RU2849697C2 - Xr-nurses - simulation platform for training middle-level medical personnel - Google Patents
Xr-nurses - simulation platform for training middle-level medical personnelInfo
- Publication number
- RU2849697C2 RU2849697C2 RU2023130342A RU2023130342A RU2849697C2 RU 2849697 C2 RU2849697 C2 RU 2849697C2 RU 2023130342 A RU2023130342 A RU 2023130342A RU 2023130342 A RU2023130342 A RU 2023130342A RU 2849697 C2 RU2849697 C2 RU 2849697C2
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- actions
- user
- patient
- training
- virtual
- Prior art date
Links
Abstract
Description
ОБЛАСТЬ ТЕХНИКИAREA OF TECHNOLOGY
Настоящее техническое решение относится к области медицины и вычислительной техники, в частности, к способам безопасного практического обучения среднего медицинского персонала профессиональным медицинским навыкам.This technical solution relates to the field of medicine and computing, in particular to methods of safe practical training of mid-level medical personnel in professional medical skills.
УРОВЕНЬ ТЕХНИКИLEVEL OF TECHNOLOGY
Из уровня техники известно решение, выбранное в качестве наиболее близкого аналога, RU 2715148 C1, 25.02.2020. Данное решение относится к области вычислительной техники, а именно к симуляторам с использованием виртуальной реальности. Симулятор включает в себя ПК с машиночитаемым носителем. Он состоит из логической части симулятора и графической трехмерной оболочки, которые подключаются к компьютеру. Он также включает периферийные устройства для навигации в виртуальной среде. Логическая часть в виде программного комплекса включает связанные между собой посредством локального программного интерфейса модуль коммутации и модуль оценки. Коммутационный VR-симулятор спроектирован таким образом, что оператор связан двусторонней связью с инструктором и очками виртуальной реальности. В состав очков виртуальной реальности входят: шлем, наушники, микрофон, манипулятор-контроллер, трекеры положения и платформа для передвижения. Очки виртуальной реальности имеют двустороннее подключение к программной системе. Он состоит из модуля набора сценариев, модуля редактора сценариев и базового модуля программного ядра. Модуль двигателя состоит из модуля симулятора, модуля переключения, модуля оценки и голосового модуля.A prior art solution, selected as the closest analog, is known: RU 2715148 C1, February 25, 2020. This solution pertains to computing technology, specifically to simulators using virtual reality. The simulator includes a PC with a machine-readable storage medium. It consists of a logical part of the simulator and a 3D graphical shell, which are connected to the computer. It also includes peripheral devices for navigation in the virtual environment. The logical part, in the form of a software package, includes a switching module and an evaluation module, interconnected via a local software interface. The switching VR simulator is designed such that the operator is connected via two-way communication with the instructor and virtual reality goggles. The virtual reality goggles include a helmet, headphones, a microphone, a manipulator-controller, position trackers, and a movement platform. The virtual reality goggles have a two-way connection to the software system. It consists of a scenario set module, a scenario editor module, and a basic software core module. The engine module consists of a simulator module, a switching module, an evaluation module and a voice module.
Предлагаемое решение направлено на устранение недостатков современного уровня техники и отличается от известных решений тем, что предложенное решение обеспечивает качественное и безопасное практическое обучение среднего медицинского персонала профессиональным медицинским навыкам.The proposed solution is aimed at eliminating the shortcomings of the current state of technology and differs from known solutions in that the proposed solution ensures high-quality and safe practical training of mid-level medical personnel in professional medical skills.
СУЩНОСТЬ ИЗОБРЕТЕНИЯESSENCE OF THE INVENTION
Технической проблемой, на решение которой направлено заявленное решение, является создание способа практического обучения среднего медицинского персонала профессиональным медицинским навыкам. Дополнительные варианты реализации настоящего изобретения представлены в зависимых пунктах изобретения.The technical problem addressed by the claimed solution is the creation of a method for practical training of mid-level medical personnel in professional medical skills. Additional embodiments of the present invention are presented in the dependent claims.
Технический результат заключается в обеспечении качественного, безопасного практического обучения среднего медицинского персонала.The technical result consists in providing high-quality, safe practical training for mid-level medical personnel.
Заявленный технический результат достигается за счет реализации способа практического обучения среднего медицинского персонала, включающего этапы, на которых: обучающемуся пользователю, в режиме реального времени, на устройстве отображения транслируется анимированный интерактивный пациент, расположенный в динамическом виртуальном окружении, который генерируется вычислительной системой за счет виртуальной модели пациента, которая реализована на основе библиотеки сценариев по сестринскому делу, в свою очередь обучающийся пользователь в ходе практической отработки профессиональных медицинских навыков взаимодействует с анимированным интерактивным пациентом посредством, по меньшей мере, одного устройства ввода, связанного с вычислительной системой, при этом при взаимодействии обучающегося пользователя с анимированным интерактивным пациентом вычислительная система анализирует действия обучающегося пользователя и в ответ на все его действия воспроизводит аудио- и видеопоток в виде двигательных, речевых и мимических реакций анимированного интерактивного пациента с возможностью визуализации патологических изменений в его состоянии, причем все действия обучающегося пользователя фиксируются и записываются в локальную базу данных, а в конце сессии обучения на основе ранее сохраненных данных вычислительная система осуществляет оценку правильности выполненных действий обучаемого пользователя, осуществляя сравнение сохраненных действий и манипуляций пользователя с соответствующими заранее установленными корректными действиями и манипуляциями заложенными в библиотеку сценариев по сестринскому делу.The claimed technical result is achieved by implementing a method for practical training of nursing staff, which includes the following stages: an animated interactive patient is broadcast to the training user in real time on a display device, located in a dynamic virtual environment, which is generated by a computing system using a virtual model of the patient, which is implemented on the basis of a library of scenarios on nursing, in turn, the training user during the practical training of professional medical skills interacts with the animated interactive patient by means of at least one input device associated with the computing system, wherein during the interaction of the training user with the animated interactive patient, the computing system analyzes the actions of the training user and, in response to all of his actions, reproduces an audio and video stream in the form of motor, speech and facial reactions of the animated interactive patient with the ability to visualize pathological changes in his condition, and all actions of the training user are recorded and written to a local database, and at the end of the training session, based on previously saved data, the computing system evaluates the correctness of the actions performed the trained user, comparing the saved actions and manipulations of the user with the corresponding pre-established correct actions and manipulations stored in the library of nursing scenarios.
В частном варианте реализации описываемого способа, устройство отображения - это очки виртуальной реальности.In a particular embodiment of the described method, the display device is virtual reality glasses.
В другом частном варианте реализации описываемого способа, вычислительная система - это система виртуальной реальности.In another particular embodiment of the described method, the computing system is a virtual reality system.
В другом частном варианте реализации описываемого способа, система виртуальной реальности осуществляет трекинг очков пользователя в пространстве и трекинг контроллеров пользователя в пространстве.In another particular embodiment of the described method, the virtual reality system tracks the user's glasses in space and tracks the user's controllers in space.
В другом частном варианте реализации описываемого способа, пользователь взаимодействует с анимированным интерактивным пациентом посредством датчиков с оптическим трекингом пальцев.In another particular embodiment of the described method, the user interacts with an animated interactive patient via sensors with optical finger tracking.
В другом частном варианте реализации описываемого способа, вычислительная система оценивает правильность выполненных действий пользователя, на основе алгоритма, где каждое действие пользователя для каждого сценария обучения имеет заранее определенный вес, который характеризуется числом.In another particular embodiment of the described method, the computing system evaluates the correctness of the user's actions based on an algorithm, where each user action for each training scenario has a predetermined weight, which is characterized by a number.
В другом частном варианте реализации описываемого способа, вычислительная система оценивает правильность выполненных действий пользователя дополнительно с учетом скорости выполненных действий, на основе временных диапазонов, из которых нельзя выходить за время сессии.In another particular embodiment of the described method, the computing system evaluates the correctness of the user's actions performed additionally taking into account the speed of the actions performed, based on time ranges that cannot be exceeded during the session.
ОПИСАНИЕ ЧЕРТЕЖЕЙDESCRIPTION OF DRAWINGS
Реализация изобретения будет описана в дальнейшем в соответствии с прилагаемыми чертежами, которые представлены для пояснения сути изобретения и никоим образом не ограничивают область изобретения. К заявке прилагаются следующие чертежи:The invention will be further described in accordance with the accompanying drawings, which are provided to illustrate the invention and in no way limit its scope. The following drawings are attached to the application:
Фиг. 1 иллюстрирует пример динамического виртуального окружения, (локация «Отделение неотложной помощи»).Fig. 1 illustrates an example of a dynamic virtual environment (location "Emergency Department").
