[go: up one dir, main page]

WO2025068300A1 - Compacted hydrocarbon-based coatings having improved workability and compactibility properties - Google Patents

Compacted hydrocarbon-based coatings having improved workability and compactibility properties Download PDF

Info

Publication number
WO2025068300A1
WO2025068300A1 PCT/EP2024/076953 EP2024076953W WO2025068300A1 WO 2025068300 A1 WO2025068300 A1 WO 2025068300A1 EP 2024076953 W EP2024076953 W EP 2024076953W WO 2025068300 A1 WO2025068300 A1 WO 2025068300A1
Authority
WO
WIPO (PCT)
Prior art keywords
hydrocarbon
compacted
weight
coating
solid particles
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
PCT/EP2024/076953
Other languages
French (fr)
Inventor
Thomas Gianetti
Frédéric DELFOSSE
Thomas LEBARBE
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Vinci Construction SAS
Original Assignee
Vinci Construction SAS
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Vinci Construction SAS filed Critical Vinci Construction SAS
Publication of WO2025068300A1 publication Critical patent/WO2025068300A1/en
Pending legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C04CEMENTS; CONCRETE; ARTIFICIAL STONE; CERAMICS; REFRACTORIES
    • C04BLIME, MAGNESIA; SLAG; CEMENTS; COMPOSITIONS THEREOF, e.g. MORTARS, CONCRETE OR LIKE BUILDING MATERIALS; ARTIFICIAL STONE; CERAMICS; REFRACTORIES; TREATMENT OF NATURAL STONE
    • C04B26/00Compositions of mortars, concrete or artificial stone, containing only organic binders, e.g. polymer or resin concrete
    • C04B26/02Macromolecular compounds
    • C04B26/26Bituminous materials, e.g. tar, pitch
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C04CEMENTS; CONCRETE; ARTIFICIAL STONE; CERAMICS; REFRACTORIES
    • C04BLIME, MAGNESIA; SLAG; CEMENTS; COMPOSITIONS THEREOF, e.g. MORTARS, CONCRETE OR LIKE BUILDING MATERIALS; ARTIFICIAL STONE; CERAMICS; REFRACTORIES; TREATMENT OF NATURAL STONE
    • C04B2111/00Mortars, concrete or artificial stone or mixtures to prepare them, characterised by specific function, property or use
    • C04B2111/00474Uses not provided for elsewhere in C04B2111/00
    • C04B2111/0075Uses not provided for elsewhere in C04B2111/00 for road construction

