[go: up one dir, main page]

RU2104063C1 - Method for stimulating organism - Google Patents

Method for stimulating organism Download PDF

Info

Publication number
RU2104063C1
RU2104063C1 RU96110449A RU96110449A RU2104063C1 RU 2104063 C1 RU2104063 C1 RU 2104063C1 RU 96110449 A RU96110449 A RU 96110449A RU 96110449 A RU96110449 A RU 96110449A RU 2104063 C1 RU2104063 C1 RU 2104063C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
days
exposure
energy
nuclear power
diet
Prior art date
Application number
RU96110449A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU96110449A (en
Inventor
О.Н. Соседов
Н.Б. Геодакян
О.А. Дьячкова
Л.В. Володина
Е.М. Савичева
Original Assignee
Соседов Олег Николаевич
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Соседов Олег Николаевич filed Critical Соседов Олег Николаевич
Priority to RU96110449A priority Critical patent/RU2104063C1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2104063C1 publication Critical patent/RU2104063C1/en
Publication of RU96110449A publication Critical patent/RU96110449A/en

Links

Images

Landscapes

  • Medicines Containing Plant Substances (AREA)

Abstract

FIELD: medicine. SUBSTANCE: before stimulating organism, method involves determining days using individual calendar for carrying out treatment as days of low stability. Days like new moon, full moon, the first and the second moon phases are to be excluded. Channels with disturbed Ci energy patency are detected by means of electric acupuncture diagnostic method. Individual sensitivity to allergens and trace element deficiency is determined. Diet with nutrient sorbent agents added for purifying organism is administered 5-7 days before stimulation begins. The diet is combined with sorbent agents as medicamentous preparations, trace elements and phytotherapy. Feet, hands, auricle floor and face massage is carried out. Stimulation with autonomous electrostimulation device is carried out at one of the selected days during the period the Ci energy passes along the detected channels. The autonomous electrostimulation device is introduced per os or into the rectum, or vagina, or nasal cavity, or external acoustic meatus, or oral cavity. EFFECT: enhanced effectiveness of treatment course and prophylaxis; reduced drug consumption. 4 cl, 4 dwg, 1 tbl

Description

Изобретение относится к медицине, а именно к способам воздействия на организм путем электростимуляции. The invention relates to medicine, namely to methods of exposure to the body by electrical stimulation.

Известны различные способы лечебно-профилактического воздействия на организм человека электростимуляцией как непосредственно на стенки органа, так и рефлекторно. There are various methods of therapeutic and prophylactic effects on the human body by electrical stimulation directly on the walls of the organ, and reflexively.

Широкое применение нашли методы чрезкожной электростимуляции. Methods of percutaneous electrical stimulation are widely used.

Известен, например, способ электростимуляции нервно-мышечного аппарата с помощью двухканального электростимулятора "Бион-5" [1]. На кожу над зоной двигательных нервных окончаний определенной скелетной мышцы человека накладывают сухие электроды и 5-20 мин производят воздействие электрическими сигналами с частотой 2-20 кГц и постоянной составляющей, равной нулю. Known, for example, a method of electrical stimulation of the neuromuscular apparatus using a two-channel electrical stimulator "Bion-5" [1]. Dry electrodes are applied to the skin over the area of the motor nerve endings of a particular skeletal muscle of a person and for 5-20 minutes they are exposed to electric signals with a frequency of 2-20 kHz and a constant component equal to zero.

Однако известный способ также как и другие методы наружной чрезкожной стимуляции сложен, требует специальной громоздкой аппаратуры с участием подготовленного медицинского персонала. However, the known method as well as other methods of external percutaneous stimulation is complex, requires special bulky equipment with the participation of trained medical personnel.

Заболеваний почек и мочевыводящих путей (урологии) КНИИуролошии, 23.07.82. Diseases of the kidneys and urinary tract (urology) of KNIIuroloshii, 07.23.82.

Он может также вызывать локальное повреждающее воздействие и болевой синдром. It can also cause local damaging effects and pain.

Известен способ электростимуляции кишечника, при котором внутрижелудочный (отрицательный) электрод, представляющий собой тонкий желудочный зонд с перфорациями и спиралью внутри, вводят внутрь, а индифферентный электрод располагают в лобковой области [2]. There is a method of electrical stimulation of the intestine, in which an intragastric (negative) electrode, which is a thin gastric tube with perforations and a spiral inside, is inserted inside, and an indifferent electrode is placed in the pubic region [2].

Однако применение известного способа вызывает неприятные и болезненные ощущения у больного, чревато развитием травматических осложнений. Введение зонда часто затруднительно. Кроме того, способ имеет много противопоказаний. However, the application of the known method causes unpleasant and painful sensations in a patient, fraught with the development of traumatic complications. Insertion of the probe is often difficult. In addition, the method has many contraindications.

В качестве прототипа принят способ воздействия на организм, включающий введение в организм человека или животного автономного электростимулятора желудочно-кишечного тракта (АЭС ЖКТ), выполненного в виде капсулы [3]. АЭС вводят в организм в соответствии с разработанными авторами методиками: перорально; в просвет кишечника во время операции; в кишечные стомы; ректально. As a prototype, a method of influencing the body, including the introduction into the human or animal body of an autonomous gastrointestinal electrostimulator (gastrointestinal nuclear power plant), made in the form of a capsule [3], was adopted. NPPs are introduced into the body in accordance with the methods developed by the authors: orally; into the intestinal lumen during surgery; into the intestinal stoma; rectally.

Перорально АЭС вводят путем проглатывания капсулы натощак утром, без ограничения режима и специальной диеты. NPPs are administered orally by swallowing a capsule on an empty stomach in the morning, without limiting the regimen and special diet.

Механизм электростимуляции заключается в следующем: электрические импульсы с генератора поступает на электроды, которыми являются части капсулы, соприкасаются со стенками желудка и кишечника и воздействуют на их нервно-мышечный аппарат. Ответная реакция в виде перистальтической волны продвигает АЭС в более дистальная серия электрических импульсов, вызывающая перистальтику и таким образом процесс повторяется до эвакуации АЭС естественным путем. The mechanism of electrical stimulation is as follows: electrical impulses from the generator are supplied to the electrodes, which are parts of the capsule, in contact with the walls of the stomach and intestines and affect their neuromuscular apparatus. The response in the form of a peristaltic wave propels the nuclear power plant into a more distal series of electrical impulses, causing peristalsis, and thus the process is repeated until the nuclear plants are evacuated naturally.

Ректально капсулу вводят в прямую кишку, предварительно очищенную клизмой, с помощью газоотводной трубки, при этом АЭС перемещается в дистальные отделы прямой кишки, а при необходимости производным движением мышц изгоняется. Rectally, the capsule is inserted into the rectum, previously cleaned with an enema, using a gas tube, while the nuclear power plant moves to the distal sections of the rectum, and, if necessary, is expelled by a derivative muscle movement.

Однако известный способ электростимуляции с помощью АЭС ЖКТ имеет ряд существенных недостатков, т.к. введение капсулы в организм не предусматривает индивидуальный характеристик энергосистемы и ее ритма. В связи с этим возможны такие осложнения, как нарушение ритма сердца, потеря создания, маточные кровотечения, депрессивный синдром и др. Ввиду указанных причин применение капсулы может быть также недостаточно эффективно. However, the known method of electrical stimulation using nuclear power plants of the gastrointestinal tract has a number of significant disadvantages, because the introduction of a capsule into the body does not provide for individual characteristics of the energy system and its rhythm. In this regard, complications such as heart rhythm disturbance, loss of creation, uterine bleeding, depressive syndrome, etc. are possible. Due to these reasons, the use of the capsule may also not be effective enough.

Кроме того, методика использования АЭС имеет много противопоказаний, имеет ограниченные функциональные возможности. In addition, the methodology for using nuclear power plants has many contraindications and has limited functionality.

Задачей изобретения является создание способа воздействия на организм, позволяющего расширить его функциональные возможности, повысить терапевтический эффект, предупредить возможные осложнения. The objective of the invention is to create a method of exposure to the body, which allows to expand its functionality, increase the therapeutic effect, prevent possible complications.

