nemal klesnúť pod 75 %.
Opísaným spôsobom vyrobená plsť, najmä plsť z ovčej vlny, sa používa ako trvanlivé tepelno- a zvukovoizolačné izolácie povrchov nosných konštrukcií a fasád budov, ako obklady povrchov nosných konštrukcií, najmä v zariadeniach na ochranu pred hlukom na diaľniciach a cestách, na zníženie hluku a viazanie a/alebo neutralizáciu škodlivých látok v ovzduší, ako aj vo zvlášť ohrozených oblastiach so znečisteným životným prostredím na viazanie a/alebo neutralizáciu škodlivých látok.
Príklad 2
Na obr.l je znázornená fasádová plsť 1, ktorú možno použiť už v tomto stave spracovania na trvanlivé vonkajšie obklady a na vytvorenie povrchov nosných konštrukcií, ako aj na viazanie škodlivých látok. Použitie pásov, dosák a šindľov v najrôznejších formách s alebo bez zadného vetrania a s prídavnými nanesenými vrstvami na vrchnej ploche fasádovej plsti i bude opísané u ďalších uskutočnení.
Obr.2 zobrazuje izolačnú konfiguráciu so zadným vetraním, spredu fasádovú plsť 1 z ovčej vlny, ktorá je pomocou svoriek 15 pripevnená na zvislé priečne latovanie 2Vodorovné základné latovanie 3. je pripevnené známym spôsobom na vonkajšiu stenu 4 a medzi vodorovným základným latovaním 3. sa nachádza ovčia vlna ako izolačná vrstva 5, ktorá je pokrytá difúznou fóliou 6.
Obr.3 zobrazuje izoláciu rovnakého usporiadania ako na obr.2, avšak s fasádovou plsťou 1, jednostranne zošitou s recyklovatelnou fóliou 7 už pri výrobe plstených pásov. Táto forma vyhotovenia je zvlášť vhodná na farebné vytvorenie fasád tým, že sa použije farebná recyklovatelná fólia 7 a v dôsledku mäkkého povrchu na recyklovatel'nej fólii, ktorý sa vytvorí zošitím, sa dosiahne zvlášť estetické zafarbenie pri pohľade na fasádu. Takáto fólia zvyšuje stabilitu fasádovej plsti 1 bez toho, aby ovplyvňovala schopnosť dýchania vlny. Na zvýšenie stability fasádovej plsti i ju možno pri výrobe plsti obojstranne zošiť s fóliou a následne zo strany fasády ešte napustiť latexovou vrstvou 8. Celoplošné napustenie latexom sa s výhodou uskutoční so 120 g/m2. Na určité účely použitia možno fóliu, najmä samolepiacu, po zošití alebo pred procesom sušenia spojiť s plsťou.
Obr.4 znázorňuje použitie fasádovej plsti 1 vo forme pásov, pripevnených vodorovne na drevenom debnení. U tohto veľkoplošného druhu použitia sa, ako je opísané pri obr.3, na dosiahnutie vyššej stability fasádovej plsti táto obojstranne zošije s recyklovateľnou fóliou 7 a naviac sa ešte napustí latexovou vrstvou 8. Sú možné ľubovoľné tvary obkladov s fasádovou plsťou 1. Ak sú potrebné šindle malého formátu na rekonštrukciu nedostatočne izolovaných budov s dreveným debnením, napríklad štvorcové šindle, ktoré sa pripevnia kolmo na jednu zo svojich diagonál v hornom hrote, a po umiestnení na fasádu je viditeľná vždy len štvrtina ich plochy, dochádza aj k dodatočnému izolačnému účinku, pretože po skončení ošindľovania pozostáva fasáda celoplošne zo štyroch plstených vrstiev. S výhodou sa tu použijú šindle menšej hrúbky, pretože tieto by ináč nepriliehali dostatočne plocho.
Príklad 3
Málo stlačené pásy vlneného rúna sa nastrihajú na pásiky 9 rúna, ktorých šírka A zodpovedá vzdialenosti latovania na budove alebo na povrchu nosnej konštrukcie. Tieto mäkké objemné pásiky 9 rúna sa uložia na pás plsti v definovanej vzdialenosti, ako je znázornené prostredníctvom 10 na obr.5, a umiestnia sa pred ihlovacím strojom. V následnom procese zošívania sa na plsti ležiace pásiky 9 rúna zošijú s fasádovou plsťou 1 len v oblasti pásikov 9 rúna. Vzdialenosť B medzi mäkkými a objemnými, ako izolačné teleso pôsobiacimi pásikmi