Definitions

  • the present invention belongs to the field of hot-mix hydrocarbon mixes. It relates to compacted hydrocarbon mixes having improved compactibility and workability properties, which are suitable for use in roadways, in particular within a wearing course or a base course.
  • the present invention also relates to the process for preparing such compacted hydrocarbon mixes.
  • Compacted hydrocarbon mixes represent the main component of roadways in France and worldwide. They are generally present in both base layers and wearing courses. The most widely used technique in roadway manufacturing is that of "hot" hydrocarbon mixes in which the constituents (solid particles and binders) are heated to temperatures typically ranging from 130°C to 190°C, as opposed to emulsion hydrocarbon mixes such as "cold” mixes produced at room temperature, such as the cold-poured bituminous materials described in application FR 3 094 365. Emulsion hydrocarbon mixes are distinguished from “hot” hydrocarbon mixes in particular by the emulsification of the binder, which is essential to obtain adequate viscosity at room temperature.
  • the present invention relates to a compacted hydrocarbon coating, comprising a hydrocarbon binder and solid particles, characterized in that: a. the hydrocarbon coating further comprises from 0.1 to 5% by weight, relative to the weight of the hydrocarbon binder, of a thermoplastic additive chosen from:
  • thermoplastic polymer having at least one carboxylic acid end, the polymer being a polyester, a polyamide, a poly(ester-amide), a polyether functionalized at the chain end by a carboxylic acid function or a polydiene functionalized at the chain end by a carboxylic acid function; or
  • thermoplastic polymer functionalized by at least one cyclic anhydride function, the polymer being a polyisobutene or a polystyrene;
  • the solid particles comprise elements of a size less than 0.063 mm, at least 30% by weight of the elements of a size less than 0.063 mm being derived from limestone rocks, and
  • the hydrocarbon coating does not comprise a surfactant.
  • the present invention also relates to the use of a thermoplastic additive as defined above and below to improve the compactibility of hydrocarbon coatings intended to be compacted, the hydrocarbon coatings comprising a hydrocarbon binder and solid particles, the solid particles comprising elements of a size less than 0.063 mm, at least 30% by weight of these elements being derived from limestone rocks, the coatings being free of surfactant.
  • the present invention also relates to the use of a thermoplastic additive as defined above and below to improve targeted segregation during the preparation of a compacted PMA-type hydrocarbon coating.
  • the present invention also relates to the use of a compacted hydrocarbon coating as described above for the manufacture of road surfacing, urban development or waterproofing layers for structures and buildings.
  • the present invention also relates to a method for preparing a compacted hydrocarbon coating of the invention, comprising the following steps: a) preparation of a hydrocarbon coating by mixing solid particles, a hydrocarbon binder and a thermoplastic additive as described above and below, the content of thermoplastic additive ranging from 0.1 to 5% by weight, relative to the weight of the hydrocarbon binder, the mixture being free of surfactant, and the solid particles comprising elements having a size of less than 0.063 mm, at least 30% by weight of these elements being derived from limestone rocks; b) spreading the hydrocarbon coating obtained in step a); c) compacting the hydrocarbon coating.
  • the present invention relates to a compacted hydrocarbon mix comprising a hydrocarbon binder and solid particles, characterized in that: a. the hydrocarbon mix further comprises from 0.1 to 5% by weight, relative to the weight of the hydrocarbon binder, of a thermoplastic additive chosen from:
  • thermoplastic polymer having at least one carboxylic acid end, the polymer being a polyester, a polyamide, a poly(ester-amide), a polyether functionalized at the chain end by a carboxylic acid function or a polydiene functionalized at the chain end by a carboxylic acid function; or
  • thermoplastic polymer functionalized by at least one cyclic anhydride function, the polymer being a polyisobutene or a polystyrene;
  • the solid particles comprise elements of a size less than 0.063 mm, at least 30% by weight of the elements of a size less than 0.063 mm being derived from limestone rocks, and
  • the hydrocarbon coating does not comprise a surfactant.
  • the compactibility of asphalt mixes corresponds to their ability to be compacted, i.e. to reach a reference density, after spreading on the roadway. Good compactibility of asphalt mixes makes it possible to obtain satisfactory mechanical properties of the resulting roadway. In the case of wearing courses, this translates into good traffic resistance, sufficient rigidity, high adhesion (water resistance) and good feathering properties. In the case of base layers, this translates into good traffic resistance, high rigidity, good water resistance and significant fatigue resistance.
  • the compactibility of asphalt mixes is measured during the laboratory formulation study or during industrial production, using the compactibility measurement test of asphalt mixes subjected to the gyratory shear press.
  • the workability of asphalt mixes is a sought-after property for good quality implementation, particularly to limit the arduousness of manual work. Workability allows the asphalt mix to be spread more quickly and easily on the road. It can be measured in the laboratory or on site, in particular using the method described in the experimental section.
  • hydrocarbon coated material means a product comprising solid particles coated with a hydrocarbon binder.
  • the solid particles and the hydrocarbon binder are as defined below.
  • Compacted asphalt refers to a asphalt that has undergone a compaction stage. Indeed, after their manufacture, during implementation, the asphalts are compacted after spreading. Compacted asphalts are therefore distinguished from poured asphalts in particular by this compaction stage. By definition, poured asphalts do not contain voids and do not require compaction energy during their implementation. Poured asphalts are described in standard NF-EN 13108-6.
  • the hot-compacted hydrocarbon coatings of the invention have mechanical properties consistent with those expected for wearing courses and base layers, in particular those described in standard NF EN 13108 (February 2007).
  • a hydrocarbon mix is distinguished from an emulsion hydrocarbon mix, for example a cold-poured bituminous material, which refers to a mix resulting from the mixing of solid particles and a hydrocarbon binder emulsion.
  • the binder emulsion hydrocarbon is a dispersion of the binder in water comprising a cationic or anionic surfactant, or emulsifier, preferably cationic.
  • a surfactant is an amphiphilic molecule comprising a hydrophilic part having a strong affinity with water, and a hydrophobic and lipophilic part having a strong affinity with oils and fatty substances, in this case with the hydrocarbon binder.
  • the cationic surfactant thus allows the formation of binder droplets in the water, thus leading to the formation of the binder emulsion.
  • the surfactants used for the preparation of emulsion coatings correspond in particular to the surfactants described in application FR 3 094 365, paragraphs [0159] to [0176],
  • the hydrocarbon coating of the invention is characterized in that it does not comprise a surfactant, since the hydrocarbon binder is not emulsified during the preparation of the coating.
  • the surfactants described in application FR 3 094 365, paragraphs [0159] to [0176] are not present.
  • the hydrocarbon coating of the invention does not comprise a surfactant, in particular an amine, for example alkylpolyamines, fatty amines, amidopolyamines, fatty chain quaternary ammoniums and combinations thereof.
  • the hydrocarbon coating is particularly free of the following commercial products:
  • Emulsamine®L 60 (Ceca): Preparation based on tall oil fatty amide, N-(3-dimethylamino)propyls (> 50%) and Emulsamine®LZ (> 25%) with an aromatic hydrocarbon (> 1%) and diethanolamine (> 1%);
  • Emulsamine®640 (Ceca): Preparation based on tall oil fatty amides (> 50%), Dinoram®O (> 25%) and (Z)-octadec-9-enylamine (> 1%);
  • I ndulin®R 33 (Meadwestvaco): Tall oil fatty amides (N-[(dimethylamino)-3-propyl]) (75-90%), N-tallow alkyltrimethylenediamine (20-25%);
  • - lndulin®GE F2 (Meadwestvaco): Nonylphenol ethoxylate (25-35%), alkali lignin (reaction produced with dimethylamine and formaldehyde) (15-20%), N-(C14-18 alkyl and C16-18 unsaturated)-trimethylenediamine (5-10%);
  • - lndulin®GE F2 (Meadwestvaco): C12-C14 ethoxylated alcohols (2.5-25%), alkaline lignin (reaction produced with dimethylamine and formaldehyde) (10-20%), N-(C14-18 alkyl and C16-18 unsaturated)-trimethylenediamine (1-3%);
  • a “binder” for the purposes of the present invention is a material whose thermoplastic properties enable it to harden upon cooling and bind solid particles together.
  • hydrocarbon binder refers to any binder of fossil, plant, or synthetic origin that can be used to produce so-called “bituminous” products.
  • the hydrocarbon binder can be bitumen, and be pure or modified, in particular by the addition of polymer(s), fibers, or pigments.
  • the binder may be a soft to hard binder, advantageously of a grade ranging from 10/20 to 160/220.
  • bitumen-modifying polymers referred to herein may be chosen from natural or synthetic polymers. These include, for example, polymers from the elastomer family, synthetic or natural, and by way of example and not limitation:
  • the bitumen-modifying polymers can be chosen from recovered polymers, for example "rubber crumbs” or other compositions based on rubber reduced to pieces or powder, for example obtained from used tires or other polymer-based waste (cables, packaging, agricultural, etc.) or any other polymer commonly used for modifying bitumens such as those cited in the Technical Guide written by the International Road Association (PIARC) and published by the Laboratoire Central des Ponts et Chaussées "Use of Modified Bituminous Binders, Special Bitumens and Bitumens with Additives in Road Pavements” (Paris, LCPC, 1999), as well as any mixture in any proportion of these polymers.
  • PIARC International Road Association
  • the binder advantageously represents from 3% to 12% by weight of the weight of the compacted hydrocarbon mix, even more advantageously from 3% to 10% by weight of the weight of the compacted hydrocarbon mix.
  • the binder content within the compacted hydrocarbon mix may in particular depend on the type of mix and the use made of it (base course or wearing course). A person skilled in the art will be able to adjust the binder content according to these different parameters.
  • the hydrocarbon binder is not emulsified.
  • solid particles refers to all solid particles that can be used to produce road and development products, particularly those that can be used to produce compacted hydrocarbon coatings.
  • solid particles examples include mineral solid particles such as natural mineral aggregates (gravel, sand, fines), for example from quarries or gravel pits, surface recycling products such as asphalt aggregates, for example resulting from the recycling of materials recovered during the repair of surfaces or from surplus materials from asphalt plants, manufacturing waste, aggregates from the recycling of road materials including concrete, slag, in particular slag, schists, in particular bauxite or corundum, rubber crumb, for example from tire recycling, artificial aggregates of any origin and aggregates from, for example, household waste incineration bottom ash (MIOM), as well as their mixtures in all proportions.
  • mineral solid particles such as natural mineral aggregates (gravel, sand, fines), for example from quarries or gravel pits
  • surface recycling products such as asphalt aggregates, for example resulting from the recycling of materials recovered during the repair of surfaces or from surplus materials from asphalt plants, manufacturing waste, aggregates from the recycling of road materials including concrete, slag, in particular slag, schists, in particular b
  • Solid particles particularly mineral solid particles, e.g., natural mineral aggregates, typically include:
  • the fines consist of elements passing through the 0.063 mm sieve, the elements with a size ranging from 0.063 mm to 2 mm consist of elements retained in the 0.063 mm sieve but passing through the 2 mm sieve and the elements with a size ranging from 2 mm to 6 mm and elements having a size greater than 6 mm are made up of elements retained in the 2 mm sieve.
  • the size (or dimension or diameter) of solid particles is measured by the tests described in standard NF EN 933-2 (07/2020).
  • Mineral solid particles are also referred to as “0/D mineral fraction”. This 0/D mineral fraction can be separated into two particle sizes: the 0/d mineral fraction and the d/D mineral fraction.
  • the finest elements are those in the range from 0 to a maximum diameter that can be set between 2 and 6 mm.
  • the other elements minimum diameter greater than 2, 3, 4, 5 or 6 mm; and up to approximately 40 mm constitute the d/D mineral fraction.
  • the particle size distribution and the nature of the solid particles within the compacted hydrocarbon coatings of the invention may in particular depend on the type of coating and the use made of it. Those skilled in the art will be able to adjust the particle size distribution and the nature of the solid particles according to these different parameters.
  • the elements having a size less than 0.063 mm are elements derived from limestone rocks.
  • the elements having a size less than 0.063 mm derived from limestone rocks may represent up to 100% by weight of the elements having a size less than 0.063 mm.
  • the elements having a size less than 0.063 mm comprise from 30 to 100% by weight or from 50 to 100% by weight or from 60 to 90% by weight of elements derived from limestone rocks.
  • the fillers are generally derived from limestone rocks.
  • the sand, and therefore the fine fraction of the sand may or may not be derived from limestone rocks.
  • Limestone rocks are composed mainly of calcium carbonate, meaning they contain at least 50% calcium carbonate by weight. Calcium carbonate will interact with the thermoplastic additive.
  • Elements larger than 2 mm may or may not be derived from limestone rock.
  • the gravel When compacted asphalt is used as a wearing course, the gravel is generally not derived from limestone rock (it generally contains little or no calcium carbonate).
  • the compacted hydrocarbon mix of the present invention comprises a thermoplastic additive which makes it possible to improve both the compactibility and the workability of hot-mix hydrocarbon mixes.