Сущность изобретения состоит в том, что в способе воздействия на организм, включающем воздействие автономным электростимулятором желудочно-кишечного тракта путем введения в организм, предварительно с помощью индивидуального календаря по Нарциссову Р.П. определяют наиболее благоприятные для воздействия дни с низкой устойчивостью к воздействиям, из числа которых исключают дни полнолуния, новолуния, второй и третьей фаз луны, у пациента по отклонению значения показателей электропроводимости от физиологической нормы выявляют каналы с нарушенной проходимостью энергии ЦИ, определяют индивидуальную чувствительность к аллергенам и дефицит микроэлементов, за 5-7 дней до воздействия назначают диету, составленную с учетом состояния организма и направленную на очищение организма и энергосистемы с включением в нее пищевых сорбентов, которую сочетают с приемом сорбентов в виде лекарственных форм, микроэлементов и фитотерапией, а также проводят массаж стоп ног, кистей рук, ушных раковин и лица, продолжая все курсы в период воздействия автономным электростимулятором и в течение 5-7 дней после него, при этом воздействие автономным электростимулятором осуществляют в один из выбранных дней в период времени, соответствующий наименьшей активности каналов с выявленным избыточным потоком энергии ЦИ или в противоположный период времени суток при недостаточном потоке энергии ЦИ, причем при наличии противопоказаний к пероральному введению воздействуют на зоны открытия каналов, например, путем введения в прямую кишку, влагалище, полость носа, наружный слуховой проход, полость рта. The essence of the invention lies in the fact that in the method of exposure to the body, including exposure to an autonomous electrical stimulator of the gastrointestinal tract by introducing into the body, previously using an individual calendar according to R. Narcissov determine the most favorable days for exposure with low resistance to impacts, among which exclude the days of the full moon, new moon, second and third phases of the moon, the patient by the deviation of the conductivity from the physiological norm reveals channels with impaired permeability of QI energy, determine individual sensitivity to allergens and micronutrient deficiency, 5-7 days before exposure, a diet is prescribed, made taking into account the state of the body and aimed at cleansing the body and the energy system we include food sorbents in it, which is combined with the use of sorbents in the form of dosage forms, trace elements and herbal medicine, and also massage the feet, hands, ears and face, continuing all courses during the period of exposure to an autonomous electric stimulator and for 5- 7 days after it, while the impact of an autonomous electrical stimulator is carried out on one of the selected days in a period of time corresponding to the lowest activity of channels with an detected excess flux of Chi energy or in the opposite period of time days with an insufficient flow of energy, QI, and if there are contraindications for oral administration, they affect the channel opening zones, for example, by introducing them into the rectum, vagina, nasal cavity, external auditory canal, and oral cavity.

Из диеты исключают продукты, содержащие химические пищевые добавки, ограничивают продукты, приготовленные промышленным способом, а также содержащие аллергены, к которым чувствителен организм пациента. Products containing chemical food additives are excluded from the diet, products prepared by the industrial method, as well as containing allergens to which the patient's body is sensitive, are limited.

Прием сорбентов в виде лекарственных форм осуществляют утром натощак перед завтраком, который составляют из пищевых сорбентов, например печеных зеленых яблок, айвы, груш, свеклы, моркови. Reception of sorbents in the form of dosage forms is carried out in the morning on an empty stomach before breakfast, which is composed of food sorbents, for example, baked green apples, quinces, pears, beets, carrots.

Используют микроэлементы, нанесенные непосредственно на автономный электростимулятор или в виде лекарственных форм, например гомеопатических. Use trace elements applied directly to an autonomous stimulator or in the form of dosage forms, such as homeopathic.

Использование изобретения позволяет получить следующий технический результат. Using the invention allows to obtain the following technical result.

Способ является высокоэффективным. Полученный терапевтический эффект более выражен и у большего числа пациентов. The method is highly effective. The resulting therapeutic effect is more pronounced in a larger number of patients.

Способ позволяет исключить такие осложнения, как нарушение мозгового кровообращения, аритмии, обморочные состояния, обострения заболеваний желудочно-кишечного тракта и мочевыделительной системы, кровотечения (маточные, геморроидальные), нервозность, бессонница, депрессивный и истероидный синдромы. The method allows to eliminate complications such as cerebrovascular accident, arrhythmias, fainting, exacerbation of diseases of the gastrointestinal tract and urinary system, bleeding (uterine, hemorrhoidal), nervousness, insomnia, depressive and hysteroid syndromes.

Воздействие АЭС по предлагаемому способу позволяет снизить количество применяемых больными лекарственных препаратов при сердечно-сосудистых заболеваниях (инсульт, ИБС, гипертония, гипотония, нейроциркуляторная дистония), заболевания желудочно-кишечного тракта (язва желудка и двенадцатиперстной кишки, панкреатит, гастрит, колит и т.п.), сахарном диабете, при патологиях опорно-двигательного аппарата (остеохондроз, артрит, артроз и др.), при гинекологических заболеваниях (вагиниты, вульвиты, кольпиты, эрозии, дисфункция яичников), бронхиальной астме, астении, при некоторых онкологических заболеваниях и др. The impact of nuclear power plants according to the proposed method allows to reduce the number of drugs used by patients with cardiovascular diseases (stroke, coronary heart disease, hypertension, hypotension, neurocirculatory dystonia), diseases of the gastrointestinal tract (gastric and duodenal ulcer, pancreatitis, gastritis, colitis, etc. p.), diabetes mellitus, with pathologies of the musculoskeletal system (osteochondrosis, arthritis, arthrosis, etc.), with gynecological diseases (vaginitis, vulvitis, colpitis, erosion, ovarian dysfunction), bronchial asthma, asthenia, with some oncological diseases, etc.

В отдельных случаях больные полностью отказываются от применения лекарственных препаратов. In some cases, patients completely abandon the use of drugs.

Значительно расширяется контингент больных как возрастной, так и имеющей противопоказания группы, которые могут использовать АЭС по предлагаемому способу, представляющему собой мощный лечебно-профилактический комплекс воздействий, позволяющий восстановить утраченные функции и нормализовать нарушенные при широком спектре патологий, вызванных различными факторами. The contingent of patients, both age and contraindicated, is expanding significantly, who can use nuclear power plants according to the proposed method, which is a powerful therapeutic and prophylactic complex of effects that allows you to restore lost functions and normalize disturbances in a wide range of pathologies caused by various factors.

Способ эффективен при использовании в профилактических целях, позволяет снизить заболеваемость гриппом, ОРВИ, бронхитом, пневмонией, а также бактериальными инфекциями желудочно-кишечного тракта и другими инфекциями. The method is effective when used for preventive purposes, reduces the incidence of influenza, acute respiratory viral infections, bronchitis, pneumonia, as well as bacterial infections of the gastrointestinal tract and other infections.

Он может быть также с успехом использован для повышения стрессоустойчивости, улучшения адаптации к различным нагрузкам, повышения функционального состояния, реабилитации после перенесенных заболеваний, а также в целях восстановления и повышения работоспособности спортсменов. It can also be successfully used to increase stress tolerance, improve adaptation to various stresses, increase the functional state, and rehabilitation after diseases, as well as to restore and improve the athletes' performance.

Применение способа в условиях повышенного радиационного загрязнения, включая неблагоприятные районы, атомные электростанции, полигоны и т.п., позволит снизить заболеваемость. Application of the method in conditions of increased radiation pollution, including adverse areas, nuclear power plants, landfills, etc., will reduce the incidence.

Установлено, что вырабатываемые капсулой электрические импульсы взаимодействуют с энергосистемой человека и через энергетические каналы воздействуют на органы и системы. It has been established that the electrical impulses produced by the capsule interact with the human energy system and, through the energy channels, act on organs and systems.

Предлагаемый способ обеспечивает физиологическое взаимодействие импульсов АЭС с энергосистемой за счет учета индивидуальных характеристик и биоритмов организма и энергосистемы, а также космических биоритмов. The proposed method provides the physiological interaction of the pulses of the nuclear power plant with the power system by taking into account the individual characteristics and biorhythms of the body and the power system, as well as space biorhythms.

Воздействие осуществляют в выбранный с учетом этих факторов день и час, наиболее благоприятные для эффективного воздействия. The impact is carried out on the day and hour selected taking into account these factors, the most favorable for effective exposure.

Назначение диеты и сорбентов позволяет очистить организм и энергосистему, уравновесить ИНЬ-ЯНЬ и циркуляцию энергии ЦИ. The purpose of the diet and sorbents allows you to cleanse the body and energy system, balance YIN-YAN and the circulation of Chi energy.

Повышение терапевтического эффекта достигается также сочетанием диеты с введением недостающих микроэлементов и фитотерапии. An increase in the therapeutic effect is also achieved by combining a diet with the introduction of the missing trace elements and herbal medicine.

Проведение массажа рефлекторных зон активизирует энергосистему, обеспечивая более эффективное ее взаимодействие с импульсами АЭС. Massaging the reflex zones activates the energy system, providing a more effective interaction with the pulses of the nuclear power plant.

Способ осуществляется следующим образом. The method is as follows.

Предварительно до лечебно-профилактического воздействия определяют дни, наиболее благоприятные для воздействия АЭС. Для этого рассчитывают "Индивидуальный физиологический календарь" по Нарциссову Р.П., используя компьютерную программу для расчета индивидуального физиологического календаря Нарциссова Р.П. (НИИПедиатрии РАМП), по которому выбирают дни с низкой устойчивостью к воздействиям. Prior to the treatment and preventive impact, the days most favorable for the impact of nuclear power plants are determined. To do this, calculate the "Individual physiological calendar" according to R. Narcissov, using a computer program to calculate the individual physiological calendar of R. Narcissov. (Research Institute of Pediatrics RAMP), which select days with low resistance to impacts.

Из выбранных дней исключают дни полнолуния, новолуния, второй и третьей фаз Луны. Для этого используют Лунный календарь. Наиболее благоприятными для воздействия АЭС считают дни первой и четвертой фаз Луны. From the selected days exclude the days of the full moon, new moon, second and third phases of the moon. To do this, use the lunar calendar. The days of the first and fourth phases of the moon are considered the most favorable for the impact of nuclear power plants.