Фиг. 2 иллюстрирует скелет анимированного интерактивного пациента.Fig. 2 illustrates the skeleton of an animated interactive patient.
Фиг. 3 иллюстрирует виртуальную модель анимированного интерактивного пациента.Fig. 3 illustrates a virtual model of an animated interactive patient.
Фиг. 4 иллюстрирует анимированного интерактивного пациента («Мужчина средних лет с ожирением»).Fig. 4 illustrates an animated interactive patient ("Obese Middle-Aged Man").
Фиг. 5 иллюстрирует анимированного интерактивного пациента («Молодой мужчина»).Fig. 5 illustrates an animated interactive patient ("Young Man").
Фиг. 6 иллюстрирует анимированного интерактивного пациента («Мужчина средних лет»).Fig. 6 illustrates an animated interactive patient ("Middle-aged man").
Фиг. 7 иллюстрирует анимированного интерактивного пациента («Женщина средних лет»).Fig. 7 illustrates an animated interactive patient ("Middle-aged woman").
Фиг. 8 иллюстрирует виртуальную реализацию дефибриллятора.Fig. 8 illustrates a virtual implementation of a defibrillator.
Фиг. 9 иллюстрирует виртуальные инструменты, разложенные на медицинском столике.Fig. 9 illustrates virtual instruments laid out on a medical table.
Фиг. 10 иллюстрирует общую схему алгоритма системы оценки действий пользователя.Fig. 10 illustrates the general scheme of the algorithm of the user action evaluation system.
Фиг. 11 иллюстрирует логическую схему алгоритма оценки действий пользователя.Fig. 11 illustrates the logical diagram of the algorithm for evaluating user actions.
ДЕТАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯDETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION
В приведенном ниже подробном описании реализации изобретения приведены многочисленные детали реализации, призванные обеспечить отчетливое понимание настоящего изобретения. Однако квалифицированному в предметной области специалисту будет очевидно, каким образом можно использовать настоящее изобретение, как с данными деталями реализации, так и без них. В других случаях хорошо известные методы, процедуры и компоненты не были описаны подробно, чтобы не затруднять излишне понимание особенностей настоящего изобретения.The following detailed description of the invention includes numerous implementation details intended to provide a clear understanding of the present invention. However, one skilled in the art will readily understand how the present invention may be used with or without these implementation details. In other instances, well-known methods, procedures, and components have not been described in detail in order to avoid unnecessarily obscuring the features of the present invention.
Кроме того, из приведенного изложения будет ясно, что изобретение не ограничивается приведенной реализацией. Многочисленные возможные модификации, изменения, вариации и замены, сохраняющие суть и форму настоящего изобретения, будут очевидными для квалифицированных в предметной области специалистов.Furthermore, it will be clear from the foregoing description that the invention is not limited to the embodiment described. Numerous possible modifications, changes, variations, and substitutions, while preserving the spirit and form of the present invention, will be apparent to those skilled in the art.
Термины и определения.Terms and definitions.
Виртуальная реальность - созданный техническими средствами мир, передаваемый пользователю через его ощущения: зрение, слух, осязание и другие. Виртуальная реальность имитирует как воздействие, так и реакции на воздействие.Virtual reality is a technically generated world conveyed to the user through their senses: sight, hearing, touch, and others. Virtual reality simulates both impact and reaction to impact.
Контроллер - устройство управления в электронике и вычислительной технике.A controller is a control device in electronics and computing.
Сестринское дело - часть системы здравоохранения, включающая деятельность по укреплению здоровья населения, профилактику заболеваний, предоставление психосоциальной помощи и ухода лицам, имеющим физические и психические заболевания, а также нетрудоспособным людям всех групп.Nursing is a part of the health care system that includes activities to promote public health, prevent diseases, provide psychosocial assistance and care to people with physical and mental illnesses, as well as disabled people of all groups.
Симуляция - имитация какого-либо физического процесса при помощи искусственной (напр., механической или компьютерной) системы.Simulation is the imitation of a physical process using an artificial (e.g. mechanical or computer) system.
Трекинг - определение местоположения движущихся объектов во времени с помощью камеры.Tracking is the process of determining the location of moving objects over time using a camera.
Фельдшер - специалист со средним специальным медицинским образованием, который имеет право проводить диагностику и устанавливать диагноз, проводить самостоятельное лечение или направлять пациента к врачу-специалисту.A paramedic is a specialist with secondary specialized medical education who has the right to conduct diagnostics and establish a diagnosis, conduct independent treatment, or refer a patient to a specialist doctor.
Компьютерные технологии активно используются в образовательном процессе практически по всему миру. Создание обучающих компьютерных симуляторов представляет собой одно из ключевых направлений в компьютеризации обучения. Полное погружение в виртуальную реальность и взаимодействие с ее объектами достигается только при использовании специальных устройств. Такие устройства, которые обеспечивают полное погружение в виртуальную реальность и имитируют взаимодействие пользователя с ней с помощью органов чувств называют системами виртуальной реальности (VR). Важным фактором для повышения уровня погружения в виртуальную среду является возможность интерактивного взаимодействия пользователя с элементами окружения и персонажами в виртуальной реальности.Computer technologies are actively used in the educational process practically throughout the world. The creation of educational computer simulations is one of the key areas in the computerization of education. Full immersion in virtual reality and interaction with its objects is achieved only with the use of specialized devices. Such devices that provide full immersion in virtual reality and simulate user interaction with it through the senses are called virtual reality (VR) systems. An important factor in increasing the level of immersion in a virtual environment is the ability for the user to interact with environmental elements and characters in the virtual reality.
Использование симуляционных методик обусловлено необходимостью обеспечения безопасности пациентов, предоставления запланированной практики и достаточного количества повторений для отработки практических умений.The use of simulation techniques is driven by the need to ensure patient safety, provide planned practice, and provide sufficient repetitions to develop practical skills.
Демонстрация симптомов и возможность отработки практических навыков осмотра на реальных пациентах затруднена, поскольку запланировать наличие пациентов со всеми необходимыми для освоения симптомами за время клинической ротации обучавшихся невозможно. Более того, большинство пациентов отказываются от взаимодействия с обучающимися, так как испытывают дискомфорт и болевые ощущения при обследовании студентами. У пациентов с острой патологией помимо болевых ощущений повторные обследования студентами могут привести к осложнениям, а также к задержке оказания необходимой экстренной помощи. В то же время для приобретения устойчивых навыков требуется многократное повторение и возможность наблюдения симптомов у различных пациентов.Demonstrating symptoms and practicing examination skills on real patients is difficult because it's impossible to schedule patients with all the necessary symptoms during the trainees' clinical rotation. Furthermore, most patients refuse to interact with trainees because they experience discomfort and pain during examinations by students. In addition to pain, repeated examinations by students can lead to complications and delays in providing necessary emergency care for patients with acute conditions. At the same time, acquiring stable skills requires repeated exposure and the opportunity to observe symptoms in a variety of patients.
Таким образом приобретение навыков осмотра и распознавания патологий существенно затруднено, что в дальнейшем влечет некорректную интерпретацию информации, полученной при обследовании пациентов.Thus, the acquisition of skills for examination and recognition of pathologies is significantly hampered, which subsequently leads to an incorrect interpretation of the information obtained during the examination of patients.
Благодаря предлагаемому техническому решению, обучающийся пользователь видит окружение, интерактивные предметы, анимированного интерактивного пациента и может практическим образом безопасно взаимодействовать с ними. Такой подход увеличивает глубину погружения, расширяет возможности взаимодействия, а также позволяет реализовывать системы автоматизированной комплексной объективной оценки действий пользователя.The proposed technical solution allows the learning user to see the environment, interactive objects, and an animated interactive patient, and to safely and practically interact with them. This approach increases immersion, expands interaction capabilities, and enables the implementation of automated, comprehensive, and objective user assessment systems.
Настоящее техническое решение предназначено для безопасного, практического обучения и оценки навыков среднего медицинского персонала, без риска для пациентов и обучающихся, в реалистичной симуляционной среде, с комплексной автоматизированной системой оценки, базирующейся на принципах национальных руководств.This technical solution is designed for safe, practical training and assessment of the skills of mid-level medical personnel, without risk to patients and trainees, in a realistic simulation environment, with a comprehensive automated assessment system based on the principles of national guidelines.