9. rúna sa stanoví pred zošitím tak, aby tvorila voľný priestor
10, ktorý zodpovedá hrúbke boku nosnej dosky 12., ako je znázornené na obr.7.
Na zodpovedajúcu veľkosť a tvar narezané fasádové izolačné prvky sa zasunú bez zadného vetrania medzi už na stene existujúce latovanie tak, že voľný priestor 10 sa nasadí na nosnú dosku 12.
Na obr.5 znázornený fasádový izolačný prvok pozostáva z fasádovej plsti, vyrobenej tak, ako bolo opísané vyššie, a z mäkkého, objemného pásika 9 rúna, ktorý sa zošil s fasádovou plsťou 1.
Obr.6 zobrazuje modifikovanú formu vyhotovenia z obr.5 takéhoto fasádového izolačného z fasádovej plsti 1, zošitej s prvku, ktorý pozostáva pásikom 9 rúna. Tu je do voľného priestoru 10 vložený pásik 11 plsti už pred zošitím pásika 9. rúna s fasádovou plsťou 1 a zošije sa v jednej pracovnej operácii s pásikom rúna. Tento pásik 11 plsti je s výhodou v dôsledku silného zošitia a/alebo povrchového pripevnenia tak tvarovo stály, že napríklad pri spájaní nedôjde k žiadnej silnej deformácii pohladovej strany fasádovej plsti 1. Ďalšia modifikovaná forma vyhotovenia spočíva v tom, že pred pripevnením fasádového izolačného prvku na latovanie sa takýto pásik 11 plsti nalepí alebo spojí (pribije)). Pásikom 11 plsti sa dosiahne zmenšenie alebo sa zabráni priechodu studeného vzduchu nosnou doskou 12.
Na obr.7 znázornená forma vyhotovenia je modifikovaná oproti obr.6 tým, že na fasádovej plsti 1 je známym spôsobom nanesený podklad omietky s antikoróznou ochranou, napr. s kovovým plášťom tkanina (pletivo) 13, a na ňom je nanesená dvojvrstvová minerálna omietka 14.
Obr.8 zobrazuje formu vyhotovenia z obr.5 v perspektívnom pohľade, ktorý ozrejmuje, ako je pásik £ rúna so šírkou A vtlačený medzi nosné dosky 12 a že fasádový izolačný prvok je pripevnený pomocou nehrdzavejúcich svoriek 15.
Príklad 4
Na obr.9 je zobrazený izolačný šindeľ, pozostávajúci z fasádovej plsti 1 a pásika 9. rúna, u ktorého zóna C a/alebo zóna E neboli zošité. Pripevnenie pásika 9 rúna na fasádovú plsť 1 sa uskutoční len v zóne D príslušným zošitím predtým, než sa tvaruje. Zóna C a/alebo zóna E sa nezošije preto, aby izolačný šindeľ pri montáži medzi horné a spodné latovanie pevne sedel. Okrem toho je najmä zóna E na hornom okraji izolačného šindľa vhodná na pripevnenie pomocou svoriek 15 na pod ním ležiace latovanie.
Namiesto zošitia fasádovej plsti 1 s pásikom 9. rúna v zóne D sa tu môže uskutočniť slabé zlepenie oboch vrstiev, pretože vzájomná súdržnosť medzi pásikom 9 rúna a fasádovou plsťou l je v podstate nevyhnutná len pre montáž izolačného šindľa, keďže, ako bolo uvedené, v zóne E sa predpokladá trvanlivé pripevnenie prostredníctvom svoriek 15 a zóna D v dôsledku stlačenia zón C a/alebo E pevne sedí medzi latovaním.
Príklad 5
Zvláštne usporiadanie spôsobu obkladania a úpravy povrchov nosných konštrukcií predpokladá, že sa medzi dvoma pásmi fasádovej plsti 1 pripevní pomocou otáčavých lisovacích valcov napríklad drôtené pletivo 16, pričom sa cez drôtené pletivo 16 priečne k nému v hornej a spodnej fasádovej plsti 1 pevne zakotvia vystužujúce háčiky 17. Takto vyrobené veľkoplošné pásy sa s výhodou zarámujú. Ak sú pásy vystavené poveternostným vplyvom, zarámovanie sa uskutoční len na bokoch a na hornej hrane, aby sa na spodnej strane nezadržiavala vlhkosť. Dve navzájom'upevnené rohože tohto druhu z fasádovej plsti 1 sú ako čiastkový diel znázornené na obr.10.