Затем у пациента проводят диагностику состояния энергии ЦИ в каналах, определяя их проходимость. Для этого используют, например, метод Накатани (Табеева Д. М. , Руководство по иглорефлексотерапии, М.: Медицина, 1980, с. 560), в соответствии с которым измеряют электропроводимость в области проекции репрезентативных точек, по 6 на каждой конечности. Результаты измерения каждой репрезентативной точки вносят в соответствующие графы R-таблицы, составленной Накатани, с учетом среднего значения электропроводимости канала (меридиана) у здоровых людей, цветными карандашами в виде коротких горизонтальных линий. Затем значения электропроводимости 24 репрезентативных точек суммируют и, поделив это число на 24, получают среднюю величину, которую откладывают на двух крайних графах R-таблицы, соединяют их горизонтальной линией, отступя от которой на 0,7 см вверх и вниз, проводят еще две горизонтальные линии и получают полосу шириной 1,4 см, представляющую собой физиологические границы. Если значение электропроводимости канала выше физиологической границы, то он находится в состоянии избыточности, т.е. имеет место избыточный поток энергии ЦИ, а если ниже физиологической границы, то в состоянии недостаточности, т. е. диагносцируют недостаточный поток энергии ЦИ. Then the patient is diagnosed with the state of QI energy in the channels, determining their patency. For this, for example, the Nakatani method is used (D. Tabeeva, Acupuncture Guide, Moscow: Medicine, 1980, p. 560), according to which the electrical conductivity is measured in the area of the projection of representative points, 6 on each limb. The measurement results of each representative point are entered in the corresponding columns of the R-table compiled by Nakatani, taking into account the average value of the channel electrical conductivity (meridian) in healthy people, with colored pencils in the form of short horizontal lines. Then, the conductivity values of 24 representative points are summed up and dividing this number by 24, an average value is obtained, which is laid down on the two extreme graphs of the R-table, connected by a horizontal line, deviating from which by 0.7 cm up and down, two more horizontal lines and get a strip with a width of 1.4 cm, which represents physiological boundaries. If the value of the electrical conductivity of the channel is above the physiological boundary, then it is in a state of redundancy, i.e. there is an excess flow of Chi energy, and if below the physiological boundary, then in a state of insufficiency, i.e., an insufficient flow of Chi energy is diagnosed.

Измерение электропроводимости проводят, например, с помощью прибора Фолля. The conductivity measurement is carried out, for example, using a Voll device.

Таким образом выявляют каналы с недостаточным или избыточным потоком энергии ЦИ в соответствии с чем определяют часы воздействия АЭС на организм: наименьшей активности при избыточном потоке энергии ЦИ, либо в противоположный промежуток времени суток при недостаточном потоке энергии ЦИ в выявленных каналах. In this way, channels with an insufficient or excessive flow of QI energy are identified, according to which the hours of exposure to nuclear power on the body are determined: the least activity with an excess flow of QI energy, or in the opposite period of time of the day with an insufficient flow of QI energy in the detected channels.

У пациента определяют дефицит микроэлементов и индивидуальную чувствительность к аллергенам с помощью электропунктурной диагностики по методу Фолля. The patient determines the deficiency of trace elements and individual sensitivity to allergens using electropuncture diagnostics by the Voll method.

За 5-7 дней до воздействия АЭС пациенту назначают диету, направленную на очищение организма и энергосистемы и приведения в равновесие ИНЬ-ЯНЬ. Диету составляют с учетом состояния организма и проведенной электропунктурной диагностики. Из диеты исключают продукты, содержащие химические пищевые добавки (красители, консерванты, наполнители, биологические активные добавки и т. п. ), ограничивают продукты, приготовленные индустриальным способом, а также продукты, содержащие аллергены, к которым выявлена чувствительность. В диету включают пищевые сорбенты, например печеные свеклу, морковь, зеленые яблоки, груши, айву. 5-7 days before exposure to nuclear power plants, the patient is prescribed a diet aimed at cleansing the body and energy system and balancing YIN-YAN. The diet is made taking into account the state of the body and the electro-puncture diagnosis. Products containing chemical food additives (dyes, preservatives, fillers, biologically active additives, etc.) are excluded from the diet; products prepared in an industrial way are limited, as well as products containing allergens to which sensitivity has been identified. The diet includes food sorbents, such as baked beets, carrots, green apples, pears, quinces.

Диету сочетают с приемом сорбентов в виде лекарственных форм, например активированного угля и/или смекты, который осуществляют утром до завтрака, составленного из пищевых сорбентов. The diet is combined with the intake of sorbents in the form of dosage forms, for example, activated carbon and / or smecta, which is carried out in the morning before breakfast, composed of food sorbents.

В организм вводят микроэлементы, в том числе недостающие, нанесенные непосредственно на АЭС или в виде лекарственных форм, например гомеопатических. Trace elements are introduced into the body, including the missing ones, applied directly to nuclear power plants or in the form of dosage forms, for example, homeopathic ones.

Проводят фитотерапию, включающую введение лекарственных растений в виде отваров, настоек, сборов, порошков, твердых лекарственных форм. Herbal medicine is carried out, including the introduction of medicinal plants in the form of decoctions, tinctures, fees, powders, solid dosage forms.

Проводят массаж по типу ДО-ИН: стоп ног, кистей рук, ушных раковин и лица. Do-in massage is performed: feet, hands, auricles and face.

Сначала проводят массаж стоп ног разноименными руками. Начинают с растирания подошвенной стопы в течение 1 мин, затем переходят к разминанию пальцев - от большого до мизинца, со всех сторон, особенно тщательно разминая суставы. Затем проводят массаж внутреннего края к области пятки и далее - средней части стопы от пальцев к пятке. Время массажа каждой стопы - 3-5 мин. First, they massage the feet with opposite hands. They begin by rubbing the plantar foot for 1 min, then proceed to kneading the fingers - from the big to the little finger, from all sides, especially carefully kneading the joints. Then massage the inner edge to the heel and then the middle part of the foot from the fingers to the heel. The massage time of each foot is 3-5 minutes.

Массаж кистей рук проводят следующим образом. Massage of the hands is as follows.

Сначала растирают всю поверхность обеих ладоней синхронно (при самомассаже - движениями, которыми человек намыливает руки) - 1 мин. Затем выполняют активную разработку суставов - 10 раз сжимают пальцы в кулак и разжимают. После этого каждый палец разминают 2-3 раза от кончика к основанию со всех сторон. Далее разминают ладонь от внутреннего края к основанию ладони, потом по внешнему краю по средней линии от пальцев к запястью. Затем следует тщательный массаж запястья. Заканчивают массаж растиранием кистей. Общее время массажа кистей рук 6-10 мин. First, rub the entire surface of both palms simultaneously (with self-massage - with the movements with which a person lathers his hands) - 1 min. Then they carry out the active development of the joints - they clench their fingers 10 times and unclench. After that, each finger is kneaded 2-3 times from the tip to the base from all sides. Then stretch the palm from the inner edge to the base of the palm, then along the outer edge in the midline from the fingers to the wrist. Then a thorough massage of the wrist follows. Finish the massage by rubbing the brushes. The total massage time of the hands is 6-10 minutes.

Массаж ушных раковин проводят синхронно с помощью подушечек большого и указательного пальцев рук методом мягкого разминания: начинают от области мочки уха к верхушке по наружному краю. Козелок и противокозелок слегка пощипывают. Ушную раковину массируют область треугольной ямки и хрящи ушной раковины от верхушки вниз. Время массажа 1 мин. Massage of the auricles is carried out synchronously using the pads of the thumb and forefinger using a soft kneading method: they begin from the region of the earlobe to the apex along the outer edge. The tragus and anti-tragus are slightly nipped. The auricle is massaged in the area of the triangular fossa and the cartilage of the auricle from the top down. Massage time 1 min.

Массаж лица осуществляют подушечкой большого пальца кисти при массаже врачом и подушечками 2,3,4 и 5 пальцев кисти - при самомассаже от области щек к ушным раковинам и углу нижней челюсти. Затем круговыми движениями растирают область подбородка и рта, разглаживающими движениями массируют область вокруг глаз. В последнюю очередь проводят массаж лба - от середины к вискам поглаживающими движениями в области передней поверхности шеи от подбородка вниз и в стороны. Можно подключать массаж в области грудины с акцентом на срединную линию. Общее время массажа 3-5 мин. Facial massage is carried out with a small pillow of a brush during massage by a doctor and pads of 2,3,4 and 5 fingers - with self-massage from the cheeks to the auricles and the corner of the lower jaw. Then rub the area of the chin and mouth with circular movements, massage the area around the eyes with smoothing movements. Lastly, a forehead massage is performed - from the middle to the temples with stroking movements in the area of the front surface of the neck from the chin down and to the sides. You can connect massage in the sternum with an emphasis on the midline. The total massage time is 3-5 minutes.

Массаж проводят 1-2 раза в день с профилактической целью и 2-4 раза в день при лечении заболеваний. Massage is carried out 1-2 times a day for preventive purposes and 2-4 times a day for the treatment of diseases.