  • this thermoplastic additive makes it possible to obtain compactibility and workability comparable to those obtained with hot-mix mixes (i.e. at temperatures of the order of 180°C to 200°C) using temperatures of lower manufacturing and implementation temperatures, typically of the order of 80°C to 170°C, in particular 110°C to 170°C or 120°C to 160°C.
  • the compacted hydrocarbon mix of the present invention comprising a thermoplastic additive as described below can also be obtained at higher temperatures, for example up to 190-200°C.
  • the manufacturing temperature of a hydrocarbon coating refers to the temperature of the coating during its preparation in a coating plant, typically at the mixer outlet.
  • the application temperature of a hydrocarbon coating refers to the temperature of the coating during its application, more specifically the temperature of the coating in the paver screw before the smoothing table or the temperature of the coating after the smoothing table before compaction.
  • thermoplastic additive is compatible with the hydrocarbon binder, in other words the thermoplastic additive is stable, soluble and inert in the hydrocarbon binder.
  • the affinity of the thermoplastic additive with the hydrocarbon binder can be verified using the storage stability test described in standard NF EN 13399 (March 2000).
  • the binder content of the asphalt mix can be reduced, without altering the compactibility and workability of the asphalt mix.
  • the compacted hydrocarbon coating according to the invention comprises from 0.1 to 5% or from 0.5 to 2% or from 0.5 to 1.5% by weight, relative to the weight of the hydrocarbon binder, of the thermoplastic additive.
  • This thermoplastic additive comprises at least one carboxylic acid function (-COOH) or cyclic anhydride (easily hydrolyzable and releasing carboxylic acid functions) thus allowing a chemical interaction with calcium carbonate.
  • carboxylic acid function -COOH
  • cyclic anhydride easily hydrolyzable and releasing carboxylic acid functions
  • the carboxylic acid function(s) may all be totally acidic, or may be totally or partially neutralized by a neutralizing agent.
  • neutralizing agents include sodium hydroxides, potassium hydroxides, calcium hydroxides and/or oxides, magnesium hydroxides and/or oxides, ammonia, or mixtures thereof.
  • thermoplastic additive useful in the context of the invention is a polymer, that is to say it comprises several repeating units.
  • severe is meant “at least two”, advantageously “at least three”.
  • This polymer comprises at least one terminal carboxylic acid function.
  • the polymer comprises more than one carboxylic acid function, typically at least 20 carbon atoms separate these carboxylic acid functions.
  • the polymer is advantageously linear.
  • the thermoplastic additive advantageously has a molecular weight by weight of at least 500 g/mol, more advantageously from 500 g/mol to 200,000 g/mol.
  • the thermoplastic additive advantageously has an acid number less than 100 mgKOH/g, more advantageously less than 50 mgKOH/g.
  • the acid number is the mass of potassium hydroxide (expressed in mg) necessary to neutralize the free acid functions contained in one gram of thermoplastic additive.
  • thermoplastic additive is polyester, a polyamide, a poly(ester-amide), a polyether functionalized at the end of the chain by a carboxylic acid function or a polydiene functionalized at the end of the chain by a carboxylic acid function.
  • the thermoplastic additive may also be a polymer functionalized by at least one cyclic anhydride function (e.g. succinic anhydride or maleic anhydride), the polymer being a polyisobutene or a polystyrene (e.g. polyisobutene succinic anhydride (PIBSA) or styrene-maleic anhydride (SMA)).
  • PIBSA polyisobutene succinic anhydride
  • SMA styrene-maleic anhydride
  • the polymer may be functionalized in the middle of the chain, at the end of the chain or in the middle of the chain and at the end of the chain.
  • the thermoplastic additive is a polyester, a polyamide or a poly(ester-amide).
  • thermoplastic additive useful in the context of the invention is a thermoplastic polyester obtained by polymerization of at least one hydroxy acid of formula (I):
  • R is an aliphatic hydrocarbon chain, C8-C20, saturated or unsaturated, optionally branched, optionally comprising one or more oxygen atoms, comprising a linear main chain of at least 8 carbon atoms, R’, R” each represent, independently of one another, H or an aliphatic hydrocarbon chain C1-C10.
  • R meets one or more of the following characteristics, advantageously all of the following characteristics:
  • R is a linear hydrocarbon chain
  • R is a C8-C15 hydrocarbon chain, more preferably C10-C15, even more preferably C10.
  • R may comprise one or more oxygen atoms either interrupting the chain (ether functions) or pendant in the form of C1-C6 hydroxyl or ether functions.
  • R does not comprise oxygen atoms.
  • R' and R” may represent, independently of one another, a linear or branched, saturated or unsaturated C1-C10 aliphatic hydrocarbon chain.
  • R’ represents H or a linear, saturated, aliphatic hydrocarbon chain, more advantageously C1-C4. More advantageously, R’ represents H.
  • R represents a linear, saturated or unsaturated, aliphatic hydrocarbon chain.
  • R” is a saturated hydrocarbon chain.
  • R” is a C4-C8 chain, in particular a C5 chain.
  • R” may comprise one or more oxygen atoms either interrupting the chain (ether functions) or pendant in the form of C1-C6 hydroxyl or ether functions.
  • R” does not comprise oxygen atoms.
  • a hydroxy acid of formula (I) can be homopolymerized or several hydroxy acids of formula (I) can be copolymerized.
  • the polymerization reaction can be carried out in the presence of non-hydroxylated fatty acids, in particular saturated or unsaturated olefinic fatty acids comprising from 8 to 30 carbon atoms, optionally substituted by a C1-C4 alkyl radical.
  • non-hydroxylated fatty acids in particular saturated or unsaturated olefinic fatty acids comprising from 8 to 30 carbon atoms, optionally substituted by a C1-C4 alkyl radical. Examples that may be mentioned are oleic acid, palmitic acid, stearic acid, linoleic acid, 2-ethylhexanoic acid, etc.
  • the polyester may be obtained by copolymerization of at least one dicarboxylic acid and at least one diol. It is understood that one or more dicarboxylic acids may be copolymerized with one or more diols.
  • the dicarboxylic acid is advantageously sebacic acid, azelaic acid, adipic acid, glutaric acid, succinic acid, maleic acid, itaconic acid, and mixtures thereof.
  • the diol is a diol comprising at least three carbon atoms.
  • the diol may in particular be an alkyl diol, an alkenyl diol or an alkynyl diol, advantageously C3-C20, or a hydroxytelechelic polymer.
  • the diol is an unsaturated C3-C20 alkyl diol, such as, for example, dodecanediol, decanediol, hexanediol, butanediol, or propanediol.
  • the diol is a hydroxytelechelic polymer, the polymer being chosen from polydienes or polyethers, such as, for example, hydroxytelechelic polybutadienes, hydroxytelechelic polytetrahydrofurans, or hydroxytelechelic polypropylene glycols. A mixture of such diols may also be used.
  • the diol is chosen from dodecanediol, decanediol, hexane diol, butanediol, propanediol, hydroxytelechelic polybutadienes, hydroxytelechelic polytetrahydrofurans, hydroxytelechelic polypropylene glycols and mixtures thereof.
  • the polyester may also be obtained by ring-opening polymerization of a lactone and be terminally carboxylic acid functionalized by condensation with a polyacid, for example a diacid, in excess, or by ring-opening of a lactone, a lactide or a cyclic anhydride.
  • the cyclic anhydride may comprise from 4 to 10 cyclic carbon atoms.
  • the polymer may also be a polyamide.
  • a polyamide may be obtained by polymerization of at least one dicarboxylic acid and at least one diamine. It is understood that one or more dicarboxylic acids may be copolymerized with one or more amines.
  • the dicarboxylic acid is as defined previously for the polyester.
  • the diamine is an alkyl diamine or an alkenyl diamine or an alkynyl diamine, more advantageously C4-C20.
  • Polyamides may also be prepared by ring-opening polymerization of lactams, particularly lactams comprising at least 5 carbon atoms.
  • Polyester-amides can be obtained by copolymerization of at least one dicarboxylic acid, at least one diol and at least one amine.
  • the dicarboxylic acid, the diol and the diamine are advantageously as defined above.
  • Polyester-amides can be obtained by copolymerization of at least one dicarboxylic acid, at least one diol and at least one lactam.
  • the monomers are as described previously.
  • the thermoplastic polymer is a carboxylic acid end-functionalized polyether or a carboxylic acid end-functionalized polydiene.
  • carboxylic acid functionality is introduced by modification of a polymer.
  • the polydiene is advantageously polybutadiene or polyisoprene as well as isoprene-butadiene copolymers.
  • the polyether is advantageously polytetrahydrofuran or polypropylene glycol.
  • the polymer can be functionalized with a carboxylic acid in the terminal position by any method known to those skilled in the art.
  • the polymer may be obtained by condensation of a mono or dihydroxytelechelic polyether and a polyacid, for example a diacid, in excess, or by ring opening of a lactone, lactide or cyclic anhydride with a mono or dihydroxytelechelic polyether.
  • the polymer may be obtained by condensation of a mono or dihydroxytelechelic polydiene and an excess diacid, or by ring opening of a lactone, a lactide or a cyclic anhydride with a mono or dihydroxytelechelic polydiene.
  • the diacid may be a dicarboxylic acid as defined above.
  • the cyclic anhydride can contain from 4 to 10 ring carbon atoms.
  • thermoplastic additive is poly(ricinoleic acid) or poly(12-hydroxystearic acid).
  • thermoplastic additive interacts with the solid limestone particles (i.e. the solid particles from limestone rocks), in particular with calcium carbonate. It improves the workability, but also the compactibility of the hydrocarbon coatings intended to be compacted.
  • the invention also relates to the use of a thermoplastic additive as described here, in particular a thermoplastic polyester obtained by polymerization of at least one hydroxy acid of formula (I):
  • R is an aliphatic hydrocarbon chain, C8-C20, saturated or unsaturated, optionally branched, optionally comprising one or more oxygen atoms, comprising a linear main chain of at least 8 carbon atoms
  • R’, R” each represent, independently of one another, H or an aliphatic hydrocarbon chain, C1-C10, to improve the compactibility of the hydrocarbon coatings intended to be compacted.
  • the compacted hydrocarbon coating of the invention optionally comprises one or more workability additives, in addition to the thermoplastic additive described above.
  • Workability additives make it possible to improve the workability of compositions intended for the preparation of road and development products.
  • the workability additives may be as described in EP3612597A1.
  • a hot-compacted asphalt mix of the present invention may be a conventional asphalt mix or a so-called PMA (Porous Mastic Asphalt) mix. These mixes are distinguished from each other in particular by the particle size distribution of the solid particles. They do not include a surfactant. Conventional coatings
  • usual or conventional coatings designate coatings according to standards NF EN 13108-1, NF EN 13108-2, NF EN 13108-4, NF EN 13108-5 and NF EN 13108-7. They are typically used for the preparation of bituminous products useful in base layers, for example GB (Grave Bitume, NF EN 13108-1 of February 2007) or High Modulus Asphalt, or in wearing courses, for example BBSG (Semi-Granular Bituminous Concrete), BBM (Thin Bituminous Concrete), BBS (Flexible Bituminous Concrete), SMA (Stone Mastic Asphalt), Hot Rolled Asphalt (13108-4), BBTM (Very Thin Bituminous Concrete), BBDr (Pervious Bituminous Concrete) or BBME (High Modulus Bituminous Concrete).
  • BBSG Semi-Granular Bituminous Concrete
  • BBM Thin Bituminous Concrete
  • BBS Felexible Bituminous Concrete
  • SMA Stone Mastic Asphalt
  • Standard asphalt mixes are typically made up of sand, gravel and limestone fillers (from limestone rocks).
  • Sand which may or may not be calcareous, typically consists of a fine fraction and a coarse fraction.
  • the fine fraction of sand consists of elements smaller than 0.063 mm and the coarse fraction consists of elements ranging in size from 0.063 mm to 2 mm. In other words, sand consists of a 0/2 mineral fraction.
  • Gravel is made up of elements with a size D greater than 2 mm and typically less than or equal to 6 mm.
  • Limestone fillers are made up of elements smaller than 0.063 mm.
  • the total fines are therefore made up of fines from the sand and limestone fillers.
  • limestone fillers represent 0 to 5% by weight relative to the total weight of solid particles.
  • the usual coatings of the invention typically have the following particle size distribution: elements of size less than 0.063 mm: from 5% to less than 15%, preferably from 5% to 12%, in particular from 6% to 10%, by weight relative to the total weight of solid particles;
  • - elements larger than 2 mm from 50% to 80%, in particular from 55% to 75%, more particularly from 58% to 74% by weight relative to the total weight of solid particles.
  • Elements larger than 2 mm in other words gravel or coarse aggregates, in standard asphalt mixes, advantageously have a maximum diameter D of 40 mm, preferably 14 mm in the case of Bitumen Gravel. They can be mineral and derived from calcareous or siliceous rocks. Generally, the gravel used for preparing base layers (e.g. Bitumen Gravel) is calcareous.
  • the usual coatings of the invention have a hydrocarbon binder content typically ranging from 3% to 10% by weight relative to the total weight of the usual coatings.
  • the usual coatings of the invention typically have a percentage of voids after compaction ranging from 1% to 30%, in particular from 1% to 15% and more particularly from 1% to 11% in the case of a Grave Bitumen relative to the total weight of the usual coatings.
  • the usual coatings according to the invention are distinguished in particular from PMA coatings by the proportion of elements having a size ranging from 0.063 mm to 2 mm, this proportion ranging from 20% to 35% by weight, when it is less than or equal to 15% by weight in the PMA coatings relative to the total weight of the solid particles.
  • thermoplastic additive makes it possible in particular to improve the compactibility and workability of the asphalt mixes at lower manufacturing and implementation temperatures than those conventionally applied, for example ranging from 80°C to 170°C, preferably from 110 to 170°C or from 120°C to 160°C.
  • PMA asphalt mixes have a heterogeneous structure after spreading/application, which includes an upper layer (surface layer) and a lower layer.
  • the upper layer is said to be porous and the lower layer is said to be dense and compact.
  • the upper layer (surface layer) consists of a porous granular skeleton made up of coarse aggregates (having a size D greater than 2 mm, and preferably less than or equal to 5 mm).