Более точно, решение предназначено для безопасного и практического обучения медицинских сестер и фельдшеров. Решение позволяет обучать их базовым навыкам ухода за пациентами, клиническому мышлению, коммуникативным навыками и алгоритмам действий в различных симуляционных клинических кейсах, нештатных и экстренных ситуациях с широким выбором виртуальных пациентов.More specifically, the solution is designed for safe and practical training of nurses and paramedics. It enables them to learn basic patient care skills, clinical reasoning, communication skills, and action algorithms in various simulated clinical cases, emergency situations, and abnormal situations with a wide range of virtual patients.
Фиг. 1. иллюстрирует пример динамического виртуального окружения, (локация «Отделение неотложной помощи»). Данная виртуальная локация используется для отработки навыков медицинской сестры при возникновении неотложного состояния и может отображаться обучающемуся пользователю. В частном варианте, решение позволяет пользователю визуально оценить общее состояние виртуального пациента, кожные покровы (цвет, влажность или сухость, наличие сыпи); осуществлять контроль основных параметров жизнедеятельности сердечно-сосудистой и дыхательной систем; и установить словесный контакт с пациентом.Fig. 1 illustrates an example of a dynamic virtual environment (the "Emergency Department" location). This virtual location is used to practice nursing skills during an emergency and can be displayed to the training user. In a specific embodiment, the solution allows the user to visually assess the general condition of the virtual patient, including skin (color, moisture or dryness, presence of rash); monitor vital signs of the cardiovascular and respiratory systems; and establish verbal contact with the patient.
Для реализации настоящего технического решения было разработано семь различных виртуальных моделей пациентов. Для каждого пациента разработан скелет персонажа для дальнейшего анимирования действий и работы с интерактивными предметами (фиг. 2). Для всех моделей предусмотрена возможность работы с технологией Lip sync (синхронизация движения губ персонажа со звуком) для реалистичного обучения и тренировки навыков общения с пациентом, клинического мышления, действий при неотложных состояниях и другие.To implement this technical solution, seven different virtual patient models were developed. A character skeleton was created for each patient for subsequent animation of actions and interaction with interactive objects (Fig. 2). All models are capable of lip sync technology (synchronizing the character's lip movements with sound) for realistic training and practice of patient communication skills, clinical reasoning, emergency procedures, and more.
В зависимости от клинического случая для пациента дополнительно разработаны патологии и внешние проявления (цианоз, пот, покраснения и др.). Модели пациента разработаны с учетом возможности реалистичной демонстрации и отработки правильной последовательности действий для выполнения манипуляций, выполнении санитарно-эпидемических правил и правил безопасности.Depending on the clinical case, additional pathologies and external manifestations (cyanosis, sweating, redness, etc.) are developed for the patient. Patient models are designed to realistically demonstrate and practice the correct sequence of actions for performing manipulations, as well as adherence to sanitary and epidemiological regulations and safety rules.
Для реализации настоящего технического были разработаны следующие виртуальные модели пациентов:To implement this technical solution, the following virtual patient models were developed:
1. Мужчина средних лет с ожирением (фиг. 4);1. Middle-aged man with obesity (Fig. 4);
2. Молодой мужчина (фиг. 5);2. Young man (Fig. 5);
3. Мужчина средних лет (фиг. 6);3. Middle-aged man (Fig. 6);
4. Женщина средних лет (фиг. 7);4. Middle-aged woman (Fig. 7);
5. Пожилой мужчина;5. An elderly man;
6. Ребенок;6. Child;
7. Молодая девушка.7. Young girl.
Для локаций и пациентов в соответствии с клиническими случаями (сценариями) разработаны виртуальные инструменты. Для начального уровня подготовки возможна тренировка базовых навыков, таких как выполнение инъекций, снятие ЭКГ, правильное наложение и подключение к пациенту различных датчиков, установку катетеров, уход за послеоперационной раной и многих других.Virtual tools have been developed for specific locations and patients, based on clinical scenarios. Beginners can practice basic skills such as administering injections, taking ECGs, correctly placing and connecting various sensors to patients, inserting catheters, caring for postoperative wounds, and much more.
Виртуальные инструменты адаптированы для каждой имеющейся модели пациента и имеют логику с правилами их использования и применения к пациенту.Virtual tools are adapted to each existing patient model and have logic with rules for their use and application to the patient.
Для реализации настоящего технического решения разработаны следующие виртуальные инструменты:To implement this technical solution, the following virtual instruments have been developed:
1. Инфузомат.1. Infusomat.
2. Увлажнитель кислорода.2. Oxygen humidifier.
3. Дефибриллятор.3. Defibrillator.
4. Носовая канюля.4. Nasal cannula.
5. Периферический венозный катетер.5. Peripheral venous catheter.
6. Полнолицевая кислородная маска.6. Full-face oxygen mask.
7. Электроды ЭКГ.7. ECG electrodes.
8. Фонарик для проверки реакции зрачков на свет.8. Flashlight to check pupil reaction to light.
9. Мочевой катетер.9. Urinary catheter.
10. Пульсоксиметр, подключаемый к прикроватному монитору.10. Pulse oximeter connected to a bedside monitor.
11. Центральный венозный катетер.11. Central venous catheter.
Инфузомат - устройство, предназначенное для длительного, дозированного, контролируемого введения растворов, высокоактивных лекарственных препаратов, питательных веществ пациенту. Для него были реализованы механики выбора препарата, его дозы, скорости введения.The Infusomat is a device designed for the prolonged, dosed, controlled administration of solutions, highly active medications, and nutrients to patients. It has been designed with mechanisms for drug selection, dosage, and administration rate.
Для дефибриллятора реализована механика работы с устройством и применения его к пациенту (фиг. 8).The mechanics of operating the device and applying it to the patient have been implemented for the defibrillator (Fig. 8).
Все инструменты необходимы для осуществления механик, заложенных в сценариях. Каждый виртуальный инструмент связан с системой оценки симулятора для дальнейшей проверки верного его использования в зависимости от сценария.All tools are necessary to implement the mechanics embedded in the scenarios. Each virtual tool is linked to the simulator's evaluation system for further verification of its correct use depending on the scenario.
Носовая канюля - виртуальное устройство, применяемое вместо кислородной маски у пациентов. Состоит из пластиковых трубок, которые вводятся на 1-2 см в каждую ноздрю пациента и через которые кислород попадает в полость носа. На другом конце трубки соединяются и подключаются к кислородной системе, которая может быть переносным кислородным баллоном или центральной системой распределения кислорода. Для носовой канюли реализована механика подключения к пациенту.A nasal cannula is a virtual device used in place of an oxygen mask for patients. It consists of plastic tubes inserted 1-2 cm into each nostril, delivering oxygen to the nasal cavity. At the other end, the tubes are connected to an oxygen system, which can be a portable oxygen tank or a central oxygen distribution system. A connection mechanism is implemented for the nasal cannula.
Центральный венозный катетер - в медицине для катетеризации центральных вен (внутренняя яремная вена, подключичная вена, бедренная вена). Центральный венозный катетер используется для более быстрого по сравнению с иглой введения инфузионных растворов и лекарственных средств, парентерального питания, забора крови, и др.A central venous catheter is used in medicine for catheterization of central veins (internal jugular vein, subclavian vein, femoral vein). A central venous catheter is used for faster administration of infusion solutions and medications, parenteral nutrition, blood sampling, and other purposes compared to a needle.
Все инструменты, которые содержат гибкие трубки, анимируются под idle анимацию виртуального пациента.All instruments that contain flexible tubes are animated under the idle animation of the virtual patient.
Фиг. 9 иллюстрирует виртуальные инструменты, разложенные на медицинском столике, где 4 - Носовая канюля, 5 - Периферический венозный катетер, 6 - Полнолицевая кислородная маска, 7 - Электроды ЭКГ, 8 - Фонарик для проверки реакции зрачков на свет, 9 - Мочевой катетер, 10 – Пульсоксиметр, подключаемый в прикроватному монитору, 11 - Центральный венозный катетер.Fig. 9 illustrates virtual instruments laid out on a medical table, where 4 is a nasal cannula, 5 is a peripheral venous catheter, 6 is a full-face oxygen mask, 7 is ECG electrodes, 8 is a flashlight for checking pupillary response to light, 9 is a urinary catheter, 10 is a pulse oximeter connected to a bedside monitor, 11 is a central venous catheter.
Для реализации настоящего технического решения были разработаны сценарии по следующим категориям:To implement this technical solution, scenarios were developed in the following categories:
1. Уход за пациентом;1. Patient care;
2. Диагностические процедуры;2. Diagnostic procedures;
3. Лечебные мероприятия;3. Treatment measures;
4. Оказание неотложной помощи;4. Providing emergency care;
5. Профилактические мероприятия;5. Preventive measures;
6. Обеспечение инфекционной безопасности.6. Ensuring infection safety.