Príklad 6
Obr.ll predstavuje rohož, najmä protihlukovú a absorpčnú profilovú rohož, vo zvláštnom vyhotovení, ktorá je vytvorená prekladaním vrstiev vlneného rúna na seba a vedie sa špeciálne pripraveným ihlovým lôžkom tak, že vzniká zóna F s normálnym splstením a zóna G, ktorá je veľmi pevne splstená. Aby sa takto vyrobenej protihlukovej a absorpčnej profilovej rohoži na zvláštne účely, napríklad, aby voľne visela na na väčšiu vzdialenosť, dodala vyššia pevnosť, zošije sa táto protihluková a absorpčná profilová rohož ešte raz s druhým plsteným pásom len v zónach G. Predpokladá sa kombinácia so spôsobom a s prvkami z príkladu 5.
Takéto rohože, ako sú opís.ané v príkladoch 5 a 6, sa môžu použiť ako protihlukové zariadenie na autostrádach a cestách, ako aj na úpravu povrchu alebo obloženie nosných konštrukcií na viazanie alebo neutralizáciu škodlivých látok vo zvlášť ekologicky ohrozených priestoroch.
Príklad 7
Stavebné prvky, ako sú napríklad znázornené na obr.12 až 14, ktoré musia plniť mimoriadne oporné a/alebo odolné a/alebo obalovacie funkcie a/alebo mimoriadny estetický účel, ako sú vnútorné alebo vonkajšie rohy 18, alebo okenné a dverové ostenie, sa ešte raz zošijú, následne sa uvedú pod parou a tlakom do tvaru, špecifického pre dané použitie, a napustia sa latexom. Je možné konečné nanesenie farby.
S výhodou by sa na farebné vyhotovenie, napríklad rohových prvkov 18, mala použiť ako surovina vlna z čiernych oviec, aby zodpovedala požadovanému celkom novému estetickému účinku.
Príklad 8
Pre všetky vyššie uvedené príklady sú spracovania uskutočniteľné a/alebo nevyhnutné kombinovateľné:
Už pri výrobe plstených pásov je účelné po zošití rovnomerne naniesť na plstený pás ' 12 %-ný roztok bóraxu proti napadnutiu škodcami. Pridané množstvo, napríklad pri plošnej hmotnosti plsti 800 g/m2, je 30 g roztoku bóraxu.
nasledujúce a navzájom
Levanduľa alebo bóraxové preparáty biologicky neškodnými levanduľový koncentrát sú rovnako ako v praxi overenými, v stavebníctve prostriedkami a slúžia na ochranu vlny v ľubovoľnej forme spracovania proti napadnutiu moľami.
Ak je po rokoch potrebné dodatočné ošetrenie proti napadnutiu moľami, bóraxové preparáty sa opäť nastriekajú na suché, kefou vyčistené a účelne odsávaním čistené fasády. U fasád so zadným vetraním je opakovaná ochrana, napríklad levanduľou, možná tým spôsobom, že sa do spodných plechov na prívod vzduchu ako komín pôsobiacich zadných vetrákov vloží levanduľa ako usušená rastlina alebo ako preparát.
Podľa druhu použitia a požadovanej stability je voliteľne možné nanesenie ekologicky neškodnej koncentrácie penového impregnačného činidla ako povrchového spevňovača. Takáto impregnácia sa účelne uskutoční po procese zošívania a vyžaduje následné sušenie. Na výrobu prvkov fasád a povrchových tvarov z ovčej vlnenej plsti sa s výhodou použije vodná disperzia termoplastického akrylového polyméru na báze butylakrylátu a metylmetakrylátu s obsahom tuhých látok asi 50 % v nanášacom množstve 40 g/m2 pri jednostrannom ošetrení. Pre požadované zvlášť stabilné povrchové prvky je možné obojstranné ošetrenie plsti.
Zmiešanie s inou zvieracou srsťou a/alebo vlnou a/alebo inými prírodnými vláknami, aj zo zvyškových a odpadových produktov, patrí podľa predpokladaného účelu použitia do oblasti použitia podľa tohto vynálezu, ale zmesný pomer musí byť taký, aby sa výhody použitia ovčej vlny neeliminovali.