Все курсы продолжают в период воздействия АЭС и в течение 5-7 дней после него. All courses continue during the period of exposure to the nuclear power plant and within 5-7 days after it.

При этом сводят до минимума, а по возможности исключают прием лекарственных средств. At the same time, they minimize it and, if possible, exclude the use of medicines.

Воздействие АЭС осуществляют в один из выбранных дней с низкой устойчивостью к воздействиям в часы прохождения энергии ЦИ по каналам: соответствующие наименьшей активности каналов с выявленным избыточным потоком энергии ЦИ или в противоположный отрезок времени суток при недостаточном потоке энергии ЦИ (таблица). The impact of nuclear power plants is carried out on one of the selected days with low resistance to impact during the passage of the Chi energy through the channels: corresponding to the lowest activity of the channels with the detected excessive Chi energy flux or in the opposite segment of the day with an insufficient Chi energy flux (table).

При отсутствии противопоказаний к применению АЭС его вводят перорально путем проглатывания, запивая водой, утром натощак. Количество процедур, промежуток между ними и длительность курса зависит от цели воздействия и индивидуальных особенностей организма. Схему воздействия назначают индивидуально. In the absence of contraindications to the use of nuclear power plants, it is administered orally by ingestion, washed down with water, in the morning on an empty stomach. The number of procedures, the interval between them and the duration of the course depends on the purpose of the exposure and the individual characteristics of the body. The exposure regimen is prescribed individually.

При наличии противопоказаний автономным электростимулятором воздействуют на зоны открытия каналов путем введения в прямую кишку, влагалище, в полость рта (на язык или под язык), в полость носа, наружный слуховой проход и т.д., в зависимости от цели воздействия, сопутствующих заболеваний и других факторов. Например, введение АЭС впрямую кишку целесообразно при запорах, противоестественном заднем проходе, для профилактики и лечения простатита, активации половой функции мужчин, геморрое, колите и других. Для этого АЭС смазывают растительным маслом и вводят в прямую кишку, сделав предварительно небольшую клизму. In the presence of contraindications, an autonomous electrical stimulator acts on the opening areas of the canals by introducing them into the rectum, vagina, oral cavity (on the tongue or under the tongue), in the nasal cavity, the external auditory canal, etc., depending on the purpose of the exposure, associated diseases and other factors. For example, the introduction of a rectal nuclear power plant is advisable for constipation, unnatural anus, for the prevention and treatment of prostatitis, activation of the sexual function of men, hemorrhoids, colitis and others. For this, nuclear power plants are lubricated with vegetable oil and injected into the rectum, after making a small enema.

Во влагалище АЭС вводят на глубину указательного пальца в положении лежа на левом боку для стимуляции половой активности женщин, регуляции менструального цикла, при гинекологических заболеваниях. NPPs are inserted into the vagina to the depth of the index finger in the supine position on the left side to stimulate the sexual activity of women, regulate the menstrual cycle, and gynecological diseases.

В полости рта АЭС держат при лечении сахарного диабета, сердечно-сосудистых заболеваниях, ОРЗ, гриппе, пародонте, стоматите, в целях профилактики заболеваний. In the oral cavity, nuclear power plants are used in the treatment of diabetes mellitus, cardiovascular diseases, acute respiratory infections, influenza, periodontal disease, stomatitis, and for the prevention of diseases.

Для профилактики заболеваний (например, в периоды эпидемий), повышения работоспособности, улучшения функций организма используют фитопрепараты, обладающие общеукрепляющим и иммуностимулирующим действием, например, содержащие женьшень, левзею, элеутерококк, а также лист черной смородины, корень солодки, комплексные фитопрепараты - мок-лонг, абисип и др. АЭС вводят перорально, например, 1-2 раза с интервалом 25-30 дней с повторением курса через 6-12 мес. Массаж проводят 1-2 раза в неделю. For the prevention of diseases (for example, during periods of epidemic), to increase efficiency, and to improve body functions, phytopreparations are used that have a general strengthening and immunostimulating effect, for example, containing ginseng, leuzea, eleutherococcus, as well as blackcurrant leaf, licorice root, complex phytopreparations - moc-long , abisip and other nuclear power plants are administered orally, for example, 1-2 times with an interval of 25-30 days with a repetition of the course after 6-12 months. Massage is carried out 1-2 times a week.

При заболеваниях иммунной системы, включая опухолевые заболевания, в диете резко ограничивают содержание животного белка, ограничивают количество соли, включают в нее продукты, содержащие редкоземельные элементы, например, проросшую пшеницу, чернику, продукты моря, содержащие витамин С зеленые овощи и фрукты, также лук, чеснок, корицу, а также пищевые лечебные комплексы: хлореллу, спирулину и др. In diseases of the immune system, including tumor diseases, the diet sharply limits the content of animal protein, limits the amount of salt, includes products containing rare earth elements, for example, sprouted wheat, blueberries, seafood containing vitamin C, green vegetables and fruits, as well as onions , garlic, cinnamon, as well as food treatment complexes: chlorella, spirulina, etc.

В качестве микроэлементов кроме недостающих используют цинк и селен в терапевтических дозах. In addition to the missing micronutrients, zinc and selenium are used in therapeutic doses.

Вводят фитопрепараты, обладающие общеукрепляющим действием, например, содержащие женьшень, элеутерококк, мочегонным действием, например куан-лонг, антиоксиданты, содержащие витамины A и E, антиоксидантные комплексы: эпер-ги, B-каротин, иммунопротекторы, например, абисип, ким-лонг, бак-лонг, корень солодки. Phytopreparations are introduced that have a general strengthening effect, for example, containing ginseng, eleutherococcus, a diuretic effect, for example kwan long, antioxidants containing vitamins A and E, antioxidant complexes: epergy, B-carotene, immunoprotectors, for example, abisip, kim-long , long tank, licorice root.

Массаж проводят 2-4 раза в день с акцентом на зоны печени, надпочечников, вилочковой железы. Massage is carried out 2-4 times a day with an emphasis on the zones of the liver, adrenal glands, thymus gland.

Воздействие АЭС осуществляют в часы прохождения энергии ЦИ по одному из каналов почек, мочевого пузыря или других выявленных каналов с нарушенной проходимостью. The impact of nuclear power plants is carried out during hours of passage of the energy of QI through one of the channels of the kidneys, bladder or other identified channels with impaired patency.

При отсутствии противопоказаний АЭС вводят перорально, в часы прохождения энергии ЦИ по одному из каналов печени, почек, трех обогревателей. In the absence of contraindications, nuclear power plants are administered orally during the passage of QI energy through one of the channels of the liver, kidneys, and three heaters.

При наличии противопоказаний АЭС воздействуют на одну из зон открытия каналов путем введения в прямую кишку или влагалище в зависимости от сопутствующих заболеваний и пола пациента. In the presence of contraindications, nuclear power plants affect one of the canal opening zones by introducing them into the rectum or vagina, depending on concomitant diseases and the patient’s gender.

При заболеваниях желудочно-кишечного тракта в диете ограничивают легкоусвояемые углеводы, животные жиры и белки, включая в нее продукты, богатые клетчаткой, микроэлементами, кисло-молочные и продукты моря. With diseases of the gastrointestinal tract, easily digestible carbohydrates, animal fats and proteins, including foods rich in fiber, trace elements, sour-milk and sea products, are limited in the diet.

В качестве микроэлемента кроме недостающих дополнительно вводят цинк в терапевтической дозе. As a trace element, in addition to the missing ones, zinc is also added in a therapeutic dose.

При проведении фитотерапии вводят фитопрепараты, обладающие желчегонным действием, например бессмертник, холедиус, кукурузные рыльца, мок-лонг, тием-лонг, противовоспалительным действием, например ромашку, подорожник, нормализующие ферментную активность, например тмин, лавровый лист, спорыш, примадофилиус. During phytotherapy, phytopreparations with a choleretic effect, for example, immortelle, choledius, corn stigmas, mok-long, thiium long, anti-inflammatory effect, for example chamomile, plantain, normalizing enzymatic activity, for example caraway, bay leaf, knotweed, primadophilius, are administered.

Массаж проводят 2-4 раза в день с акцентом на зоны органов желудочно-кишечного тракта. Massage is carried out 2-4 times a day with an emphasis on the area of the organs of the gastrointestinal tract.

АЭС воздействуют путем проглатывания и/или путем введения в прямую кишку в часы прохождения энергии ЦИ по одному из каналов печени, желудка, поджелудочной железы, толстой кишки. NPPs act by swallowing and / or by introducing into the rectum during the passage of QI energy through one of the channels of the liver, stomach, pancreas, and colon.

При заболеваниях дыхательной системы из диеты исключают продукты с высокой сенсибилизирующей активностью, например, кофе, шоколад, а также раздражающие слизистую: молоко, копчености, соленья. For diseases of the respiratory system, products with high sensitizing activity, for example, coffee, chocolate, as well as irritating the mucous membrane: milk, smoked foods, pickles, are excluded from the diet.

В качестве микроэлемента дополнительно вводят цинк в терапевтической дозе. As a trace element, zinc is additionally administered in a therapeutic dose.