Сценарии разрабатывались с помощью медицинских экспертов на основе медицинских данных, перечня манипуляций по специальности «Сестринское дело», а также учебно-методических пособий по сестринскому делу.The scenarios were developed with the help of medical experts based on medical data, a list of manipulations in the specialty of "Nursing", as well as educational and methodological manuals on nursing.
Список сценариев, на основе которых может реализовываться предлагаемый способ:List of scenarios on the basis of which the proposed method can be implemented:
1. Подмывание новорожденного1. Washing a newborn
2. Смена подгузника2. Changing the diaper
3. Приготовление гигиенической ванны3. Preparing a hygienic bath
4. Пеленание в родильном доме4. Swaddling in the maternity hospital
5. Широкое пеленание открытым способом5. Wide open swaddling
6. Широкое пеленание закрытым способом6. Wide closed swaddling
7. Обработка кожных складок7. Treatment of skin folds
8. Кормление из бутылочки8. Bottle feeding
9. Первичный туалет новорожденного9. Primary toilet of a newborn
10. Техника перевода в стабильное боковое положение10. Technique for transferring to a stable lateral position
11. Санация трахеобронхиального дерева при проведении ИВЛ11. Sanitation of the tracheobronchial tree during mechanical ventilation
12. Кормление через зонд новорожденного12. Tube feeding of a newborn
13. Уход за дренажом13. Drainage maintenance
14. Оценка интенсивности боли14. Assessment of pain intensity
15. Уход за мочевым катетером15. Caring for a urinary catheter
16. Уход за колостомой16. Colostomy care
17. Уход за пролежнями17. Care of bedsores
18. Уход за постоянным мочевым катетером Фолея18. Care of an indwelling urinary Foley catheter
19. Пособие при гастростоме19. Gastrostomy manual
20. Проведение туалета послеоперационной и гнойной раны20. Carrying out toilet of postoperative and purulent wounds
21. Проведение туалета ожоговой раны21. Carrying out toilet of a burn wound
22. Проведение туалета раневой поверхности при отморожении22. Carrying out toilet of the wound surface in case of frostbite
23. Обработка колостомы после операции (до применения калоприёмника)23. Treatment of colostomy after surgery (before using a colostomy bag)
24. Техника исследования пульса24. Technique for pulse examination
25. Техника измерения артериального давления25. Technique for measuring blood pressure
26. Техника определения ЧДД26. Technique for determining respiratory rate
27. Техника проведения термометрии27. Technique for thermometry
28. Техника измерения глюкозы крови глюкометром28. Technique for measuring blood glucose with a glucometer
29. Техника исследования пульса для детей29. Pulse examination technique for children
30. Техника измерения артериального давления для детей30. Techniques for measuring blood pressure for children
31. Техника определения ЧДД для детей31. Technique for determining respiratory rate for children
32. Техника проведения термометрии для детей32. Technique for taking thermometry for children
33. Техника исследования пульса в палате33. Technique for examining the pulse in the ward
34. Техника измерения артериального давления в палате34. Technique for measuring blood pressure in the ward
35. Техника определения ЧДД в палате35. Technique for determining respiratory rate in the ward
36. Техника пульсоксиметрии36. Pulse oximetry technique
37. Техника работы с монитором витальных функций37. Technique for working with the vital functions monitor
38. Алгоритм выполнения электрокардиографии38. Algorithm for performing electrocardiography
39. Взятие крови из периферической вены с помощью вакуумной системы (вакутайнер, Моновет)39. Taking blood from a peripheral vein using a vacuum system (Vacutainer, Monovet)
40. Подготовка и сбор мокроты для исследования (на общий анализ, атипичные клетки, микобактерии туберкулеза, посев на микрофлору и чувствительность к антибиотикам)40. Preparation and collection of sputum for testing (for general analysis, atypical cells, Mycobacterium tuberculosis, microflora culture and antibiotic sensitivity)
41. Подготовка и сбор мочи для исследования у детей и взрослых (на общий анализ, по Зимницкому, Нечипоренко, на сахар из суточного количества, посев на микрофлору и чувствительность к антибиотикам)41. Preparation and collection of urine for testing in children and adults (for general analysis, according to Zimnitsky, Nechiporenko, for sugar from the daily amount, culture for microflora and sensitivity to antibiotics)
42. Подготовка и сбор кала для исследования (на копрограмму, яйца гельминтов, скрытую кровь, посев на микрофлору и чувствительность к антибиотикам)42. Preparation and collection of feces for testing (for coprogram, helminth eggs, occult blood, microflora culture and antibiotic sensitivity)
43. Взятие мазка на энтеробиоз43. Taking a smear for enterobiasis
44. Взятие мазка из зева и носа на микрофлору и чувствительность к антибиотикам44. Taking a swab from the throat and nose for microflora and sensitivity to antibiotics
45. Измерение артериального давления механическим тонометром. Оценка результатов исследования45. Measuring blood pressure with a mechanical tonometer. Evaluation of study results
46. Подсчет пульса. Оценка результатов исследования46. Pulse counting. Evaluation of study results
47. Подсчет ЧДД. Оценка результатов исследования47. Calculating the respiratory rate. Evaluating the results of the study
48. Антропометрия48. Anthropometry
49. Определение ИМТ. Оценка результатов исследования49. Determination of BMI. Evaluation of study results
50. Алгоритмы выполнения инъекций (п/к, в/м, в/в)50. Algorithms for performing injections (s.c., i.m., i.v.)
51. Алгоритм постановки системы для в/в капельных вливаний51. Algorithm for setting up a system for intravenous drip infusions
52. Алгоритм постановки в/в периферического катетера52. Algorithm for inserting an intravenous peripheral catheter
53. Техника подачи кислорода через маску, носовую канюлю53. Technique for delivering oxygen through a mask or nasal cannula
54. Алгоритмы выполнения инъекций (п/к, в/м, в/в) для детей54. Algorithms for performing injections (s.c., i.m., i.v.) for children
55. Алгоритм постановки системы для в/в капельных вливаний для детей55. Algorithm for setting up an intravenous drip system for children
56. Алгоритм постановки в/в периферического катетера для детей56. Algorithm for placing an intravenous peripheral catheter for children
57. Техника наложения асептической повязки57. Technique for applying an aseptic dressing
58. Техника приготовления и применения пузыря со льдом, грелки58. Technique for preparing and using an ice pack and heating pad
59. Техника промывания желудка59. Gastric lavage technique
60. Алгоритм катетеризации мочевого пузыря катетерами Нелатона, Фоллея60. Algorithm for catheterization of the urinary bladder with Nelaton and Foley catheters
61. Алгоритм оказания помощи при рвоте61. Algorithm for providing assistance in case of vomiting
62. Алгоритм оказания помощи при генерализованных судорогах62. Algorithm for providing assistance in case of generalized seizures
63. Подкожное введение лекарственного препарата лицам разного возраста63. Subcutaneous administration of a medicinal product to persons of different ages
64. Подкожное введение инсулина (шприцом, шприц-ручкой)64. Subcutaneous administration of insulin (with a syringe, syringe pen)
65. Внутримышечное введение лекарственного препарата лицам разного возраста65. Intramuscular administration of a drug to individuals of different ages
66. Внутривенное струйное введение лекарственного препарата лицам разного возраста66. Intravenous jet injection of a medicinal product to persons of different ages
67. Катетеризация мочевого пузыря женщины мягким катетером67. Catheterization of a woman's bladder with a soft catheter
68. Катетеризация мочевого пузыря мужчины мягким катетером68. Catheterization of a man's bladder with a soft catheter
69. Постановка постоянного мочевого катетера Фолея женщине69. Insertion of a permanent Foley urinary catheter into a woman
70. Постановка постоянного мочевого катетера Фолея мужчине70. Insertion of a permanent Foley urinary catheter into a man
71. Проведение передней тампонады носа71. Performing anterior nasal tamponade
72. Снятие кожных швов72. Removing skin sutures
73. Внутрикожное введение лекарственных препаратов73. Intradermal administration of drugs
74. Введение сыворотки по методу Безредко74. Introduction of serum using the Bezredko method
75. Вакцинация (Введение столбнячного анатоксина)75. Vaccination (Tetanus toxoid administration)
76. Оказание неотложной помощи76. Providing emergency care
77. Техника выполнения тройного приема Сафара77. Technique for performing Safar's triple technique
78. Техника ИВЛ мешком Амбу78. Technique of artificial ventilation with an Ambu bag