  • the top layer of PMAs includes little or no asphalt mastic.
  • asphalt mastic refers to a mixture of hydrocarbon binder, particularly bitumen, elements smaller than 0.063 mm, and possibly elements ranging in size from 0.063 mm to 2 mm.
  • asphalt mastic generally includes fillers and sand (fine and coarse fractions of sand).
  • the top layer comprises less than 10% by volume of sealant, preferably less than 5% by volume. It thus forms a porous texture.
  • the top layer is typically 0.3 cm to 1 cm thick, with a thickness of about 0.5 cm.
  • the top layer typically accounts for 10% to 25% of the total thickness of the PMA.
  • the top layer comprises a void volume typically ranging from 15% to 30% of the volume of the entire PMA mix.
  • the bottom layer consists of the same granular skeleton as the top layer and an asphalt mastic filling the interstices of the granular skeleton.
  • the bottom layer of the PMA has a thickness generally ranging from 2.5 cm to 5 cm.
  • the bottom layer of the PMA typically represents 75 to 90% of the total thickness of the PMA.
  • This bottom layer includes a void volume typically ranging from 0 to 5% of the volume of the layer, after compaction.
  • PMA mixes are typically prepared from sand, gravel and limestone fillers as defined above.
  • Sand which may or may not be calcareous, is typically made up of a fine fraction and a coarse fraction.
  • Total fines consist of limestone fillers and the fine fraction of sand. Typically, in PMA mixes, fines from sand represent 0 to 20% by weight relative to the total weight of solid particles.
  • the PMA coatings according to the invention typically have the following particle size distribution:
  • the PMA coatings of the invention have a binder content typically ranging from 6% to 8.5% by weight relative to the total weight of the PMA coatings.
  • PMA coatings typically comprise from 0.1 to 2% by weight, advantageously from 0.2 to 1.5% by weight, more advantageously 0.6 to 1.2% by weight, relative to the weight of the hydrocarbon binder, of the thermoplastic additive.
  • a PMA mix is obtained by hot pouring a mixture comprising a hydrocarbon binder and solid particles as defined above.
  • the asphalt mastic infiltrates by gravity into the porosities of the granular skeleton, leaving a porous texture on the surface and thus forming a dense and compact lower layer with few voids.
  • thermoplastic additive makes it possible in particular to improve the compactibility and workability of the mixes at lower manufacturing and implementation temperatures than those conventionally applied for hot mixes, for example ranging from 80°C to 170°C, preferably from 110 to 170°C or from 120 to 160°C.
  • thermoplastic additive promotes targeted segregation during the preparation of PMAs.
  • the asphalt mastic infiltrates by gravity into the porosities of the granular skeleton, leaving a porous texture on the surface and forming a dense and compact lower layer with few voids.
  • the infiltration of the asphalt mastic into the granular skeleton by gravity so as to create a porous upper layer and a dense lower layer is called "targeted segregation”. It is essential that the segregation between the asphalt mastic and the aggregates of the granular skeleton is done efficiently and quickly during the manufacture of the PMAs to obtain the desired properties of the PMAs.
  • the asphalt mastic must therefore have an adequate viscosity to fill the granular skeleton and allow the formation of a porous layer on the surface.
  • the prior art techniques use high processing temperatures, generally between 160°C and 190°C, to obtain the adequate viscosity of the asphalt mastic and allow this targeted segregation.
  • thermoplastic additive in addition to improving the workability and compactibility of hot-mix hydrocarbon mixes, makes it possible to act on the lubrication of the asphalt mastic and to promote targeted segregation during the preparation of PMA mixes at lower implementation temperatures than those conventionally applied, for example ranging from 80°C to 170°C, preferably from 110°C to 170°C or from 120 to 160°C.
  • the thermoplastic additive acts as an interface agent between the asphalt mastic and the granular skeleton of the PMA.
  • the invention also relates to the use of a thermoplastic additive as described above, to improve the targeted segregation between the asphalt mastic and the granular skeleton within a PMA coating.
  • the preparation of the compacted hydrocarbon coatings according to the invention comprises the following steps: a) preparation of the hydrocarbon coatings by mixing solid particles, a hydrocarbon binder and a thermoplastic additive as described above, the content of thermoplastic additive ranging from 0.1 to 5% by weight, relative to the weight of the hydrocarbon binder, the mixture being free of surfactant, and the solid particles comprising elements having a size of less than 0.063 mm, at least 30% by weight of these elements being derived from limestone rocks; the preparation being typically carried out at a manufacturing temperature ranging from 80°C to 170°C, preferably from 110°C to 170°C; b) spreading the coatings obtained in step a), typically at an implementation temperature ranging from 110°C to 170°C; c) compacting the coatings.
  • steps a) and b) are carried out at a temperature ranging from 110°C to 170°C.
  • Steps a) and b) may be carried out at higher temperatures than those indicated above, for example they may be carried out at temperatures up to 190°C.
  • the hydrocarbon binder is not emulsified.
  • the mixture of solid particles, hydrocarbon binder and additive does not contain water or surfactant, in particular a surfactant as described above.
  • the coatings are spread using a paver or a grader, for example.
  • the compacted hydrocarbon coatings according to the invention allow for traffic to be put back into service in less than 72 hours, and more advantageously within 24 hours after spreading.
  • Compaction is carried out in such a way as to obtain the desired percentage of voids in the asphalt layer.
  • the percentages of voids according to the type of asphalt are described above.
  • the compacted hydrocarbon coatings according to the invention can be used in all usual coating applications, in particular for the manufacture of road surfaces, urban developments (e.g. sidewalks) or waterproofing layers for structures and buildings.
  • Compacted hydrocarbon mixes are particularly useful for preparing a base layer.
  • the compacted hydrocarbon mixes are typically standard mixes as described above.
  • Compacted asphalt mixes are also useful for preparing a wearing course.
  • the compacted mixes are typically conventional asphalt mixes, SMA asphalt mixes, or more preferably PMA asphalt mixes as described above.
  • PMA asphalt mixes are particularly preferred for obtaining a coating with good acoustic properties, in other words, low noise. Indeed, due to their composition, PMA asphalt mixes reduce noise pollution from road traffic. They also promote rainwater runoff and improve tire adhesion to the road surface.
  • PMA asphalt mixes protect the lower parts of the surfaces thanks to the waterproofing provided by the lower layer of the PMA asphalt mix, which includes the asphalt mastic and the granular skeleton. PMA asphalt mixes thus increase the lifespan of road surfaces and therefore reduce maintenance costs.
  • the present invention thus relates to a base or wearing course comprising a compacted hydrocarbon coating as described here.
  • the present invention also relates to a road surface comprising at least one layer of a compacted hydrocarbon coating as described herein.
  • Figure 1A (top) shows a schematic of the operation of the manifold meter.
  • Nynas in operation in which a lever arm exerts a thrust shear force on a layer of asphalt placed in the manifold mold.
  • Figure 1 B (bottom) is a photo of a Nynas device.
  • Figure 2 represents the evolution of the compaction energy required (expressed in number of gyrations) to achieve a target compactness according to the temperature (in °C), obtained by a PCG test, for a BBSG 0/10 mix with 35/50 bitumen according to the invention and a BBSG 0/10 mix with 35/50 reference bitumen, as described in example 1.
  • Figure 3 represents the cohesion force F (in N) according to the temperature (°C), measured using a Nynas handling meter, for a BBSG 0/10 mix with 35/50 bitumen according to the invention and a BBSG 0/10 mix with 35/50 bitumen as a reference, as described in example 1.
  • Figure 4 represents the evolution of the compaction energy required (expressed in number of gyrations) to achieve a target compactness according to the temperature (in °C), obtained by a PCG test, for a GB 0/14 mix with 35/50 bitumen according to the invention and a GB 0/14 mix with 35/50 reference bitumen, as described in example 2.
  • Figure 5 represents the cohesion force F (in N) according to the temperature (°C), measured using a Nynas handling meter, for a GB 0/14 mix with 35/50 bitumen according to the invention and a GB 0/14 mix with 35/50 bitumen as a reference, as described in the example
  • Figure 6 represents the arithmetic mean height Sa (surface) of a coating
  • the Nynas workability meter is a commonly used instrument for measuring the workability of asphalt mixes. This measurement determines how easily the mix can be placed. and compacted on the road surface. Workability is defined as a maximum cohesive force F expressed in N. It depends on the temperature of the asphalt layer. The lower the temperature, the less workable the asphalt layer is, and the higher the cohesive force.
  • the tests carried out aim to determine at what temperature the workability threshold of 300N (limit force beyond which the asphalt layer is no longer considered workable, see Faucon-Dumont et al., RGRA, n°928, June 2015) is reached, depending on the asphalt used.
  • the tests are carried out with asphalt having a compactness, i.e. a constant density, of 0.75.
  • the Nynas workability tester contains a mold into which a layer of asphalt is poured at the application temperature.
  • a photo of a Nynas device is shown in Figure 1 B.
  • a lever arm exerts a shear force on the layer of asphalt.
  • the force exerted by the lever arm is measured using a force sensor.
  • Workability corresponds to the value of the force exerted by the lever arm during the debonding of the layer of asphalt.
  • the test is shown schematically in Figure 1A. The operation is repeated as the temperature decreases for the force F as a function of temperature.
  • the target compactibility level is illustrated by the number of gyrations at the PCG required to achieve the desired percentage of voids.
  • the number of gyrations required depends on the temperature at which the test is carried out. The test is carried out at three different temperatures: 165°C (temperature of a hot mix based on 35/50 bitumen according to standard NF EN 12697-35), 120°C and 100°C.
  • the percentage of voids in the asphalt layer as a function of the number of gyrations at the PCG is recorded.
  • the logarithmic curve of the percentage of voids as a function of the number of gyrations is plotted and makes it possible to obtain the number of gyrations necessary to reach the percentage of voids at n gyrations according to the normative requirements or product requirements.
  • Example 1 BBSG 0/10 35/50 rolling coating
  • compositions of a BBSG 0/10 coating with 35/50 bitumen comprising a thermoplastic additive as previously described (thermoplastic polyester) (BBSG 0/10 according to the invention) and of a BBSG 0/10 coating with 35/50 bitumen without the thermoplastic additive (BBSG 0/10 reference) are given in the following table:
  • thermoplastic additive is marketed by the company Oléon under the name Nouracid CE 80, CAS no.: 68604-47-7.
  • a PCG test as described above is carried out on both mixes.
  • the number of gyrations required to achieve 8.1% voids within the mix layer (also called compaction energy) is determined at 165°C, 120°C and 100°C for both mixes.
  • the curve representing the number of gyrations to achieve the target compactness as a function of temperature is shown in Figure 2.
  • the temperature difference to achieve the same compaction energy between the two mixes is called compactibility gain.
  • thermoplastic additive in the asphalt mixes of the invention therefore makes it possible to obtain a gain in compactibility of 45°C.
  • the coating according to the invention has rutting resistance results according to standard NF EN 12697-22 and rigidity modulus according to standard NF EN 12697-26 annex C, which comply with the requirements of a class 3 BBSG.
  • Example 2 GB 0/14 35/50 base coating
  • compositions of a Grave Bitumen (GB) 0/14 to bitumen 35/50 according to the invention comprising a thermoplastic additive (thermoplastic polyester) and of a GB 0/14 to bitumen 35/50 without thermoplastic additive are given in the following table: [Table 3]
  • thermoplastic additive is marketed by Oléon under the name Nouracid CE 80, CAS no.: 68604-47-7.
  • a PCG test as described above is carried out on both mixes.
  • the number of gyrations required to obtain 5.1% voids within the mix layer (also called compaction energy) is determined at 165°C, 120°C and 100°C for both mixes.
  • the curve representing the number of gyrations to obtain the target compactness as a function of temperature is shown in Figure 4. It is observed that for the mix according to the invention, the compaction energy of 100 gyrations required to achieve the target compactness is obtained at 105°C while it is obtained at 165°C for the reference mix.
  • thermoplastic polyester in the coatings of the invention therefore makes it possible to obtain a gain in compactibility of 60°C.
  • the coating using innovative technology has mechanical performance results that comply with the requirements of standard NF EN 13108-1.
  • compositions of a PMA 0/6 with 35/50 bitumen according to the invention comprising a thermoplastic additive (thermoplastic polyester) and of a PMA 0/6 with 35/50 reference bitumen without thermoplastic additive are given in the following table:
  • thermoplastic additive is marketed by the company Oléon under the name Nouracid CE 80, CAS no.: 68604-47-7.
  • the arithmetic mean height Sa (surface) represents, in absolute value, the difference in height of each point relative to the mean plane of the surface. This parameter is generally used to evaluate the surface roughness of a coating.
  • the results obtained on the roughness measurements as a function of the implementation temperature for the PMA according to the invention and the reference PMA are shown in Figure 6. It is observed that when the temperature decreases, the height Sa decreases, in particular below 170°C for the reference PMA mix, reflecting a reduction in surface roughness. On the other hand, for a PMA mix according to the invention, the surface roughness remains constant depending on the temperature, demonstrating that the targeted segregation also takes place at lower temperatures.