Используют фитопрепараты, обладающие ощелачивающим действием, например мать-и-мачеху, багульник, желчегонным действием, например бессмертник, кукурузные рыльца, одуванчик. Herbal preparations are used that have an alkalizing effect, such as coltsfoot, ledum, choleretic action, such as immortelle, corn stigmas, dandelion.

Массаж проводят с акцентом на зоны легких, надпочечников 2-4 раза в день. Massage is carried out with an emphasis on the zones of the lungs, adrenal glands 2-4 times a day.

Воздействие АЭС осуществляют в часы, соответствующие прохождению энергии ЦИ по одному из каналов легких и толстой кишки путем перорального введения. The impact of nuclear power plants is carried out during hours, corresponding to the passage of QI energy through one of the channels of the lungs and colon through oral administration.

При противопоказаниях АЭС вводят в полость рта под язык в острой стадии или ректально в стадии ремиссии. With contraindications, nuclear power plants are injected into the oral cavity under the tongue in the acute stage or rectally in the remission stage.

При заболеваниях сердечно-сосудистой системы в диете ограничивают количество поваренной соли, животных жиров. Включают продукты, богатые калием и магнием (курага, изюм), растительные продукты, улучшающие липидный обмен (творог). Увеличивают количество продуктов, содержащих пищевые волокна (яблоки, цитрусовые и др.). With diseases of the cardiovascular system in the diet, the amount of sodium chloride and animal fats is limited. They include foods rich in potassium and magnesium (dried apricots, raisins), plant foods that improve lipid metabolism (cottage cheese). Increase the number of products containing dietary fiber (apples, citrus fruits, etc.).

В качестве микроэлементов кроме недостающих вводят хром и железо в терапевтических дозах. In addition to the missing trace elements, chromium and iron are administered in therapeutic doses.

Вводят фитопрепараты, улучшающие микроциркуляцию, нормализующие функцию сердечно-сосудистой системы, например хой-лонг, шамкуньтин, боярышник. Phytopreparations are introduced that improve microcirculation and normalize the function of the cardiovascular system, for example, Hoi Long, Shamkuntin, and Hawthorn.

Массаж проводят с акцентом на зону сердца 2-4 раза в день. Massage is carried out with an emphasis on the heart zone 2-4 times a day.

Воздействие АЭС осуществляют в часы прохождения энергии ЦИ по одному из каналов: перикарда, сердца, почек путем перорального введения или введения в полость рта. The impact of nuclear power plants is carried out during the passage of QI energy through one of the channels: the pericardium, heart, kidneys by oral administration or introduction into the oral cavity.

При заболеваниях центральной нервной системы в диету включают продукты с малой кулинарной обработкой, богатые кальцием, магнием. For diseases of the central nervous system, low-cooking foods rich in calcium and magnesium are included in the diet.

В качестве микроэлементов дополнительно вводят цинк и железо в терапевтических дозах. As trace elements, zinc and iron are additionally administered in therapeutic doses.

Вводят фитопрепараты, обладающие мочегонным действием, например куан-лонг, очищающим действием, укрепляющие кровообращение, нормализующие обмен веществ, например хой-лонг, нитрофорс, общеукрепляющего действия, например цинк-хелат, готу-коло, жень-шень, солодку. Phytopreparations with a diuretic effect, for example, kuan-long, have a cleansing effect, strengthen blood circulation, normalize metabolism, for example, Hoi Long, nitrofors, have a general strengthening effect, for example zinc chelate, Gotu-Kolo, ginseng, licorice.

Массаж проводят с акцентом на зоны обогревателей, почек 2-4 раза в день. Massage is carried out with an emphasis on the zone of heaters, kidneys 2-4 times a day.

Воздействие АЭС осуществляют в часы прохождения энергии ЦИ по одному из каналов: почек, трех обогревателей путем перорального введения или в полость рта. The impact of nuclear power plants is carried out during the passage of the energy of the Chi through one of the channels: the kidneys, three heaters by oral administration or in the oral cavity.

При заболеваниях мочеполовой системы из диеты исключают продукты, содержащие пищевые баластные вещества: консервы, копчености, ограничивают субпродукты (печень, сердце, почки, легкие), красную рыбу, икру, бобы, кофе, шоколад, жареную курицу, черную редьку. For diseases of the genitourinary system, foods containing food ballast substances are excluded from the diet: canned food, smoked meats, restrict offal (liver, heart, kidneys, lungs), red fish, caviar, beans, coffee, chocolate, fried chicken, black radish.

В качестве микроэлементов вводят калий и недостающие микроэлементы в терапевтических дозах. As trace elements, potassium and the missing trace elements are introduced in therapeutic doses.

Вводят фитопрепараты, обладающие мочегонным действием, например куан-лонг, медвежье ушко, укрепляющие сосуды половой системы, например крапиву, калину (для женщин). Phytopreparations with a diuretic effect, for example, kuan long, a bear's ear, strengthening the vessels of the reproductive system, for example nettle, viburnum (for women), are introduced.

Массаж проводят с акцентом на зоны почек, мочевого пузыря и половых органов 2-4 раза в день. Massage is carried out with an emphasis on the areas of the kidneys, bladder and genitals 2-4 times a day.

АЭС воздействуют в часы прохождения ЦИ по одному из каналов: почек, желчного пузыря, мочевого пузыря, трех обогревателей путем перорального введения или введения во влагалище или прямую кишку (в зависимости от пола пациента). NPPs act during the passage of the QI through one of the channels: the kidneys, gall bladder, bladder, three heaters by oral administration or by introduction into the vagina or rectum (depending on the patient’s gender).

При аллергических заболеваниях назначают гипоаллергенную диету, в которой ограничивают поваренную соль, легкоусвояемые углеводы, животные жиры, включая продукты с большим количеством клетчатки. In case of allergic diseases, a hypoallergenic diet is prescribed, in which sodium chloride, easily digestible carbohydrates, animal fats, including foods with a lot of fiber, are limited.

В качестве микроэлементов дополнительно вводят селен и хром в терапевтических дозах. As trace elements, selenium and chromium are additionally administered in therapeutic doses.

Вводят фитопрепараты, обладающие иммуномодулирующим действием, например абисип, примадофилус, жень-шень, лист черной смородины, биотики, желчегонным действием, например мок-лонг. Phytopreparations with an immunomodulatory effect are introduced, for example, abisip, primadofilus, ginseng, blackcurrant leaf, biotics, choleretic action, for example moc-long.

Массаж проводят с акцентом на зоны печени, почек, надпочечников, толстой кишки 2-4 раза в день. Massage is carried out with an emphasis on the zones of the liver, kidneys, adrenal glands, colon 2-4 times a day.

Воздействие АЭС осуществляют в часы прохождения энергии ЦИ по одному из каналов (печени, почек, толстой кишки) путем перорального введения или введения в прямую кишку. The impact of nuclear power plants is carried out during the passage of QI energy through one of the channels (liver, kidney, colon) by oral administration or introduction into the rectum.

Аналогичным образом курсы лечебно-профилактического воздействия назначают и при других заболеваниях, состояниях, синдромах. Similarly, courses of therapeutic and prophylactic effects are prescribed for other diseases, conditions, syndromes.

Пример 1. Больная Б., 44 лет. Диагноз: гипертоническая болезнь II Б ст., кризовое течение, церебральные шейно-дистонические расстройства. Жалобы: головные боли в затылочной и височной областях, возникающие при подъеме АД, ноющие боли в области сердца, не связанные с физической нагрузкой, чувство нехватки воздуха по ночам. Example 1. Patient B., 44 years old. Diagnosis: hypertension II B century, crisis, cerebral cervical-dystonic disorders. Complaints: headaches in the occipital and temporal areas that occur when the blood pressure rises, aching pains in the heart area, not associated with physical exertion, a feeling of lack of air at night.

Из анамнеза: болеет с 1968 г. В 1976-77гг. случайно выявлено повышения уровня сахара в крови. Лечилась самостоятельно с 30.01.86. по 26.02.86. В ВКНЦ АМН СССР была госпитализирована для обследования. From the anamnesis: sick since 1968. In 1976-77. accidentally revealed an increase in blood sugar. It was treated independently from 01/30/86. on 02.26.86. At the All-Russian Scientific Center for Medical Sciences, the USSR Academy of Medical Sciences was hospitalized for examination.

При осмотре: положение активное, нормо-астеническое телосложение. Границы относительной сердечной тупости несколько смещены влево. АД 220/90 мм рт. ст. ГСС 72 в 1 мин. В легких дыхание регулярное. Печень у края реберной дуги. Отеков нет. On examination: the position is active, normo-asthenic physique. The boundaries of relative cardiac dullness are somewhat shifted to the left. HELL 220/90 mm RT. Art. GSS 72 in 1 min. Regular breathing in the lungs. Liver at the edge of the costal arch. No swelling.

ЭКГ: признаки гипертрофии левого желудочка. ECG: signs of left ventricular hypertrophy.

R-шейного отдела позвоночника: явления деформирующего остеохондроза. R-cervical spine: the phenomenon of deforming osteochondrosis.