79. Алгоритм базовой сердечно - легочной реанимации с применением автоматического наружного дефибриллятора79. Algorithm for basic cardiopulmonary resuscitation using an automated external defibrillator
80. Алгоритм базовой сердечно - легочной реанимации взрослым80. Algorithm of basic cardiopulmonary resuscitation for adults
81. Алгоритм подготовки манипуляционного столика и ассистирование при интубации трахеи81. Algorithm for preparing a manipulation table and assisting with tracheal intubation
82. Техника наложения артериального жгута82. Technique for applying an arterial tourniquet
83. Техника наложения давящей повязки83. Technique for applying a pressure bandage
84. Техника наложения косыночной повязки на верхнюю конечность84. Technique for applying a sling bandage to the upper limb
85. Наложение иммобилизационных шин85. Application of immobilization splints
86. Наложение окклюзионной повязки86. Application of an occlusive dressing
87. Алгоритм оказания помощи при полной обструкции верхних дыхательных путей у взрослых87. Algorithm for providing assistance in case of complete obstruction of the upper respiratory tract in adults
88. Алгоритм базовой сердечно - легочной реанимации новорожденного в родильном зале88. Algorithm for basic cardiopulmonary resuscitation of a newborn in the delivery room
89. Алгоритм базовой сердечно - легочной реанимации детям до 1-го года89. Algorithm of basic cardiopulmonary resuscitation for children under 1 year of age
90. Алгоритм базовой сердечно - легочной реанимации детям от года до 8-ми лет90. Algorithm of basic cardiopulmonary resuscitation for children from one to eight years old
91. Методики введения различных вакцин (внутрикожная, подкожная, внутримышечная инъекции)91. Methods of administration of various vaccines (intradermal, subcutaneous, intramuscular injections)
92. Заполнение маршрутной карты диспансеризации92. Filling out the medical examination route map
93. Оформление добровольного информированного согласия на проведение профилактических прививок93. Registration of voluntary informed consent for preventive vaccinations
94. Заполнение сертификата о профилактических прививках94. Completing the vaccination certificate
95. Заполнение карты профилактических прививок95. Filling out the vaccination card
96. Обеспечение инфекционной безопасности96. Ensuring infection safety
97. Алгоритм отработки обработки систем искусственной вентиляции легких ИВЛ97. Algorithm for processing artificial lung ventilation systems
98. Алгоритм надевания СИЗ98. Algorithm for donning PPE
99. Подготовка общехирургического набора инструментов99. Preparation of a general surgical instrument kit
100. Подготовка набора инструментов для первичной хирургической обработки раны (ПХО), вскрытия абсцесса/флегмоны, трахеостомии, плевральной пункции, лапароцентеза (абдоминальной пункции).100. Preparation of a set of instruments for primary surgical treatment of wounds (PSW), opening of abscesses/phlegmon, tracheostomy, pleural puncture, laparocentesis (abdominal puncture).
Для реализации сценариев и симуляции реального взаимодействия пользователя с пациентом были разработаны механики манипуляций, требующиеся в сценариях настоящего технического решения. Список некоторых механик приведен в таблице 1.To implement scenarios and simulate real-life user-patient interactions, manipulation mechanics required in the scenarios of this technical solution were developed. A list of some of these mechanics is provided in Table 1.
Таблица 1 - Разработанные механики и их описание.Table 1 - Developed mechanics and their description.
2. Открыть ампулу, взять шприц, набрать в шприц препарат в нужном объеме;
3. Выбросить ампулу в правильный контейнер;
4. Пациент должен сидеть или лежать. Протереть место прокола спиртовой салфеткой, поднести шприц к пациенту к месту прокола и ввести нужным способом (внутримышечно, подкожно, внутрикожно);
5. Выбросить шприц и иглу в правильный контейнер.1. Open the cabinet, select the required drug by name;
2. Open the ampoule, take the syringe, draw the required volume of the drug into the syringe;
3. Discard the ampoule in the correct container;
4. The patient should be sitting or lying down. Wipe the puncture site with an alcohol wipe, bring the syringe to the patient's puncture site, and administer the injection using the appropriate route (intramuscular, subcutaneous, or intradermal).
5. Discard the syringe and needle in the correct container.
2. Чувствуем пульс, считаем с течение 10 секунд.1. Bring your hand to the patient’s wrist;
2. Feel the pulse and count for 10 seconds.
2. Раздеваем пациента (если одет), оголяем грудь, ноги и руки, в положении лежа на спине;
3. Прикладываем электроды по схеме к их точкам, предварительно смочив гелем;
4. Записываем ЭКГ на пленку;
5. Снимаем электроды и протираем места их стояния сухой салфеткой.1. We greet and warn about the upcoming procedure;
2. Undress the patient (if dressed), expose the chest, legs and arms, in a supine position;
3. Apply the electrodes according to the diagram to their points, having previously moistened them with gel;
4. Record the ECG on film;
5. Remove the electrodes and wipe the areas where they were located with a dry cloth.
2. Посадить пациента или лежа на спине, если в стационаре или ПИТ;
3. Надеть манжету тонометра на середину плеча;
4. Измерить АД;
5. Сообщить пациенту результат, зафиксировать его в карте.1. Warn about the upcoming procedure;
2. Place the patient in a sitting position or lying on his back if in a hospital or intensive care unit;
3. Place the blood pressure monitor cuff on the middle of the arm;
4. Measure blood pressure;
5. Inform the patient of the result and record it in the card.
2. Поднести руку к запястью пациента, самому увидеть движения грудной клетки пациента и подсчитать их за 1 минуту.1. Sit or lay the patient in a comfortable position;
2. Bring your hand to the patient’s wrist, observe the patient’s chest movements and count them for 1 minute.
2. Вставить градусник в подмышечную впадину больного, дождаться звукового сигнала (градусник электронный);
3. Вытащить градусник, считать показания, озвучить больному;
4. Записать температуру в карту, градусник протереть.1. Prepare a thermometer, with the patient in a sitting position or lying on his back;
2. Insert the thermometer into the patient’s armpit, wait for the sound signal (the thermometer is electronic);
3. Take out the thermometer, read the readings, and tell the patient;
4. Record the temperature on the card and wipe the thermometer.
2. Пациент в положении сидя или лежа на спине; протереть место инъекции спиртовой салфеткой
3. Надеть одноразовую иглу;
4. Поднести руку с шприц-ручкой к месту инъекции и уколоть;
5. Нажать на поршень (кнопка наверху шприц-ручки);
6. Убрать шприц-ручку, еще раз протереть место инъекции;
7. Снять одноразовую иглу и выкинуть в контейнер для игл.1. Take the syringe pen and select the required amount of insulin using the rotating knob at the end of the pen;
2. With the patient in a sitting or supine position, wipe the injection site with an alcohol wipe.
3. Put on a disposable needle;
4. Bring your hand with the syringe pen to the injection site and inject;
5. Press the plunger (the button on the top of the syringe pen);
6. Remove the syringe pen and wipe the injection site again;
7. Remove the disposable needle and discard it in the needle container.
2. Открыть систему, упаковку выбросить в конейнер А;
3. Воткнуть один конец системы для капельниц в пакет с раствором, проследить чтобы уровень жидкости в системе достиг шприца, перекрыть;
4. Положить пациента на кушетку (если амбулаторный, если лежит в палате проследить чтобы лег на спину);
5. Наложить жгут;
6. Протереть место инъекции спиртовой салфеткой;
7. Уколоть иглу в вену, снять жгут, открыть систему, выбрать скорость введения;
8. После окончания вытащить иглу, придавить место инъекции салфеткой, попросить согнуть руку или наложить давящую повязку;
9. Снять иглу и выкинуть в контейнер для игл, выкинуть систему и пакет в контейнер В;
10. Снять СИЗ и перчатки;
11. Сделать отметку о выполнении.1. Take the bag with the drug and hang it on the dropper stand;
2. Open the system and discard the packaging into container A;
3. Insert one end of the IV system into the bag with the solution, make sure that the liquid level in the system reaches the syringe, and close it;
4. Place the patient on the couch (if outpatient, if in a ward, make sure he lies on his back);
5. Apply a tourniquet;
6. Wipe the injection site with an alcohol wipe;
7. Insert the needle into the vein, remove the tourniquet, open the system, select the injection rate;
8. After finishing, remove the needle, press the injection site with a napkin, ask the patient to bend the arm or apply a pressure bandage;