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Ceramic Engineering (AREA)
  • Materials Engineering (AREA)
  • Structural Engineering (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Compositions Of Macromolecular Compounds (AREA)
  • Paints Or Removers (AREA)

Abstract

The present disclosure relates to a compacted hydrocarbon-based coating, comprising a hydrocarbon-based binder and solid particles and being devoid of surfactant. The hydrocarbon-based coating comprises from 0.1 to 5% by weight, relative to the weight of the hydrocarbon-based binder, of a thermoplastic additive chosen from a polymer having at least one carboxylic acid terminus, the polymer being a polyester, a polyamide, a poly(ester-amide), a polyether that is functionalised at the carboxylic acid chain end or a polydiene that is functionalised at the carboxylic acid chain end; or a thermoplastic polymer that is functionalised at the chain end by a succinic anhydride function, the polymer being a polyisobutene or a polystyrene. The solid particles comprise elements having a size of less than 0.063 mm, at least 30% by weight of these elements having a size of less than 0.063 mm originating from calcareous rocks.

Description

ENROBES HYDROCARBONES COMPACTES AYANT DES PROPRIETES DE MANIABILITE ET DE COMPACTIBILITE AMELIOREESCOMPACT HYDROCARBON COATINGS WITH IMPROVED WORKABILITY AND COMPACTIBILITY PROPERTIES

DOMAINE DE L’INVENTION FIELD OF THE INVENTION

La présente invention appartient au domaine des enrobés hydrocarbonés à chaud. Elle porte sur des enrobés hydrocarbonés compactés possédant des propriétés de compactibilité et de maniabilité améliorées, qui se trouvent adaptés pour une utilisation dans les chaussées, notamment au sein d’une couche de roulement ou d’une couche d’assise. La présente invention concerne également le procédé de préparation de tels enrobés hydrocarbonés compactés. The present invention belongs to the field of hot-mix hydrocarbon mixes. It relates to compacted hydrocarbon mixes having improved compactibility and workability properties, which are suitable for use in roadways, in particular within a wearing course or a base course. The present invention also relates to the process for preparing such compacted hydrocarbon mixes.

ARRIERE-PLAN TECHNOLOGIQUE TECHNOLOGICAL BACKGROUND

Les enrobés hydrocarbonés compactés représentent le composant principal des chaussées en France et dans le monde. Ils sont généralement présents à la fois au sein des couches d’assise et des couches de roulement. La technique la plus utilisée lors de la fabrication des chaussées est celle dite des enrobés hydrocarbonés « à chaud » dans laquelle les constituants (particules solides et liants) sont chauffés à des températures allant typiquement de 130°C à 190°C par opposition aux enrobés hydrocarbonés à l’émulsion tels que les enrobés « à froid » fabriqués à température ambiante, comme par exemple les matériaux bitumineux coulés à froids décrits dans la demande FR 3 094 365. Les enrobés hydrocarbonés à l’émulsion se distinguent notamment des enrobés hydrocarbonés « à chaud » par la mise en émulsion du liant, essentielle pour obtenir une viscosité adéquate à température ambiante. Les problématiques qui se posent vis-à-vis des enrobés hydrocarbonés à l’émulsion concernent donc principalement la cinétique de rupture de l’émulsion de liant et l’obtention d’un enrobage suffisant des particules solides. Dans les enrobés hydrocarbonés « à chaud », le liant n’est pas mis en émulsion de sorte que les hautes températures mises en œuvre sont nécessaires pour réduire la viscosité du liant et conférer une maniabilité et une compactibilité suffisante à l’enrobé. Un enrobage satisfaisant est ainsi obtenu et les propriétés mécaniques des enrobés après mise en œuvre et refroidissement sont conformes aux attentes de l’homme de l’art. Compacted hydrocarbon mixes represent the main component of roadways in France and worldwide. They are generally present in both base layers and wearing courses. The most widely used technique in roadway manufacturing is that of "hot" hydrocarbon mixes in which the constituents (solid particles and binders) are heated to temperatures typically ranging from 130°C to 190°C, as opposed to emulsion hydrocarbon mixes such as "cold" mixes produced at room temperature, such as the cold-poured bituminous materials described in application FR 3 094 365. Emulsion hydrocarbon mixes are distinguished from "hot" hydrocarbon mixes in particular by the emulsification of the binder, which is essential to obtain adequate viscosity at room temperature. The problems that arise with emulsion-based hydrocarbon mixes therefore mainly concern the kinetics of breakage of the binder emulsion and obtaining sufficient coating of the solid particles. In "hot" hydrocarbon mixes, the binder is not emulsified, so the high temperatures used are necessary to reduce the viscosity of the binder and give sufficient workability and compactibility to the mix. A satisfactory coating is thus obtained and the mechanical properties of the mixes after installation and cooling are in line with the expectations of those skilled in the art.