Больной проведено лечение по предлагаемому способу. The patient was treated according to the proposed method.

Предварительно составлен индивидуальный физиологический календарь больной Б. на апрель 1996 г, по которому выбраны дни с низкой устойчивостью к воздействиям: с 1 по 15 апреля 1996 г. (фиг.1). An individual physiological calendar of patient B. was preliminarily compiled for April 1996, according to which days with low resistance to impacts were selected: from April 1 to April 15, 1996 (Fig. 1).

Из числа этих дней исключены дни полнолуния - 4 апреля и третьей фазы Луны 11 апреля (с помощью Лунного календаря). The days of the full moon - April 4 and the third phase of the moon on April 11 (using the lunar calendar) are excluded from these days.

Выбран наиболее благоприятный для воздействия день четвертой фазы Луны - 14 апреля 1996 г. The most favorable day for the influence of the fourth phase of the moon was chosen - April 14, 1996.

Затем с помощью электроизмерительного прибора для диагностики Фолля проведена диагностика состояния энергии ЦИ в каналах путем измерения электропроводимости 24 репрезентативных точек, по 6 на каждой конечности, соответствующих каналам: легких, толстого кишечника, желудка, селезенки, сердца, тонкого кишечника, мочевого пузыря, почек, перикарда, тройного обогревателя, желчного пузыря и печени. Then, with the help of an electric measuring device for Voll’s diagnostics, the state of QI energy in the channels was diagnosed by measuring the electrical conductivity of 24 representative points, 6 on each limb, corresponding to the channels: lungs, large intestine, stomach, spleen, heart, small intestine, bladder, kidneys, pericardium, triple heater, gall bladder and liver.

По отклонению значений полученных показателей от физиологической нормы выявлены каналы с нарушенной проходимостью энергии ЦИ: каналы почек и печени с недостаточным потоком энергии ЦИ и канал перикарда с избыточным потоком энергии ЦИ. Определено время воздействия АЭС в течение суток (14 апреля): 19.00, которое соответствует наибольшей активности канала почек и печени. The deviation of the values of the obtained indicators from the physiological norm revealed channels with impaired permeability of QI energy: channels of the kidneys and liver with insufficient QI energy flow and pericardial channel with an excess QI energy flow. The time of exposure to nuclear power plants during the day (April 14) was determined: 19.00, which corresponds to the highest activity of the kidney and liver canal.

С помощью электроизмерительного прибора для диагностики Фолля у больной выявлен дефицит микроэлементов цинка и магния и индивидуальная чувствительность к аллергену - речной рыбе. With the help of an electric measuring device for Voll diagnostics, the patient revealed a deficiency of trace elements of zinc and magnesium and individual sensitivity to the allergen - river fish.

За 7 дней до воздействия АЭС больной назначен комплекс мероприятий, включающий диету с пищевыми сорбентами, прием сорбентов в виде лекарственных форм, микроэлементов, фитотерапию и массаж, которые больная продолжала выполнять во время воздействия АЭС и в течение 7 дней после. 7 days before the exposure to nuclear power plants, the patient was prescribed a set of measures, including a diet with food sorbents, intake of sorbents in the form of dosage forms, trace elements, herbal medicine and massage, which the patient continued to perform during exposure to the nuclear power plant and for 7 days after.

Из диеты, направленной на очищение организма и энергосистемы, были исключены продукты, содержащие пищевые химические добавки (красители, консерванты, стабилизаторы, ароматизаторы и др.), речная рыба. Ограничены продукты, приготовленные индустриальным способом, поваренная соль, жидкость, легкоусвояемые углеводы, животные жиры. В диету включены овощи и фрукты, богатые калием и магнием: тыква, сухофрукты (курага, изюм), бананы, печеный картофель. Products containing food chemical additives (dyes, preservatives, stabilizers, flavorings, etc.), river fish, were excluded from a diet aimed at cleansing the body and the energy system. Industrial products are limited, salt, liquid, easily digestible carbohydrates, animal fats. The diet includes vegetables and fruits rich in potassium and magnesium: pumpkin, dried fruits (dried apricots, raisins), bananas, baked potatoes.

Завтрак составлялся из пищевых сорбентов: печеных яблок, свеклы, моркови, груш. Причем утром натощак перед завтраком больная принимала сорбенты: до воздействия АЭС - активированный уголь по 5 таблеток; во время воздействия - смекту по 1 порошку; после воздействия - вновь активированный уголь по 5 таблеток. Breakfast was composed of food sorbents: baked apples, beets, carrots, pears. And in the morning on an empty stomach before breakfast, the patient took sorbents: before exposure to nuclear power plants - activated charcoal - 5 tablets; during exposure - smect 1 powder; after exposure - re-activated charcoal in 5 tablets.

Больная принимала микроэлементы: недостающие цинк и магний, а также дополнительно хром и селен. Хром и магний вводили в виде напыления на капсулу АЭС; цинк - в виде фитопрепарата цинкелат по 1 таблетке в день; магний - в виде лекарственного препарата панангин по 1 таблетке 3 раза в день. The patient took trace elements: the missing zinc and magnesium, as well as additional chromium and selenium. Chromium and magnesium were sprayed onto a capsule of a nuclear power plant; zinc - in the form of a phytopreparation zincelate, 1 tablet per day; magnesium - in the form of a panangin drug, 1 tablet 3 times a day.

Фитотерапия была направлена на нормализацию уровня холестерина в крови, тонуса сердечно-сосудистой системы, стабилизацию центральной нервной системы (ЦНС) и включала пероральное введение фитопрепаратов: мок-лонг по 1 пачке 1 раз в день в течение 7 дней до воздействия АЭС; хой-лонг по 1 шарику 1 раз в день в течение 11 дней во время воздействия АЭС; шамкуньтинь - по 1 десертной ложке 2 раза в день в течение 7 дней после прекращения воздействия АЭС. Herbal medicine was aimed at normalizing the level of cholesterol in the blood, the tone of the cardiovascular system, stabilizing the central nervous system (CNS) and included the oral administration of phytopreparations: moc-long 1 pack 1 time per day for 7 days before exposure to nuclear power plants; Hoi Long 1 ball 1 time per day for 11 days during the exposure of the nuclear power plant; Shamkuntin - 1 dessert spoon 2 times a day for 7 days after the termination of exposure to the nuclear power plant.

Массаж проводили по типу ДО-ИН: стоп ног, кистей рук, ушных раковин и лица в течение 25 дней: 7 дней до воздействия АЭС, 11 дней во время воздействия и 7 дней после. Massage was performed according to the DO-IN type: feet, hands, ears and face for 25 days: 7 days before exposure to nuclear power plants, 11 days during exposure and 7 days after.

Вначале массаж проводился врачом, а затем самостоятельно больной 2 раза в день утром и вечером, причем время массажа стоп ног составляло 6-10 мин, кистей рук - 6-10 мин, ушных раковин - 2 мин, лица - 3-5 мин. First, the massage was carried out by the doctor, and then the patient alone 2 times a day in the morning and evening, and the massage time for the feet was 6-10 minutes, hands 6-10 minutes, auricles 2 minutes, faces 3-5 minutes.

14 апреля в 19.00 больная приняла капсулу АЭС путем проглатывания, запивая водой. АЭС находился в кишечнике 11 сут. April 14 at 19.00 the patient took the capsule of the nuclear power plant by swallowing, drinking water. The nuclear power plant was in the intestines for 11 days.

Через два дня от начала воздействия АЭС усилилась перистальтика кишечника, нормализовался стул. Two days after the onset of exposure to nuclear power plants, intestinal motility increased, stool returned to normal.

Через три дня уменьшились интенсивность и частота возникновения головной боли, исчезло чувство нехватки воздуха, АД снизилось до 130/80 мм рт.ст. Three days later, the intensity and frequency of the occurrence of headache decreased, the feeling of lack of air disappeared, blood pressure decreased to 130/80 mm Hg.

На пятый день отмечалось значительное улучшение общего состояния, повышение работоспособности, улучшение настроения. Исчезли головные боли, боли в области сердца. On the fifth day, there was a significant improvement in general condition, increased efficiency, improved mood. Headaches, pains in the region of the heart disappeared.

На десятый день нормализовался сон. Срок наблюдения больной - 3 мес. Состояние стабильно хорошее, АД - стойкое - 130/80 мм рт.ст. On the tenth day, sleep returned to normal. The observation period of the patient is 3 months. The condition is stably good, blood pressure - persistent - 130/80 mm Hg

Пример 2. Больной С., 12 лет. Диагноз: сахарный диабет I типа инсулинозависимый, тяжелая форма, в ст. декомпенсации, кетоацидоз II. Example 2. Patient S., 12 years old. Diagnosis: type I diabetes mellitus insulin-dependent, severe, in art. decompensation, ketoacidosis II.

Жалобы: постоянная головная боль, жажда, слабость, снижение зрения, тошнота. Complaints: persistent headache, thirst, weakness, decreased vision, nausea.