9. Remove the needle and discard it in the needle container, discard the system and bag in container B;
10. Remove PPE and gloves;
11. Make a mark about completion.
2. Посадить пациента, руку положить на стол (если амбулаторный, если стационарный, то в положении лежа на спине);
3. Взять компоненты вакуумной системы, пробирку, подписать пробирку (или наклеить штрих-код);
4. Наложить жгут, выбрать место инъекции, протереть место инъекции спиртовой салфеткой;
5. вкрутить иглу в систему, снять колпачок, уколоть в вену, присоединить пробирку, дождаться, когда кровь наберется, убрать пробирку;
6. Вынуть из вены, придавить место инъекции спиртовой салфеткой, попросить пациента согнуть руку или наложить давящую повязку;
7. Снять и выкинуть иглу в контейнер для игл;
8. Отправить пациента на выход, объяснив, что повязку можно снять через 10 минут (если амбулаторный);
9. Снять СИЗ и перчатки, выкинуть их.1. Put on PPE and gloves;
2. Seat the patient, place his hand on the table (if outpatient, if inpatient, then in a supine position);
3. Take the components of the vacuum system, the test tube, sign the test tube (or stick on the barcode);
4. Apply a tourniquet, select the injection site, wipe the injection site with an alcohol wipe;
5. Screw the needle into the system, remove the cap, inject into the vein, attach the test tube, wait until the blood is collected, remove the test tube;
6. Remove from the vein, press the injection site with an alcohol swab, ask the patient to bend the arm or apply a pressure bandage;
7. Remove and discard the needle in a needle container;
8. Send the patient out, explaining that the bandage can be removed in 10 minutes (if outpatient);
9. Remove PPE and gloves and throw them away.
2. Позвать пациента и посадить (если амбулаторный), предупредить о предстоящей процедуре;
3. Протереть подушечку пальца спиртовой салфеткой и подождать минуту;
4. Открыть тест-полоску, вставить ее в глюкометр;
5. Уколоть палец пациента скарификатором, получить каплю крови, прислонить палец к тест-полоске;
6. Увидеть показания, сообщить пациенту;
7. Протереть палец спиртовой салфеткой;
8. Убрать полоску, выкинуть в контейнер В;
9. Снять перчатки, отправить пациента.1. Put on gloves and PPE;
2. Call the patient and seat him (if outpatient), warn him about the upcoming procedure;
3. Wipe the fingertip with an alcohol wipe and wait for a minute;
4. Open the test strip and insert it into the glucometer;
5. Prick the patient’s finger with a scarifier, obtain a drop of blood, and place the finger on the test strip;
6. See the indications, inform the patient;
7. Wipe your finger with an alcohol wipe;
8. Remove the strip and discard in container B;
9. Remove gloves and send the patient away.
2. Подписать пробирку (наклеить штрихкод), взять из пробирки палочку для мазка;
3. Попросить пациента открыть рот (если из зева);
4. Провести палочкой в носу/по задней стенке глотки, опустить палочку в пробирку.1. Call the patient and seat him (if outpatient), explain the essence and methodology of the procedure;
2. Sign the test tube (stick on the barcode), take a smear stick from the test tube;
3. Ask the patient to open his mouth (if from the pharynx);
4. Run the stick through your nose/along the back of your throat, then lower the stick into the test tube.
2. Положить на бок к себе спиной и попросить согнуть ноги в коленях;
3. Взять в руки палочку из пробирки, поднести к прямой кишке, взять мазок;
4. Опустить палочку в пробирку;
5. Отпустить пациента.1. Call the patient (if outpatient), explain the essence of the procedure;
2. Lay the person on their side with their back to you and ask them to bend their knees;
3. Take the swab from the test tube, bring it to the rectum, and take a smear;
4. Place the stick into the test tube;
5. Release the patient.
2. взять пульсоксиметр, надеть его нужной стороной на палец;
3. Посмотреть результат, сказать пациенту, зафиксировать результат в карте.1. Seat the patient (if outpatient);
2. take a pulse oximeter and place it on your finger with the desired side;
3. Look at the result, tell the patient, record the result in the card.
2. Осмотреть руки пациента, выбрать место постановки, наложить жгут;
3. Протереть место постановки катетера спиртовой салфеткой;
4. Поднести катетер к месту установки, провести на 1/3, вытащить иглу и провести катетер до конца
закрыть катетер крышкой, зафиксировать пластырем.1. Call the patient and seat them, ask them to place their hand on the table (if it is an outpatient clinic), and explain the procedure;
2. Examine the patient’s hands, select the placement site, apply a tourniquet;
3. Wipe the catheter insertion site with an alcohol wipe;
4. Bring the catheter to the insertion site, insert it 1/3 of the way, pull out the needle and insert the catheter to the end
Close the catheter with a cap and secure with a bandage.
2. Надеть маску или канюли на пациента;
3. Включить подачу поворотом крана, выбрать требуемую скорость.1. Take a mask or cannula and connect it to the oxygen outlet;
2. Place a mask or cannula on the patient;
3. Turn on the supply by turning the tap, select the required speed.
2. Обработать края раны антисептиком;
3. Взять повязку, отклеить защитную пленку снизу, положить стерильную повязку на рану.1. Prepare dressing material;
2. Treat the edges of the wound with an antiseptic;
3. Take the bandage, peel off the protective film from the bottom, and place the sterile bandage on the wound.
2. Надеть перчатки;
3. Протереть промежность пациента салфеткой с антисептиком;
4. Открыть упаковку с катетером и мочеприемником (выкинуть упаковки в контейнер А), соединить их;
5. Смазать кончик катетера вазелином, ввести катетер в уретру, убедиться, что в мочеприемник пошла моча, и вставить катетер до конца;
6. Набрать в шприц воздух, подсоединить к второму каналу катетера и ввести воздух (раздуть баллон);
7 Потянуть катетер на себя пока не упрется;
8. Посмотреть количество мочи, отметить его в карте.1. Prepare a catheter, syringe, urine bag, and petroleum jelly;
2. Put on gloves;
3. Wipe the patient’s perineum with an antiseptic wipe;
4. Open the package with the catheter and urine bag (discard the packages in container A), connect them;
5. Lubricate the tip of the catheter with petroleum jelly, insert the catheter into the urethra, make sure that urine flows into the urine bag, and insert the catheter all the way;
6. Fill the syringe with air, connect it to the second channel of the catheter and inject air (inflate the balloon);
7 Pull the catheter towards you until it stops;
8. Look at the amount of urine and mark it on the chart.
2. Надеть перчатки;
3. Протереть промежность пациента салфеткой с антисептиком;
4. Открыть упаковку с катетером и мочеприемником (выкинуть упаковки в контейнер А), соединить их;
5. Смазать кончик катетера вазелином, ввести катетер в уретру, убедиться, что в мочеприемник пошла моча, и вставить катетер до конца;
6. Дождаться пока моча перестанет выходить, удалить катетер и мочеприемник, отметить количество мочи в мочеприемнике, выкинуть их в контейнер В;
7. Отметить количество эвакуированной мочи в карте.1. Prepare a catheter, syringe, urine bag, and petroleum jelly;
2. Put on gloves;
3. Wipe the patient’s perineum with an antiseptic wipe;
4. Open the package with the catheter and urine bag (discard the packages in container A), connect them;
5. Lubricate the tip of the catheter with petroleum jelly, insert the catheter into the urethra, make sure that urine flows into the urine bag, and insert the catheter all the way;
6. Wait until the urine stops flowing, remove the catheter and urine bag, note the amount of urine in the urine bag, and throw them into container B;
7. Note the amount of evacuated urine on the chart.
2. Подсоединить катетер к отсосу, включить отсос;
3. Открыть клапан для введения санирующего катетера, ввести его, сделать несколько обратно-поступательных движений;
4. Вытащить катетер, закрыть клапан.1. Prepare a suction device, a catheter, and a syringe with saline solution;
2. Connect the catheter to the suction device, turn on the suction device;
3. Open the valve for inserting the sanitizing catheter, insert it, and make several back-and-forth movements;
4. Remove the catheter, close the valve.
2. Положить пациента в положение лежа на спине, опустить головной конец кровати если поднят, подложить валик под лопатки, слегка запрокинуть голову (тройной прием Сафара);
3. Начать непрямой массаж сердца и вентиляцию легких маской с мешком Амбу;
4. При наличии автоматического дефибриллятора - приложить электроды дефибриллятора к соответствующим местам на грудной стенке, дождаться сигнала прибора и при необходимости разряда;
5. Продолжать СЛР до восстановления пульса.1. Record circulatory arrest (no pulse) on the monitor or absence of pulse in the neck;
2. Place the patient in a supine position, lower the head of the bed if it is raised, place a cushion under the shoulder blades, and tilt the head back slightly (Safar's triple maneuver);
3. Start indirect cardiac massage and ventilation of the lungs with a mask and an Ambu bag;
4. If you have an automatic defibrillator, apply the defibrillator electrodes to the appropriate places on the chest wall, wait for the device signal and, if necessary, discharge;