Claims (11)

  1. PAT ENTO V É NÁROKY 1. Fasády, obklady a povrchové prvky stavieb a konštrukcií, vyznačujúc e sa t ý m,
    že ich vonkajší, poveternostným vplyvom vystavený plášť pozostáva zo zošitej a tvarovanej zvieracej vlny, najmä ovčej vlny a/alebo z fasádovej plsti (1).
  2. 2. Fasády, obklady a povrchové prvky stavieb a konštrukcií podlá nároku 1, vyznačujúce sa tým, že uvedený vonkajší plášť pozostáva z fasádovej plsti (1), ktorá je spojená s mäkkým, objemným pásikom (9) rúna, ktorý nie je vystavený poveternostným vplyvom.
  3. 3. Fasády, obklady a povrchové prvky stavieb a konštrukcií podlá nároku 2 alebo 3, vyznačujúce sa tým, že uvedená fasádová plsť (1) je spojená s mäkkým, objemným pásikom (9) rúna šírky (A) vo vzdialenosti (B).
  4. 4. Fasády, obklady a povrchové prvky stavieb a konštrukcií podlá nároku 2, vyznačujúce sa tým, že uvedená fasádová plsť (1) je spojená s pásikom (11) plsti šírky (B).
  5. 5. Fasády, obklady a povrchové prvky stavieb a konštrukcií podlá nároku 2 alebo 3, vyznačujúce sa tým, že uvedená fasádová plsť (1) je v oblasti zóny (D) spojená s mäkkým, objemným pásikom (9) rúna a zóny (C; E) nevykazujú žiadne spojenie fasádovej plsti (1) a pásika (9) rúna.
  6. 6. Fasády, obklady a povrchové prvky stavieb a konštrukcií podlá nároku 2, vyznačujúce sa tým, že uvedená fasádová plsť (1) je spojená s ďalšou fasádovou
    Ty
    - 15 plsťou (1) prostredníctvom medzi nimi ležiaceho, háčikmi (17) vybaveného drôteného pletiva (16).
  7. 7. Fasády, obklady a povrchové prvky stavieb a konštrukcií podľa nároku 1, vyznačujúce sa tým, že vonkajší plášť pozostáva zo zvlnených pásov vlneného rúna, ktorých zóny (F) sú zošité splstené a ich zóny (G) sú zošité pevnejšie splstené.
  8. 8. Fasáďy, obklady a povrchové prvky stavieb a konštrukcií podľa nároku 8, vyznačujúce' sa tým, že zvlnený pás vlneného rúna je svojou hladkou stranou celoplošne spojený s fasádovou plsťou (1), alebo je v zóne (G) s ňou zošitý.
  9. 9. Fasády, obklady a povrchové prvky stavieb a konštrukcií podľa jedného alebo viacerých z nárokov 1 až 9, vyznačujúce sa tým, že fasádová plsť (1), dve drôteným pletivom (16) navzájom spojené fasádové plsti (1), zvlnený pás vlneného rúna alebo zvlnený pás vlneného rúna, ktorý je zošitý s fasádovou plsťou (1), sú na zvláštne použitia, napríklad ako protihlukové steny, vybavený rámom.
  10. 10. Fasády, obklady a povrchové prvky stavieb a konštrukcií podľa ktoréhokoľvek z nárokov 1 až 10, vyznačujúce sa tým, že ovčia vlna sa pred jej spracovaním a tvarovaním zmiešala s inými prírodnými vláknami a podiel ovčej vlny je pritom väčší.
  11. 11. Fasády, obklady a povrchové prvky stavieb a konštrukcií podľa jedného alebo viacerých z nárokov 1 až 11, vyznačujúce sa tým, že k ovčej vlne sa počas jej spracovania· pridali stabilizátory a/alebo impregnačné prostriedky a následne sa vykonala jej konečná úprava.
SK1385-95A 1993-05-14 1994-05-11 Facades, facing and surface elements of buildings and structures SK138595A3 (en)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE4316695A DE4316695A1 (de) 1993-05-14 1993-05-14 Anwendung von Naturfasern zur Gestaltung von Gebäudefassaden und Oberflächen tragender Konstruktionen
DE4316696A DE4316696A1 (de) 1993-05-14 1993-05-14 Verfahren zur Herstellung von Bauelementen aus Naturfasern und dauerhaften Gestaltung von Gebäudefassaden und Oberflächen tragender Konstruktionen sowie Elemente hierfür
PCT/DE1994/000556 WO1994026993A1 (de) 1993-05-14 1994-05-11 Verwendung von naturfasern für fassadenelemente und herstellungsverfahren hierfür