При осмотре: общая пастозность тканей, кожа с сероватым оттенком, слизистые бледные, суховаты. Зев чист. Дыхание в легких жестковатое. Тоны сердца приглушены, частота сердечных сокращений (ЧСС) - 92 в мин. Живот мягкий. Печень +2,5 см эластичная. Стула не было 2 дня. Мочеиспускание обильное, учащенное. Эмоционально угнетен. On examination: general tissue pastiness, skin with a grayish tint, pale mucous membranes, dryish. The pharynx is clear. Harsh breathing in the lungs. Heart sounds are muffled, heart rate (HR) is 92 per minute. The stomach is soft. Liver +2.5 cm elastic. The chair was gone for 2 days. Urination is profuse, rapid. Emotionally depressed.

Лабораторно-клинические показатели: глюкоза натощак 12-14 ммоль/л с периодическими подъемами до 18-20 ммоль/л, содержание сахара в моче 2-4%, ацетон ++. Laboratory and clinical indicators: fasting glucose 12-14 mmol / l with periodic rises up to 18-20 mmol / l, sugar in urine 2-4%, acetone ++.

Получает 64 ед. инсулина в сутки (28 "пролонгированного", 36 - "короткого"). Gets 64. insulin per day (28 "prolonged", 36 - "short").

Больному проведено лечение по предлагаемому способу. The patient was treated according to the proposed method.

Больному составлен индивидуальный физиологический календарь по Нарциссову Р.П., на февраль и апрель 1994г. по которому выбраны дни с низкой устойчивостью к воздействиям, наиболее благоприятные для воздействия АЭС (фиг. 2,3). An individual physiological calendar was compiled for the patient according to R. Narcissov, for February and April 1994. on which days with low resistance to impacts that are most favorable for the impact of nuclear power plants were selected (Fig. 2,3).

В феврале: с 1 по 9, исключен день полнолуния 4 февраля, выбранный день для воздействия АЭС - 1 февраля 1996г. In February: from 1 to 9, the full moon day of February 4 is excluded, the selected day for the impact of nuclear power plants is February 1, 1996.

В апреле: с 11 по 30, исключены дни третьей фазы Луны (11 апреля), новолуния (18 апреля) и второй фазы Луны (26 апреля), выбранный день для воздействия АЭС - 13 апреля 1996г. In April: from 11 to 30, the days of the third phase of the moon (April 11), the new moon (April 18) and the second phase of the moon (April 26) are excluded, the selected day for the impact of nuclear power plants is April 13, 1996.

При электропунктурной диагностике по Фоллю выявлены каналы с нарушенной проходимостью энергии ЦИ: почек и поджелудочной железы с недостаточным потоком энергии и канал перикарда с избыточным потоком энергии. During electropuncture diagnostics according to Voll, channels with impaired permeability of QI energy were revealed: kidneys and pancreas with insufficient energy flow and pericardial channel with excessive energy flow.

Выбрано время для воздействия: с 17 до 19 ч 1 февраля (время наименьшей активности канала почек) и с 9 до 11 ч 13 апреля. The time for exposure was chosen: from 17 to 19 h on February 1 (the time of the least activity of the kidney channel) and from 9 to 11 h on April 13.

Аллерген не выявлен. Дефицит микроэлементов цинка и селена. No allergen detected. Micronutrient deficiency of zinc and selenium.

За 5 дней до воздействия АЭС больному назначена специальная диета с расчетом калоража, в которой были исключены легкоусвояемые углеводы (сахар, мед, хлеб тонкого помола, макаронные изделия, сладкие соки, кондитерские изделия, ограничены животные жиры). Увеличено количество углеводов растительного происхождения, количество ненасыщенных жиров (оливковое, подсолнечное масло), общее количество белков за счет белков растительного происхождения (соевые продукты). 5 days before the exposure to the nuclear power plant, the patient was prescribed a special diet with calorie calculation, in which digestible carbohydrates were excluded (sugar, honey, fine bread, pasta, sweet juices, confectionery products, animal fats were limited). The amount of carbohydrates of plant origin, the amount of unsaturated fats (olive, sunflower oil), the total amount of proteins due to proteins of plant origin (soy products) are increased.

Утром натощак больной принимал сорбент полифепан по 1 чайной ложке, а на завтрак принимал соевый коктейль. In the morning on an empty stomach, the patient took 1 teaspoon of polyphepan sorbent, and soy cocktail for breakfast.

Прием микроэлементов осуществлялся следующим образом: селен в виде напыления на капсулу, цинк - в виде фитопрепарата цинк-хелат по 1 таблетке 3 раза в день. The intake of trace elements was carried out as follows: selenium in the form of spraying on a capsule, zinc - in the form of a phytopreparation zinc-chelate 1 tablet 3 times a day.

Фитотерапия включала препарат иммуномодулирующего действия абсиба. Herbal medicine included the preparation of the immunomodulatory effect of abs.

Массаж проводили по 4 раза в день. Massage was performed 4 times a day.

Все курсы больной проводил во время воздействия АЭС и в течение 5 дней после. The patient conducted all courses during exposure to the nuclear power plant and within 5 days after.

Воздействие АЭС осуществляли путем введения в полость рта в 17.00 1 февраля. Капсулу АЭС больной держал во рту 15 мин. The impact of nuclear power plants was carried out by introducing into the oral cavity at 17.00 on February 1. The patient kept the capsule of the nuclear power plant in his mouth for 15 minutes.

На пятый день больной капсулу проглотил. АЭС находился в желудочно-кишечном тракте 74 ч. При выходе капсула была полностью лишена цинкового покрытия. On the fifth day, the patient swallowed the capsule. The nuclear power plant was located in the gastrointestinal tract for 74 hours. Upon exit, the capsule was completely devoid of zinc coating.

Во время воздействия АЭС отмечались состояния гипокликемии в ночное время с падением сахара до 4,7 ммоль/л. During exposure to nuclear power plants, hypoclycemia was observed at night with a drop in sugar to 4.7 mmol / L.

На пятый день отмечалась резко положительная динамика в виде уменьшения и последующего исчезновения клиники кетоацидоза, стабилизация сахара в крови до 10-12 ммоль/л. On the fifth day, sharply positive dynamics were observed in the form of a decrease and subsequent disappearance of the clinic of ketoacidosis, stabilization of blood sugar to 10-12 mmol / l.

Второй курс лечения проведен в апреле. The second course of treatment was carried out in April.

Введение АЭС осуществлялось перорально путем проглатывания 13 апреля в 10 ч утра. Капсула находилась в организме 48 ч и вышла энергоемкой, но с дефектами. The NPP was administered orally by swallowing on April 13 at 10 a.m. The capsule was in the body for 48 hours and came out energy-intensive, but with defects.

На фоне лечения удалось снизить общую дозу инсулина до 58 ед. During treatment, it was possible to reduce the total dose of insulin to 58 units.

Сахар в крови после второго курса лечения составил 8-10 ммоль/л. Blood sugar after the second course of treatment was 8-10 mmol / L.

В течение последних двух месяцев не отмечается гипер и гипогликемия. Общая доза инсулина постепенно снижена до 44 ед. в сутки. За 4 мес мальчик вырос на 4 см, прибавил в весе 1,5 кг. Полностью исчезли головные боли, нормализовалось зрение. Over the past two months, hyper and hypoglycemia have not been observed. The total dose of insulin is gradually reduced to 44 units. per day. For 4 months the boy grew by 4 cm, gained 1.5 kg in weight. Headaches completely disappeared, eyesight returned to normal.

Пример 3. Пациент Н. , 58 лет, летчик-испытатель, практически здоров, прошел комиссию в январе 1996г. Ликвидатор Чернобыльской аварии. Жалоб не предъявлял. Example 3. Patient N., 58 years old, a test pilot, practically healthy, passed a commission in January 1996. Liquidator of the Chernobyl accident. No complaints.

При осмотре патологии со стороны внутренних органов не выявлено. Внешне выглядит старше своих лет. When examining pathology from the internal organs was not detected. Outwardly, he looks older than his age.

Воздействие АЭС проводилось с целью профилактики заболеваний и возможных функциональных нарушений. The impact of nuclear power plants was carried out with the aim of preventing diseases and possible functional disorders.

По индивидуальному физиологическому календарю определен благоприятный день для воздействия АЭС - 25 января 1996 г. (фиг.4). On the individual physiological calendar determined a favorable day for the impact of nuclear power plants - January 25, 1996 (figure 4).

С помощью электропунктурной диагностики по методу Фолля выявлено незначительное отклонение показателя меридиана почек от нормы в сторону снижения потока энергии ЦИ. Определены часы воздействия АЭС - - с 17 до 19 (время наибольшей активности канала почек). Using electropuncture diagnostics by the Voll method, a slight deviation of the renal meridian from the norm was revealed in the direction of decreasing the flow of energy of the QI. The exposure hours of nuclear power plants were determined - from 17 to 19 (the time of the highest activity of the kidney channel).

Дефицитный микроэлемент - селен. Аллерген не выявлен. Deficient trace element - selenium. No allergen detected.