5. Continue CPR until the pulse is restored.
2. Отклеить повязку вокруг дренажа и выкинуть ее в контейнер В;
3. Оценить состояние кожи вокруг дренажа (что нет покраснения, отека);
4. Обработать кожу вокруг дренажа антисептиком - обмакнуть ватную палочку в раствор антисептика и провести ей в области кожи вокруг дренажа;
5. Взять самоклеящуюся повязку, отклеить защитный слой, поместить ее на дренаж.1. Prepare a dressing, pour antiseptic into a jar, and place the patient in a supine position;
2. Remove the dressing from around the drain and discard it in container B;
3. Assess the condition of the skin around the drainage (that there is no redness or swelling);
4. Treat the skin around the drainage with an antiseptic - dip a cotton swab in the antiseptic solution and run it over the skin area around the drainage;
5. Take a self-adhesive bandage, peel off the protective layer, and place it on the drainage.
2. Повернуть пациента в положение на боку спиной к себе;
3. Отклеить старую повязку, оценить состояние пролежня;
4. Обработать кожу вокруг антисептиком, в зависимости от глубины и степени пролежня позвать врача (если пролежень с гноем, кровотечением или сильным покраснением вокруг) или наклеить новую повязку.1. Prepare the dressing, pour the antiseptic into an open jar;
2. Turn the patient into a position on his side with his back towards you;
3. Remove the old bandage and assess the condition of the bedsore;
4. Treat the surrounding skin with an antiseptic. Depending on the depth and severity of the bedsore, call a doctor (if the bedsore has pus, bleeding, or severe redness around it) or apply a new bandage.
2. Положить пациента в положение лежа на спине и согнуть ноги в коленях, подстелить салфетку;
3. Протереть стерильной салфеткой место стояния катетера и сам катетер (если есть, то делаем отметку и зовем врача);
4. Оценить наличие признаков воспаления вокруг уретры, убедиться, что трубки не пережаты.1. Prepare everything you need;
2. Place the patient in a supine position with knees bent and a napkin placed underneath;
3. Wipe the area where the catheter is located and the catheter itself with a sterile cloth (if there is one, make a mark and call the doctor);
4. Assess for signs of inflammation around the urethra and ensure that the tubes are not pinched.
2. Осмотреть калоприемник на предмет герметичности, если все герметично, то на этом кейс закончен;
3. Если негерметичен - отклеить его;
4. Протереть кожу вокруг салфеткой с хлоргексидином, потом сухой салфеткой, потом спиртовой салфеткой;
5. Визуально оценить состояние кожи и кишки, при необходимости позвать врача;
6. Приклеить новый калоприемник, закрыть его.1. Prepare everything you need;
2. Inspect the ostomy bag for leaks. If everything is leak-proof, then the case is finished;
3. If it is not airtight, peel it off;
4. Wipe the skin around with a chlorhexidine wipe, then with a dry wipe, then with an alcohol wipe;
5. Visually assess the condition of the skin and intestines, call a doctor if necessary;
6. Glue the new ostomy bag on and close it.
2. Осмотреть старую повязку, снять ее, визуально оценить состояние раны, при необходимости позвать врача (покраснение и отек послеоперационной раны, гной из раны, повязка промокла гноем);
3. Обработать края раны антисептиком, приклеить новую повязку;
4. Сделать отметку о выполнении с описанием.1. Put on PPE, prepare everything necessary;
2. Inspect the old dressing, remove it, visually assess the condition of the wound, call a doctor if necessary (redness and swelling of the postoperative wound, pus from the wound, the dressing is soaked with pus);
3. Treat the edges of the wound with an antiseptic, apply a new bandage;
4. Mark the task as completed with a description.
2. Взять наконечник, смазать вазелином, присоединить к системе, спустить воздух из системы;
3. Положить пациента в положение лежа на боку (допустимо лежа на спине с согнутыми в коленях ногами);
4. Ввести наконечник клизмы в анальный канал, открыть систему, проследить, чтобы вода пошла, дождаться, когда вода вся уйдет;
5. Попросить пациента 10 минут полежать, снять наконечник и замочить в емкости с дез. раствором, систему и кружку Эсмарха утилизировать в контейнер В, снять перчатки и фартук.1. Prepare Esmarch’s mug (hang and fill with water), put on gloves and an apron;
2. Take the tip, lubricate it with Vaseline, connect it to the system, and bleed the air from the system;
3. Place the patient in a lying position on his side (lying on his back with his knees bent is acceptable);
4. Insert the enema tip into the anal canal, open the system, make sure the water starts to flow, wait until all the water is gone;
5. Ask the patient to lie down for 10 minutes, remove the tip and soak it in a container with disinfectant solution, dispose of the system and Esmarch's mug in container B, remove gloves and apron.
2. После того как сложили все необходимое помещаем в пакет для стерилизации и запечатываем.1. Take a special tray and put the necessary contents (depending on the set) from the list or from what is lying on the table: sets of napkins, tools, etc.
2. After you have put everything you need, place it in a sterilization bag and seal it.
2. Положить конечность на шину, фиксировать бинтами.1. Select a splint of the required length depending on the injured limb, the patient in a sitting position (if the arm is broken) or lying down (if the leg);
2. Place the limb on a splint and secure with bandages.
Реализация вышеуказанных и подобных механик и взаимодействий с пациентами и инструментами возможна, например, с помощью контроллеров устройства Oculus Quest 2. В каждом сценарии механики реализованы с достижением максимального соответствия их с реальными движениями человека при осуществлении подобных манипуляций в реальности. Манипуляции и взаимодействия пользователя, означающие захват предметов или другое управления, отличное от привычного в реальности, заменяется на нажатия кнопок на устройстве ввода контроллера Oculus Quest 2. Реализация решения в целом возможна посредством автономных VR-систем (ОС: Android, CPU: Qualcomm Snapdragon XR2, Оперативная память: от 6 ГБ, ПЗУ: 64 ГБ).The above and similar mechanics and interactions with patients and instruments can be implemented, for example, using the Oculus Quest 2 controllers. In each scenario, the mechanics are implemented to achieve maximum fidelity to real-world human movements. User manipulations and interactions involving grasping objects or other controls different from those typically used in reality are replaced by button presses on the Oculus Quest 2 controller's input device. The overall solution can be implemented using standalone VR systems (OS: Android, CPU: Qualcomm Snapdragon XR2, RAM: from 6 GB, ROM: 64 GB).
Механика оценки действий пользователя разработана с учетом ключевых этапов сценария и ожидаемых действий на каждом этапе.The user action evaluation mechanics are designed taking into account the key stages of the scenario and the expected actions at each stage.
Ключевые этапы, которые можно выделить в каждом сценарии:The key stages that can be identified in each scenario are:
• Диалог с пациентом.• Dialogue with the patient.
• Проведение манипуляций с пациентом.• Carrying out manipulations with the patient.
• Реакция на ответы и состояние пациента.• Reaction to the patient's responses and condition.
• Назначение верных/неверных (ненужных) препаратов/лечения/исследований.• Prescribing correct/incorrect (unnecessary) drugs/treatments/tests.
Также к критериям оценки относится учет скорости выполненных действий, их правильность и диапазоны параметров, из которых нельзя выходить за время работы в симуляторе в каждом кейсе. После завершения сценария или этапа пользователю предоставляется обратная связь по его результатам.Evaluation criteria also include the speed of completed actions, their accuracy, and the parameter ranges that must not be exceeded during the simulation run in each case. After completing a scenario or stage, the user is provided with feedback on its results.
Базовая схема алгоритма системы оценки действий пользователя приведена на фигуре 10.The basic diagram of the algorithm for the user action evaluation system is shown in Figure 10.
При этом для сценариев критерии оценки и отслеживаемые действия пользователя могут быть различные. Блоки “Сравнение с ожидаемыми действиями” и “Запись ошибок и отклонений” имеют различный вид, в зависимости от сценария и набора исходных параметров. В результате сценарий по оценке и набор показателей и ожидаемых действий пользователя, влияющий на результат для кейсов, может быть уникальный. Были разработаны логические схемы для системы оценки различных заболеваний, например, ангина, гипогликемия и др. Пример логической схемы приведен на фигуре 11.Moreover, the evaluation criteria and tracked user actions may vary across scenarios. The "Comparison with Expected Actions" and "Recording Errors and Deviations" blocks have different appearances depending on the scenario and set of initial parameters. As a result, the evaluation scenario and the set of metrics and expected user actions that influence the outcome for each case may be unique. Logical diagrams have been developed for the assessment system for various diseases, such as tonsillitis, hypoglycemia, and others. An example of a logical diagram is shown in Figure 11.