Publications (1)

Publication Number Publication Date
SK138595A3 true SK138595A3 (en) 1996-09-04

Family

ID=25926046

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK1385-95A SK138595A3 (en) 1993-05-14 1994-05-11 Facades, facing and surface elements of buildings and structures

Country Status (8)

Country Link
EP (1) EP0700477A1 (sk)
AU (1) AU6644394A (sk)
CZ (1) CZ298195A3 (sk)
FI (1) FI955440A7 (sk)
NO (1) NO954551L (sk)
PL (1) PL311577A1 (sk)
SK (1) SK138595A3 (sk)
WO (1) WO1994026993A1 (sk)

Families Citing this family (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20100325999A1 (en) * 2009-06-29 2010-12-30 Ravi K Devalapura Continuous Insulation Envelope For A Building
DE102013009565A1 (de) * 2013-06-06 2014-12-11 Bwf Tec Gmbh & Co. Kg Akustikmodul

Family Cites Families (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE3545001A1 (de) * 1985-01-16 1986-07-17 Avenir-Wärmedämmplatten Dipl.-Ing. Peter Steyer, 3436 Hessisch Lichtenau Aus naturprodukten hergestellte waermedaemmplatte
DE9004744U1 (de) * 1990-04-04 1990-08-30 Krickl Lüftungsbau GmbH, 8264 Waldkraiburg Wärmetechnische Isolation
DE4139180A1 (de) * 1991-11-28 1993-06-03 Jacob Emendoerfer Nachf Baur V Waermedaemm-material

Also Published As

Publication number Publication date
WO1994026993A1 (de) 1994-11-24
NO954551D0 (no) 1995-11-10
AU6644394A (en) 1994-12-12
FI955440A0 (fi) 1995-11-10
PL311577A1 (en) 1996-02-19
FI955440A7 (fi) 1995-11-10
EP0700477A1 (de) 1996-03-13
CZ298195A3 (en) 1996-05-15
NO954551L (no) 1996-01-15

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CA2530192C (en) Multi-layer covering
AT403494B (de) Wärmedämmung für gebäude und dämmelement hierfür
JPH11256717A (ja) 建築用パネル
SK138595A3 (en) Facades, facing and surface elements of buildings and structures
JP3678320B2 (ja) 複合ボード
JP4090130B2 (ja) 複合パネル
JP4087967B2 (ja) 目地構造
JPH11247320A (ja) 木造建築物の壁構造
CA2107822A1 (en) Heat-insulating element
KR102228816B1 (ko) 흡음 및 방음용 보드
DE4316696A1 (de) Verfahren zur Herstellung von Bauelementen aus Naturfasern und dauerhaften Gestaltung von Gebäudefassaden und Oberflächen tragender Konstruktionen sowie Elemente hierfür
CN100507180C (zh) 多层覆盖物
JP4374208B2 (ja) 屋根材
JP4090365B2 (ja) 屋根材
JPS6331575A (ja) 繊維集積成形体表面への被膜形成方法
JP4090364B2 (ja) 屋根材
RU9457U1 (ru) Огнестойкое теплоизоляционное покрытие (его варианты)
JPH0327142Y2 (sk)
JP4090363B2 (ja) 屋根材
JP2001123591A (ja) 雪止め兼用防水継手材
JP4339977B2 (ja) 継手材
JP2552291B2 (ja) 複合板
JP4090366B2 (ja) 屋根材
JP2528964Y2 (ja) 緞子張り内装壁
JPS6332829Y2 (sk)