За 5 дней до воздействия АЭС назначен комплекс профилактических мероприятий, включающий очищающую диету с включением пищевых сорбентов, прием сорбента в виде лекарственной формы полифепан, микроэлемента в виде селеносодержащего фитопрепарата абсиба, являющегося одновременно иммуномодулятором, проведение массажа по 1 разу в день. Весь комплекс продолжен во время воздействия АЭС и в течение 5 дней после. АЭС пациент проглотил 25 января в 18.00. В организме капсула находилась 48 ч. 5 days before the exposure to the nuclear power plant, a set of preventive measures was prescribed, including a cleaning diet with food sorbents, taking a sorbent in the form of a polyphepan dosage form, a microelement in the form of a selenium-containing herbal preparation of abs, which is also an immunomodulator, massage once a day. The whole complex was continued during the impact of the nuclear power plant and for 5 days after. The patient swallowed the nuclear power plant on January 25 at 18.00. The capsule was in the body for 48 hours.

В результате проведенного воздействия отмечен подъем настроения оптимизма. As a result of the effect, an upsurge in optimism was noted.

Выяснилось, что неожиданно для пациента восстановилась потенция, которую он считал утраченной по возрасту. Резко улучшился внешний вид, пациент выглядит моложе. Рекомендовано проведение второго курса с ректальным введением АЭС по 15 мин 10 дней подряд для закрепления полученного эффекта. It turned out that unexpectedly for the patient, potency was restored, which he considered lost by age. The appearance has sharply improved, the patient looks younger. A second course with rectal administration of nuclear power plants for 15 minutes and 10 consecutive days is recommended to consolidate the effect.

Claims (4)

1. Способ воздействия на организм, включающий воздействие автономным электростимулятором желудочно-кишечного тракта путем введения его в организм, отличающийся тем, что предварительно с помощью индивидуального календаря по Нарциссову Р.П. определяют наиболее благоприятные для воздействия дни с низкой устойчивостью к воздействиям, из числа которых исключают дни полнолуния, новолуния, второй и третьей фаз луны, у пациента по отклонению значения показателей электропроводимости от физиологической нормы выявляют каналы с нарушенной проходимостью энергии ЦИ, определяют индивидуальную чувствительность к аллергенам и дефицит микроэлементов, за 5 7 дней до воздействия назначают диету, составленную с учетом состояния организма и направленную на очищение организма и энергосистемы с включением в нее пищевых сорбентов, которую сочетают с приемом сорбентов в виде лекарственных форм, микроэлементов и фитотерапией, а также проводят массаж стоп ног, кистей рук, ушных раковин и лица, продолжая все курсы в период воздействия автономным электростимулятором и в течение 5 7 дней после него, при этом воздействие автономным электростимулятором осуществляют перорально в один из выбранных дней в период времени, соответствующий наименьшей активности каналов с выявлением избыточным потоком энергии ЦИ или в противоположный период времени суток при недостаточном потоке энергии ЦИ, причем при наличии противопоказаний к пероральному введению воздействуют на зоны открытия каналов, например, путем введения в прямую кишку, влагалище, полость носа, наружный слуховой проход, полость рта. 1. The method of exposure to the body, including exposure to an autonomous electrical stimulator of the gastrointestinal tract by introducing it into the body, characterized in that previously using an individual calendar according to R. Narcissov determine the most favorable days for exposure with low resistance to impacts, among which exclude the days of the full moon, new moon, second and third phases of the moon, the patient by the deviation of the conductivity from the physiological norm reveals channels with impaired permeability of QI energy, determine individual sensitivity to allergens and micronutrient deficiency, 5-7 days before exposure, a diet is prescribed, made taking into account the state of the body and aimed at cleansing the body and the energy system we include food sorbents in it, which is combined with the use of sorbents in the form of dosage forms, microelements and herbal medicine, and also massage the feet, hands, ears and face, continuing all courses during the period of exposure to an autonomous electric stimulator and for 5 7 days after it, while the exposure to an autonomous electrical stimulator is carried out orally on one of the selected days in a period of time corresponding to the lowest activity of the channels with the detection of an excess flow of energy of the QI or in the opposite direction od time of day when there is insufficient flow Qi energy and with contraindications to oral administration affect the opening of the channel area, e.g., by introducing into the rectum, the vagina, the nasal cavity, the external auditory meatus, oral cavity. 2. Способ по п. 1, отличающийся тем, что из диеты исключают продукты, содержащие химические пищевые добавки, ограничивают продукты, приготовленные промышленным способом, а также содержащие аллергены, к которым чувствителен организм пациента. 2. The method according to p. 1, characterized in that products containing chemical food additives are excluded from the diet, products prepared by the industrial method, as well as containing allergens to which the patient is sensitive, are limited. 3. Способ по п. 1, отличающийся тем, что прием сорбентов в виде лекарственных форм осуществляют утром натощак перед завтраком, который составляют из пищевых сорбентов, например печеных зеленых яблок, айвы, груш, свеклы, моркови. 3. The method according to p. 1, characterized in that the intake of sorbents in the form of dosage forms is carried out in the morning on an empty stomach before breakfast, which is composed of food sorbents, for example, baked green apples, quinces, pears, beets, carrots. 4. Способ по п. 1, отличающийся тем, что используют микроэлементы, нанесенные непосредственно на автономный электростимулятор или в виде лекарственных форм, например гомеопатических. 4. The method according to p. 1, characterized in that the use of trace elements applied directly to an autonomous stimulator or in the form of dosage forms, for example homeopathic.
RU96110449A 1996-06-04 1996-06-04 Method for stimulating organism RU2104063C1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU96110449A RU2104063C1 (en) 1996-06-04 1996-06-04 Method for stimulating organism

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU96110449A RU2104063C1 (en) 1996-06-04 1996-06-04 Method for stimulating organism

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2104063C1 true RU2104063C1 (en) 1998-02-10
RU96110449A RU96110449A (en) 1998-09-10

Family

ID=20181012

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU96110449A RU2104063C1 (en) 1996-06-04 1996-06-04 Method for stimulating organism

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2104063C1 (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2229860C2 (en) * 2001-03-26 2004-06-10 Семенов Анатолий Васильевич Dental capsule
RU2238099C1 (en) * 2003-06-18 2004-10-20 Общество с ограниченной ответственностью "Цамакс" Medicinal agent for treatment of diseases of locomotor system
RU2486885C1 (en) * 2012-02-27 2013-07-10 Алена Михайловна Пашнина Method of health-improving correction of gynoid lipodystrophy in women of fertile age

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
1. SU 944588А (КНИИурологии), 23.07.82, A 61 N 1/36. 2. Глухов В.Р. Электростимуляция кишечника постоянным током возрастающей силы как метод лечения послеоперационных парезов кишечника: Автореферат диссертации к.м.н. - Куйбышев, 1973, с. 22. 3. Пекарский В.В. и др. Автономные электростимуляторы организма человека и животных. - Томск, Сибирский государственный медицинский университет, 1995, с. 24 - 27, 37 - 38. 4. SU 426662А (Институт питания), 05.05.74, A 61 N 1/36. 5. SU 430861 (Белоусов и др.), 05.06.74, A 61 N 1/36. *

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2229860C2 (en) * 2001-03-26 2004-06-10 Семенов Анатолий Васильевич Dental capsule
RU2238099C1 (en) * 2003-06-18 2004-10-20 Общество с ограниченной ответственностью "Цамакс" Medicinal agent for treatment of diseases of locomotor system
RU2486885C1 (en) * 2012-02-27 2013-07-10 Алена Михайловна Пашнина Method of health-improving correction of gynoid lipodystrophy in women of fertile age

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Stockings A new euphoriant for depressive mental states
CN105394699A (en) Five-flavor seasoning
RU2548101C2 (en) Method of purification and health improvement of human organism
Chillemi The complete herbal guide: A natural approach to healing the body: Heal your body naturally and maintain optimal health using alternative medicine, herbals, vitamins, fruits and vegetables
RU2121382C1 (en) Method of acting on organism in treatment of bronchial asthma
RU2405521C2 (en) Human life prolongation method
RU2104063C1 (en) Method for stimulating organism
Bakhru The complete handbook of Nature cure
RU2182499C2 (en) Method for rendering human organism healthy
RU2106158C1 (en) Method for subjecting organism to treatment
RU2171112C1 (en) Method for normalizing and rehabilitating health
JP2750088B2 (en) Human body color map, treatment material and treatment method using the same
RU2129856C1 (en) Method for treating large intestine motor function disorders in children
RU2576083C1 (en) Method of increasing efficiency of cosmetic skin care procedures
RU2843460C1 (en) Method for complex weight reduction of a person
CN110314185A (en) A kind of preparation method of warm nature abdominal pain in children navel paster
RU2066206C1 (en) Method for increasing nonspecific organism resistance
RU2076731C1 (en) Agent and method of organism nonspecific resistance increase at viscera morbidity
RU2723211C1 (en) Method of non-surgical shape correction and massage method for non-surgical body shape correction
Rosett An apparatus for the induction of muscular relaxation and sleep
Haas Health Through Sunshine and Diet
RU2154474C2 (en) Method for treating the cases of alimentary dystrophy
Bakhru Natural home remedies for common ailments
Frumusan The Cure of Obesity
A'nagar 23. The Effect Of ‘Prasham'On ‘Senile Depression'