В результате каждого выполненного сценария пользователь получает:As a result of each executed scenario, the user receives:
• Оценку: это может быть процентное значение, баллы или другая метрика, которая отражает его производительность.• Rating: This could be a percentage, points, or other metric that reflects his or her performance.
• Детализированную обратную связь: Список выполненных правильно действий, допущенные ошибки.• Detailed feedback: List of actions performed correctly, mistakes made.
• Статистику: Время, дата выполнения и другие количественные метрики• Statistics: Time, date of completion and other quantitative metrics
Пример реализации настоящего технического решения.An example of the implementation of this technical solution.
Обучающемуся пользователю, в режиме реального времени, на устройстве отображения (например, в очки виртуальной реальности), транслируется анимированный интерактивный пациент (например, см. фиг. 6) и динамическое виртуальное окружение. Анимированный интерактивный пациент располагается в динамическом виртуальном окружении (например, см. фиг. 1), и генерируется вычислительной системой (например, системой виртуальной реальности) за счет виртуальной модели пациента, которая реализована на основе библиотеки сценариев по сестринскому делу.An animated interactive patient (e.g., see Fig. 6) and a dynamic virtual environment are displayed to the training user in real time on a display device (e.g., virtual reality glasses). The animated interactive patient is located in the dynamic virtual environment (e.g., see Fig. 1) and is generated by a computing system (e.g., a virtual reality system) using a virtual patient model, which is implemented using a library of nursing scenarios.
Обучающийся пользователь, в ходе практической отработки профессиональных медицинских навыков (например, см. фиг. 8), взаимодействует с анимированным интерактивным пациентом (практическим образом осуществляет манипуляции с пациентом, на основе описанных ранее механик и сценариев), а также с динамическим виртуальным окружением и виртуальными инструментами. Под основными вариациями пользовательских взаимодействий можно учитывать: диалог пользователя с виртуальным пациентом; проведение манипуляций с виртуальным пациентом; реакция пользователя на ответы и состояние виртуального пациента; назначение пользователем верных/неверных (ненужных) препаратов/лечения/исследований.During the practical training of professional medical skills (e.g., see Fig. 8), the user interacts with an animated interactive patient (practically performing manipulations on the patient, based on the mechanics and scenarios described earlier), as well as with a dynamic virtual environment and virtual instruments. The main variations of user interactions include: user dialogue with the virtual patient; manipulations with the virtual patient; user reactions to the virtual patient's responses and condition; and the user's prescription of correct/incorrect (unnecessary) medications/treatments/tests.
Взаимодействие обучающегося с анимированным интерактивным пациентом возможно посредством, по меньшей мере, одного устройства ввода, (например, посредством датчиков с оптическим трекингом пальцев или иных устройств ввода). Все взаимодействия пользователя с анимированным интерактивным пациентом, с устройства ввода поступают в вычислительную систему, где осуществляется анализ всех действий/бездействий обучающегося пользователя (осуществляется сравнение сценария с действиями пользователя). В ответ на все действия/бездействия обучающегося пользователя, вычислительная система генерирует и воспроизводит на устройстве отображения аудио и видео поток в виде двигательных, речевых и мимических реакций анимированного интерактивного пациента (с возможностью визуализации патологических изменений в его состоянии в соответствии со сценарием).The learner interacts with the animated interactive patient via at least one input device (e.g., optical finger tracking sensors or other input devices). All user interactions with the animated interactive patient are transmitted from the input device to the computing system, where all actions/inactions of the learner are analyzed (the scenario is compared with the user's actions). In response to all actions/inactions of the learner, the computing system generates and plays an audio and video stream on the display device in the form of the motor, speech, and facial expressions of the animated interactive patient (with the ability to visualize pathological changes in its condition according to the scenario).
Дополнительно, все манипуляции обучающегося пользователя с анимированным интерактивным пациентом, в рамках сессии и сценария, фиксируются и записываются в локальную базу данных. На основе зафиксированных и сохраненных данных, в конце сессии обучения и/или отработки сценария, вычислительная система осуществляет оценку правильности выполненных действий обучаемого пользователя. Данный этап осуществляется путем сравнения сохраненных действий и манипуляций пользователя с соответствующими, заранее установленными, корректными действиями и манипуляциями, заложенными в библиотеку сценариев.Additionally, all interactions between the training user and the animated interactive patient, within the session and scenario, are recorded and saved in a local database. Based on the recorded and saved data, at the end of the training session and/or scenario, the computing system evaluates the accuracy of the training user's actions. This stage is accomplished by comparing the saved user actions and manipulations with the corresponding predefined, correct actions and manipulations stored in the scenario library.
В настоящих материалах заявки было представлено предпочтительное раскрытие осуществление заявленного технического решения, которое не должно использоваться как ограничивающее иные, частные воплощения его реализации, которые не выходят за рамки испрашиваемого объема правовой охраны и являются очевидными для специалистов в соответствующей области техники.In these application materials, a preferred disclosure of the implementation of the claimed technical solution was presented, which should not be used as limiting other, particular embodiments of its implementation that do not go beyond the scope of the requested scope of legal protection and are obvious to specialists in the relevant field of technology.
Claims (5)
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| PCT/RU2023/000365 WO2025110892A1 (en) | 2023-11-22 | 2023-11-23 | Simulation platform for training medical personnel |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| RU2023130342A RU2023130342A (en) | 2025-05-22 |
| RU2849697C2 true RU2849697C2 (en) | 2025-10-28 |
Family
ID=
Citations (2)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| WO2016176273A1 (en) * | 2015-04-27 | 2016-11-03 | KindHeart, Inc. | Telerobotic surgery system for remote surgeon training using remote surgery station and party conferencing and associated methods |
| WO2020229890A1 (en) * | 2019-05-10 | 2020-11-19 | Firvs Limted | Virtual reality surgical training systems |
Patent Citations (2)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| WO2016176273A1 (en) * | 2015-04-27 | 2016-11-03 | KindHeart, Inc. | Telerobotic surgery system for remote surgeon training using remote surgery station and party conferencing and associated methods |
| WO2020229890A1 (en) * | 2019-05-10 | 2020-11-19 | Firvs Limted | Virtual reality surgical training systems |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| Nicol et al. | Essential Nursing Skills E-Book: Clinical skills for caring | |
| Berman et al. | Skills in clinical nursing | |
| US10441893B2 (en) | Device for demonstrating a medical procedure | |
| Lynn | Skill Checklists for Taylor's Clinical Nursing Skills | |
| US11288982B2 (en) | Portable multifunctional anatomical model for medical training | |
| CN111696416A (en) | Medical skill training anthropomorphic dummy | |
| Jamieson et al. | Clinical Nursing Practices E-Book: Guidelines for Evidence-Based Practice: E-Book | |
| Boyd | Clinical skills for nurses | |
| Sweeney et al. | Educators, employees, and new graduates define essential skills for baccalaureate graduates | |
| Perry et al. | Skills Performance Checklists for Clinical Nursing Skills & Techniques8: Skills Performance Checklists for Clinical Nursing Skills & Techniques | |
| RU2849697C2 (en) | Xr-nurses - simulation platform for training middle-level medical personnel | |
| Tollefson et al. | Essential clinical skills: enrolled nurses | |
| CN219778391U (en) | Human body model for cerebral apoplexy teaching | |
| Rebeiro et al. | Fundamentals of Nursing: Clinical Skills Workbook-eBook ePub | |
| WO2025110892A1 (en) | Simulation platform for training medical personnel | |
| Myers | RNotes®: Nurse's Clinical Pocket Guide | |
| Delves-Yates | Essential clinical skills for nurses: step by step | |
| CA3055796A1 (en) | Portable multifunctional anatomical model for medical training | |
| Lowry-Lehnen | Practice nursing: Clinical guidelines and procedures in practice | |
| Burton et al. | Clinical Skills for OSCEs | |
| Duvvi et al. | A hybrid 3D-printed model for lower extremity compartment syndrome simulation | |
| Perry et al. | Skills performance checklists for clinical nursing skills & techniques-e-book | |
| Berman et al. | Skills in | |
| Ravindran et al. | Combined Clinical Nursing Skills Manual including OSCE 2V-Set-E-Book | |
| Bora et al. | OSCEs for Medical and Surgical Finals |