Les propriétés de maniabilité et de compactibilité des enrobés hydrocarbonés sont donc fortement dépendantes de leurs températures de fabrication et de mise en œuvre. Toutefois, la température représente un paramètre parfois difficilement maitrisable sur chantier en raison des conditions météorologiques et des temps de transport et de stockage qui peuvent fortement influer sur la vitesse de refroidissement des enrobés. De plus, les hautes températures utilisées dans les enrobés à chaud représentent une consommation en énergie importante et coûteuse. Dans le contexte actuel de réduction de la consommation en énergie, et dans l’objectif d’être moins dépendants des conditions météorologiques, les professionnels du domaine de la route cherchent à pouvoir travailler sur des gammes de températures de fabrication et de mises en œuvre plus larges, notamment à des températures plus basses, sans que les propriétés mécaniques des enrobés n’en soit affectées. En particulier, il existe un besoin pour améliorer les propriétés de maniabilité et de compactibilité des enrobés à des températures plus basses que les températures conventionnelles, tout en maintenant satisfaisantes leurs propriétés mécaniques, par exemple la tenue à l’orniérage et la résistance à la fatigue. The workability and compactibility properties of asphalt mixes are therefore highly dependent on their manufacturing and implementation temperatures. However, temperature is a parameter that is sometimes difficult to control on site due to weather conditions and transport and storage times, which can significantly influence the cooling speed of the mixes. In addition, the high temperatures used in hot mixes represent significant and costly energy consumption. In the current context of reducing energy consumption, and with the aim of being less dependent on weather conditions, professionals in the road sector are seeking to be able to work over wider ranges of manufacturing and implementation temperatures, particularly at lower temperatures, without the mechanical properties of the mixes being affected. In particular, there is a need to improve the workability and compactibility properties of mixes at lower temperatures than conventional temperatures, while maintaining satisfactory mechanical properties, for example rutting resistance and fatigue resistance.

RESUME DE L’INVENTION SUMMARY OF THE INVENTION

La présente invention a pour objet un enrobé hydrocarboné compacté, comprenant un liant hydrocarboné et des particules solides, caractérisé en ce que : a. l’enrobé hydrocarboné comprend en outre de 0,1 à 5 % en poids, par rapport au poids du liant hydrocarboné, d’un additif thermoplastique choisi parmi : The present invention relates to a compacted hydrocarbon coating, comprising a hydrocarbon binder and solid particles, characterized in that: a. the hydrocarbon coating further comprises from 0.1 to 5% by weight, relative to the weight of the hydrocarbon binder, of a thermoplastic additive chosen from:

- un polymère thermoplastique ayant au moins une terminaison acide carboxylique, le polymère étant un polyester, un polyamide, un poly(ester-amide), un polyéther fonctionnalisé en bout de chaîne par une fonction acide carboxylique ou un polydiène fonctionnalisé en bout de chaîne par une fonction acide carboxylique ; ou - a thermoplastic polymer having at least one carboxylic acid end, the polymer being a polyester, a polyamide, a poly(ester-amide), a polyether functionalized at the chain end by a carboxylic acid function or a polydiene functionalized at the chain end by a carboxylic acid function; or

- un polymère thermoplastique fonctionnalisé par au moins une fonction anhydride cyclique, le polymère étant un polyisobutène ou un polystyrène ; b. les particules solides comprennent des éléments de taille inférieure à 0,063 mm, au moins 30% en poids des éléments de taille inférieure à 0,063 mm étant issus de roches calcaires, et c. l’enrobé hydrocarboné ne comprend pas de tensio-actif. - a thermoplastic polymer functionalized by at least one cyclic anhydride function, the polymer being a polyisobutene or a polystyrene; b. the solid particles comprise elements of a size less than 0.063 mm, at least 30% by weight of the elements of a size less than 0.063 mm being derived from limestone rocks, and c. the hydrocarbon coating does not comprise a surfactant.

La présente invention porte également sur l’utilisation d’un additif thermoplastique tel que défini ci-dessus et ci-après pour améliorer la compactibilité des enrobés hydrocarbonés destinés à être compactés, les enrobés hydrocarbonés comprenant un liant hydrocarboné et des particules solides, les particules solides comprenant des éléments de taille inférieure à 0,063 mm, au moins 30% en poids de ces éléments étant issus de roches calcaires, les enrobés étant dépourvus de tensio-actif. The present invention also relates to the use of a thermoplastic additive as defined above and below to improve the compactibility of hydrocarbon coatings intended to be compacted, the hydrocarbon coatings comprising a hydrocarbon binder and solid particles, the solid particles comprising elements of a size less than 0.063 mm, at least 30% by weight of these elements being derived from limestone rocks, the coatings being free of surfactant.

La présente invention porte également sur l’utilisation d’un additif thermoplastique tel que défini ci-dessus et ci-après pour améliorer la ségrégation ciblée lors de la préparation d’un enrobé hydrocarboné compacté de type PMA. La présente invention porte également sur l’utilisation d’un enrobé hydrocarboné compacté tel que décrit ci-dessus pour la fabrication de revêtement de chaussées, d’aménagements urbains ou de couches d’étanchéité d’ouvrages et bâtiments. The present invention also relates to the use of a thermoplastic additive as defined above and below to improve targeted segregation during the preparation of a compacted PMA-type hydrocarbon coating. The present invention also relates to the use of a compacted hydrocarbon coating as described above for the manufacture of road surfacing, urban development or waterproofing layers for structures and buildings.

La présente invention porte également sur une méthode de préparation d’un enrobé hydrocarboné compacté de l’invention, comprenant les étapes suivantes : a) préparation d’un enrobé hydrocarboné par mélange de particules solides, d’un liant hydrocarboné et d’un additif thermoplastique tel que décrit ci-avant et ci-après, la teneur en additif thermoplastique allant de 0,1 à 5 % en poids, par rapport au poids du liant hydrocarboné, le mélange étant dépourvu de tensio-actif, et les particules solides comprenant des éléments ayant une taille inférieure à 0,063 mm, au moins 30% en poids de ces éléments étant issus de roches calcaires ; b) répandage de l’enrobé hydrocarboné obtenu à l’étape a) ; c) compactage de l’enrobé hydrocarboné. The present invention also relates to a method for preparing a compacted hydrocarbon coating of the invention, comprising the following steps: a) preparation of a hydrocarbon coating by mixing solid particles, a hydrocarbon binder and a thermoplastic additive as described above and below, the content of thermoplastic additive ranging from 0.1 to 5% by weight, relative to the weight of the hydrocarbon binder, the mixture being free of surfactant, and the solid particles comprising elements having a size of less than 0.063 mm, at least 30% by weight of these elements being derived from limestone rocks; b) spreading the hydrocarbon coating obtained in step a); c) compacting the hydrocarbon coating.

D’autres aspects de l’invention sont tels que décrits dans les revendications ou ci-dessous. Other aspects of the invention are as described in the claims or below.

DESCRIPTION DETAILLEE DETAILED DESCRIPTION

Les inventeurs de la présente invention ont, de façon surprenante, mis au point une formulation d’enrobés à chaud permettant de répondre aux besoins précités. Ainsi, la présente invention porte sur un enrobé hydrocarboné compacté comprenant un liant hydrocarboné et des particules solides, caractérisé en ce que : a. l’enrobé hydrocarboné comprend en outre de 0,1 à 5 % en poids, par rapport au poids du liant hydrocarboné, d’un additif thermoplastique choisi parmi : The inventors of the present invention have, surprisingly, developed a hot mix formulation that can meet the aforementioned needs. Thus, the present invention relates to a compacted hydrocarbon mix comprising a hydrocarbon binder and solid particles, characterized in that: a. the hydrocarbon mix further comprises from 0.1 to 5% by weight, relative to the weight of the hydrocarbon binder, of a thermoplastic additive chosen from:

- un polymère thermoplastique ayant au moins une terminaison acide carboxylique, le polymère étant un polyester, un polyamide, un poly(ester-amide), un polyéther fonctionnalisé en bout de chaîne par une fonction acide carboxylique ou un polydiène fonctionnalisé en bout de chaîne par une fonction acide carboxylique ; ou - a thermoplastic polymer having at least one carboxylic acid end, the polymer being a polyester, a polyamide, a poly(ester-amide), a polyether functionalized at the chain end by a carboxylic acid function or a polydiene functionalized at the chain end by a carboxylic acid function; or

- un polymère thermoplastique fonctionnalisé par au moins une fonction anhydride cyclique, le polymère étant un polyisobutène ou un polystyrène ; b. les particules solides comprennent des éléments de taille inférieure à 0,063 mm, au moins 30% en poids des éléments de taille inférieure à 0,063 mm étant issus de roches calcaires, et c. l’enrobé hydrocarboné ne comprend pas de tensio-actif. Les inventeurs de la présente invention ont découvert que l’utilisation de l’additif thermoplastique tel que décrit en détails ci-après permet d’influer à la fois sur les propriétés de compactibilité et de maniabilité des enrobés hydrocarbonés à chaud. - a thermoplastic polymer functionalized by at least one cyclic anhydride function, the polymer being a polyisobutene or a polystyrene; b. the solid particles comprise elements of a size less than 0.063 mm, at least 30% by weight of the elements of a size less than 0.063 mm being derived from limestone rocks, and c. the hydrocarbon coating does not comprise a surfactant. The inventors of the present invention have discovered that the use of the thermoplastic additive as described in detail below makes it possible to influence both the compactibility and workability properties of hot-mix hydrocarbon coatings.

La maniabilité et la compactibilité des enrobés représentent deux propriétés bien distinctes l’une de l’autre. The workability and compactibility of asphalt mixes represent two very distinct properties.

La compactibilité des enrobés correspond à leur aptitude à être compactés, c’est-à- dire à atteindre une densité de référence, après répandage sur la chaussée. Une bonne compactibilité des enrobés permet d’obtenir des propriétés mécaniques satisfaisantes de la chaussée résultante. Dans le cas des couches de roulement, cela se traduit par une bonne résistance au trafic, une rigidité suffisante, une tenue à l’adhésion (tenue à l’eau) élevée et de bonnes propriétés de tenue au plumage. Dans le cas des couches d’assises, cela se traduit par une bonne résistance au trafic, une rigidité élevée, une bonne tenue à l’eau et une tenue à la fatigue importante. La compactibilité des enrobés est mesurée lors de l’étude de formulation de laboratoire ou lors d’une fabrication industrielle, au moyen de l’essai de mesure de compactibilité des enrobés soumis à la presse à cisaillement giratoire. The compactibility of asphalt mixes corresponds to their ability to be compacted, i.e. to reach a reference density, after spreading on the roadway. Good compactibility of asphalt mixes makes it possible to obtain satisfactory mechanical properties of the resulting roadway. In the case of wearing courses, this translates into good traffic resistance, sufficient rigidity, high adhesion (water resistance) and good feathering properties. In the case of base layers, this translates into good traffic resistance, high rigidity, good water resistance and significant fatigue resistance. The compactibility of asphalt mixes is measured during the laboratory formulation study or during industrial production, using the compactibility measurement test of asphalt mixes subjected to the gyratory shear press.

La maniabilité des enrobés constitue une propriété recherchée pour la bonne qualité de mise en œuvre notamment pour limiter la pénibilité du travail manuel. La maniabilité permet à l’enrobé d’être plus rapidement et plus facilement répandu sur la chaussée. Elle peut être mesurée en laboratoire ou sur chantier, notamment selon la méthode décrite dans la section expérimentale. The workability of asphalt mixes is a sought-after property for good quality implementation, particularly to limit the arduousness of manual work. Workability allows the asphalt mix to be spread more quickly and easily on the road. It can be measured in the laboratory or on site, in particular using the method described in the experimental section.

Le terme « enrobé hydrocarboné » désigne un produit comprenant des particules solides enrobées d’un liant hydrocarboné. Les particules solides et le liant hydrocarboné sont tels que définis ci-après. The term “hydrocarbon coated material” means a product comprising solid particles coated with a hydrocarbon binder. The solid particles and the hydrocarbon binder are as defined below.

Le terme « enrobé hydrocarboné compacté » désigne un enrobé hydrocarboné ayant subi une étape de compactage. En effet, après leur fabrication, lors de la mise en œuvre, les enrobés sont compactés après répandage Les enrobés hydrocarbonés compactés se distinguent donc notamment des asphaltes coulés par cette étape de compactage. Par définition, les asphaltes coulés ne contiennent pas de vides et ne nécessitent pas d’énergie de compactage lors de leur mise en œuvre. Les asphaltes coulés sont décrits dans la norme NF-EN 13108-6. The term "compacted asphalt" refers to a asphalt that has undergone a compaction stage. Indeed, after their manufacture, during implementation, the asphalts are compacted after spreading. Compacted asphalts are therefore distinguished from poured asphalts in particular by this compaction stage. By definition, poured asphalts do not contain voids and do not require compaction energy during their implementation. Poured asphalts are described in standard NF-EN 13108-6.

Les enrobés hydrocarbonés compactés à chaud de l’invention possèdent des propriétés mécaniques conformes à celles attendues pour les couches de roulement et couches d’assises, notamment à celles décrites dans la norme NF EN 13108 (février 2007). The hot-compacted hydrocarbon coatings of the invention have mechanical properties consistent with those expected for wearing courses and base layers, in particular those described in standard NF EN 13108 (February 2007).

L’enrobé hydrocarboné se distingue d’une enrobé hydrocarboné à l’émulsion, par exemple un matériau bitumineux coulé à froid, qui désigne un enrobé résultant du mélange des particules solides et d’une émulsion de liant hydrocarboné. L’émulsion de liant hydrocarboné est une dispersion du liant dans l’eau comprenant un tensio-actif, ou émulsifiant, cationique ou anionique, préférablement cationique. A hydrocarbon mix is distinguished from an emulsion hydrocarbon mix, for example a cold-poured bituminous material, which refers to a mix resulting from the mixing of solid particles and a hydrocarbon binder emulsion. The binder emulsion hydrocarbon is a dispersion of the binder in water comprising a cationic or anionic surfactant, or emulsifier, preferably cationic.

Un tensioactif est une molécule amphiphile comprenant une partie hydrophile ayant une forte affinité avec l’eau, et une partie hydrophobe et lipophile ayant une forte affinité avec les huiles et corps gras, en l’espèce avec le liant hydrocarboné. Le tensioactif cationique permet ainsi la formation de gouttelettes de liant dans l’eau, conduisant ainsi à la formation de l’émulsion de liant. A surfactant is an amphiphilic molecule comprising a hydrophilic part having a strong affinity with water, and a hydrophobic and lipophilic part having a strong affinity with oils and fatty substances, in this case with the hydrocarbon binder. The cationic surfactant thus allows the formation of binder droplets in the water, thus leading to the formation of the binder emulsion.

Les tensioactifs utilisés pour la préparation des enrobés à l’émulsion correspondent notamment aux tensioactifs décrits dans la demande FR 3 094 365, paragraphes [0159] à [0176], The surfactants used for the preparation of emulsion coatings correspond in particular to the surfactants described in application FR 3 094 365, paragraphs [0159] to [0176],

L’enrobé hydrocarboné de l’invention est caractérisé en ce qu’il ne comprend pas de tensioactif, puisque le liant hydrocarboné n’est pas mis en émulsion lors de la préparation de l’enrobé. En particulier, les tensioactifs décrits dans la demande FR 3 094 365, paragraphes [0159] à [0176], ne sont pas présents. Ainsi, l’enrobé hydrocarboné de l’invention ne comprends pas un tensioactif, notamment une amine par exemple les alkylpolyamines, les amines grasses, les amidopolyamines, les ammoniums quaternaires à chaîne grasse et leurs combinaisons. L’enrobé hydrocarboné est tout particulièrement dépourvu des produits commerciaux suivants : The hydrocarbon coating of the invention is characterized in that it does not comprise a surfactant, since the hydrocarbon binder is not emulsified during the preparation of the coating. In particular, the surfactants described in application FR 3 094 365, paragraphs [0159] to [0176], are not present. Thus, the hydrocarbon coating of the invention does not comprise a surfactant, in particular an amine, for example alkylpolyamines, fatty amines, amidopolyamines, fatty chain quaternary ammoniums and combinations thereof. The hydrocarbon coating is particularly free of the following commercial products:

- DinoramOS (Ceca) ou Redicote®E9 (Akzo Nobel): N alkyl suif propylène diamine; - DinoramOS (Ceca) or Redicote®E9 (Akzo Nobel): N alkyl tallow propylene diamine;

- Emulsamine®L 60 (Ceca) : Préparation à base d'amide gras de tallol, N-(3- dimethylamino)propyles (> 50 %) et Emulsamine®LZ (> 25 %) avec un hydrocarbure aromatique (> 1 %) et du diéthanolamine (> 1 %) ; - Emulsamine®L 60 (Ceca): Preparation based on tall oil fatty amide, N-(3-dimethylamino)propyls (> 50%) and Emulsamine®LZ (> 25%) with an aromatic hydrocarbon (> 1%) and diethanolamine (> 1%);

- Polyram®S (Ceca): N-alkyl suif propylène polyamine avec Dinoram®S (< 10 %), amines alkyl de suif (Noram®S - < 5 %), nitrile de suif (< 10 %) ; - Polyram®S (Ceca): N-alkyl tallow propylene polyamine with Dinoram®S (< 10%), tallow alkyl amines (Noram®S - < 5%), tallow nitrile (< 10%);

- Stabiram®MS 601 (Ceca) : solution de dichlorure de N-alkyl suif N-diméthyl amino propyl N- triméthyl ammonium (> 50 %) dans un mélange eau/hexylène glycol (glycol > 20 %) avec Dinoram®S (< 1 %) ; - Stabiram®MS 601 (Ceca): solution of N-alkyl tallow N-dimethyl amino propyl N-trimethyl ammonium dichloride (> 50%) in a water/hexylene glycol mixture (glycol > 20%) with Dinoram®S (< 1%);

- Dinoram®O (Ceca) : N-(C16 et C18 alkyl insaturés) triméthylène diamine (diamine oléique) ;- Dinoram®O (Ceca): N-(C16 and C18 alkyl unsaturated) trimethylene diamine (oleic diamine);

- Emulsamine®640 (Ceca) : Préparation à base d'amides gras de tallol (> 50 %), de Dinoram®O (> 25 %) et de (Z)-octadec-9-enylamine (> 1 %) ; - Emulsamine®640 (Ceca): Preparation based on tall oil fatty amides (> 50%), Dinoram®O (> 25%) and (Z)-octadec-9-enylamine (> 1%);

- lndulin®R 66 (Meadwestvaco) : Amides gras de tallol : N - [(diméthylamino)-3-propyl] ;- lndulin®R 66 (Meadwestvaco): Tall oil fatty amides: N - [(dimethylamino)-3-propyl];

- I ndulin®R 33 (Meadwestvaco) : Amides gras de tallol (N-[(diméthylamino)-3-propyl]) (75-90 %), N-tallow alkyltrimethylenediamine (20-25%) ; - I ndulin®R 33 (Meadwestvaco): Tall oil fatty amides (N-[(dimethylamino)-3-propyl]) (75-90%), N-tallow alkyltrimethylenediamine (20-25%);

- lndulin®GE F2 (Meadwestvaco) : Éthoxylate de nonylphénol (25-35 %), lignine alcalin (réaction produite avec diméthylamine et formaldéhyde) (15-20%), N-(alkyl en C14-18 et insaturés en C16-18)-triméthylènediamine (5-10%) ; - lndulin®GE F2 (Meadwestvaco) : alccols ethoxylés en C12-C14 (2,5-25 %), lignine alcalin (réaction produite avec diméthylamine et formaldéhyde) (10-20%), N-(alkyl en 014-18 et insaturés en C16-18)-triméthylènediamine (1-3%) ; - lndulin®GE F2 (Meadwestvaco): Nonylphenol ethoxylate (25-35%), alkali lignin (reaction produced with dimethylamine and formaldehyde) (15-20%), N-(C14-18 alkyl and C16-18 unsaturated)-trimethylenediamine (5-10%); - lndulin®GE F2 (Meadwestvaco): C12-C14 ethoxylated alcohols (2.5-25%), alkaline lignin (reaction produced with dimethylamine and formaldehyde) (10-20%), N-(C14-18 alkyl and C16-18 unsaturated)-trimethylenediamine (1-3%);

- Duomeen®TTM (Akzo Nobel) : suiftriméthylpropylènediamine (90-100%), suifdiméthylamine (5-10%) ; - Duomeen®TTM (Akzo Nobel): tallowtrimethylpropylenediamine (90-100%), tallowdimethylamine (5-10%);

- Redicote®404 (Akzo Nobel) : tallol, produits de réaction avec la tétraéthylènepentamine (100%). - Redicote®404 (Akzo Nobel): tall oil, reaction products with tetraethylenepentamine (100%).

Liant hydrocarboné Hydrocarbon binder

Un « liant » au sens de la présente invention est un matériau dont les propriétés thermoplastiques lui permettent de durcir lors du refroidissement et de lier les particules solides entre elles. A “binder” for the purposes of the present invention is a material whose thermoplastic properties enable it to harden upon cooling and bind solid particles together.

Le terme "liant hydrocarboné " désigne tout liant d'origine fossile ou végétale ou de synthèse utilisable pour la réalisation de produits dits « bitumineux ». Le liant hydrocarboné peut être un bitume, et être pur ou modifié, notamment par ajout de polymère(s), de fibres, de pigments. The term "hydrocarbon binder" refers to any binder of fossil, plant, or synthetic origin that can be used to produce so-called "bituminous" products. The hydrocarbon binder can be bitumen, and be pure or modified, in particular by the addition of polymer(s), fibers, or pigments.

Le liant pourra être un liant mou à dur, avantageusement d’un grade allant de 10/20 à 160/220. The binder may be a soft to hard binder, advantageously of a grade ranging from 10/20 to 160/220.

Les polymères modifiant le bitume auquel il est fait référence ici, peuvent être choisis parmi les polymères naturels ou synthétiques. Il s'agit par exemple de polymères de la famille des élastomères, synthétiques ou naturels, et de manière indicative et non limitative :The bitumen-modifying polymers referred to herein may be chosen from natural or synthetic polymers. These include, for example, polymers from the elastomer family, synthetic or natural, and by way of example and not limitation:

- de copolymères statistiques, multi-séquencés ou en étoile, de styrène et de butadiène ou d’isoprène en toutes proportions (en particulier copolymères blocs de styrène-butadiène- styrène (SBS), de styrène-butadiène (SB, SBR pour styrène-butadiène rubber), de styrène- isoprène-styrène (SIS)) ou les copolymères de même famille chimique (isoprène, caoutchouc naturel,...), éventuellement réticulés in-situ,- of random, multi-block or star copolymers of styrene and butadiene or isoprene in all proportions (in particular block copolymers of styrene-butadiene-styrene (SBS), styrene-butadiene (SB, SBR for styrene-butadiene rubber), styrene-isoprene-styrene (SIS)) or copolymers of the same chemical family (isoprene, natural rubber, etc.), possibly crosslinked in situ,

- de copolymères d'acétate de vinyle et d'éthylène en toutes proportions,- of copolymers of vinyl acetate and ethylene in all proportions,

- de copolymères de l’éthylène et d’esters de l’acide acrylique, méthacrylique ou de l’anhydride maléique, les copolymères et terpolymères d’éthylène et de méthacrylate de glycidyle et les polyoléfines. - copolymers of ethylene and esters of acrylic acid, methacrylic acid or maleic anhydride, copolymers and terpolymers of ethylene and glycidyl methacrylate and polyolefins.

Les polymères modifiant le bitume peuvent être choisis parmi les polymères de récupération, par exemple des « poudrettes de caoutchouc » ou autres compositions à base de caoutchouc réduits en morceaux ou en poudre, par exemple obtenues à partir de pneus usagés ou d’autres déchets à base de polymères (câbles, emballage, agricoles, ...) ou encore tout autre polymère couramment utilisé pour la modification des bitumes tels que ceux cités dans le Guide Technique écrit par l'Association Internationale de la Route (AIPCR) et édité par le Laboratoire Central des Ponts et Chaussées "Use of Modified Bituminous Binders, Special Bitumens and Bitumens with Additives in Road Pavements" (Paris, LCPC, 1999), ainsi que tout mélange en toute proportion de ces polymères. The bitumen-modifying polymers can be chosen from recovered polymers, for example "rubber crumbs" or other compositions based on rubber reduced to pieces or powder, for example obtained from used tires or other polymer-based waste (cables, packaging, agricultural, etc.) or any other polymer commonly used for modifying bitumens such as those cited in the Technical Guide written by the International Road Association (PIARC) and published by the Laboratoire Central des Ponts et Chaussées "Use of Modified Bituminous Binders, Special Bitumens and Bitumens with Additives in Road Pavements" (Paris, LCPC, 1999), as well as any mixture in any proportion of these polymers.

Le liant représente avantageusement de 3% à 12% en poids du poids de l’enrobé hydrocarboné compacté, encore plus avantageusement de 3% à 10% en poids du poids de l’enrobé hydrocarboné compacté. La teneur en liant au sein de l’enrobé hydrocarboné compacté peut notamment dépendre du type d’enrobé et de l’utilisation qui en est faite (couche d’assise ou couche de roulement). L’homme du métier saura ajuster la teneur en liant selon ces différents paramètres. The binder advantageously represents from 3% to 12% by weight of the weight of the compacted hydrocarbon mix, even more advantageously from 3% to 10% by weight of the weight of the compacted hydrocarbon mix. The binder content within the compacted hydrocarbon mix may in particular depend on the type of mix and the use made of it (base course or wearing course). A person skilled in the art will be able to adjust the binder content according to these different parameters.

Dans le cadre de l’invention, le liant hydrocarboné n’est pas mis en émulsion. In the context of the invention, the hydrocarbon binder is not emulsified.

Particules solides Solid particles

Le terme "particules solides " désigne toutes particules solides utilisables pour la réalisation de produits routiers et d’aménagement, notamment utilisables pour la réalisation d’enrobés hydrocarbonés compactés. The term "solid particles" refers to all solid particles that can be used to produce road and development products, particularly those that can be used to produce compacted hydrocarbon coatings.

Des exemples de particules solides incluent les particules solides minérales telles que les granulats minéraux naturels (gravillons, sable, fines), par exemple issus de carrière ou de gravière, les produits de recyclage des revêtements tels que les agrégats d'enrobés, par exemple résultant du recyclage des matériaux récupérés lors de la réfection des revêtements ou des surplus d’usines d’enrobés, les rebuts de fabrication, les granulats provenant du recyclage de matériaux routiers y compris les bétons, les laitiers en particulier les scories, les schistes en particulier la bauxite ou le corindon, les poudrettes de caoutchouc par exemple provenant du recyclage des pneus, les granulats artificiels de toute origine et les granulats provenant par exemple des mâchefers d’incinération des ordures ménagères (MIOM), ainsi que leurs mélanges en toutes proportions. Examples of solid particles include mineral solid particles such as natural mineral aggregates (gravel, sand, fines), for example from quarries or gravel pits, surface recycling products such as asphalt aggregates, for example resulting from the recycling of materials recovered during the repair of surfaces or from surplus materials from asphalt plants, manufacturing waste, aggregates from the recycling of road materials including concrete, slag, in particular slag, schists, in particular bauxite or corundum, rubber crumb, for example from tire recycling, artificial aggregates of any origin and aggregates from, for example, household waste incineration bottom ash (MIOM), as well as their mixtures in all proportions.

Les particules solides, en particulier les particules solides minérales, par exemple les granulats minéraux naturels, comprennent typiquement : Solid particles, particularly mineral solid particles, e.g., natural mineral aggregates, typically include:

- des éléments de taille inférieure à 0,063 mm (qui correspondent aux fillers d’apport (encore appelés fines d’apport) et/ou à la fraction fine du sable, ensemble désignés « fines »),- elements smaller than 0.063 mm (which correspond to the fillers (also called filler fines) and/or the fine fraction of the sand, together referred to as “fines”),

- des éléments ayant une taille allant de 0,063 mm à 2 mm (qui correspondent à la fraction grossière du sable et/ou sont apportés par les gravillons), et - elements with a size ranging from 0.063 mm to 2 mm (which correspond to the coarse fraction of the sand and/or are provided by the gravel), and

- des éléments ayant une taille allant de 2 mm à 6 mm et des éléments ayant une taille supérieure à 6 mm, par exemple pouvant aller jusqu’à 40 mm (qui sont apportés par/correspondent aux gravillons ou granulats grossiers). - elements with a size ranging from 2 mm to 6 mm and elements with a size greater than 6 mm, for example up to 40 mm (which are provided by/correspond to gravel or coarse aggregates).

Autrement dit, les fines sont constituées d’éléments passant au tamis de 0,063 mm, les éléments ayant une taille allant de 0,063 mm à 2 mm sont constitués d’éléments retenus au tamis de 0,063 mm mais passant au tamis de 2 mm et les éléments ayant une taille allant de 2 mm à 6 mm et les éléments ayant une taille supérieure à 6 mm sont constitués d’éléments retenus au tamis de 2 mm. In other words, the fines consist of elements passing through the 0.063 mm sieve, the elements with a size ranging from 0.063 mm to 2 mm consist of elements retained in the 0.063 mm sieve but passing through the 2 mm sieve and the elements with a size ranging from 2 mm to 6 mm and elements having a size greater than 6 mm are made up of elements retained in the 2 mm sieve.

La taille (ou dimension ou diamètre) des particules solides, en particulier des particules solides minérales, par exemple les granulats minéraux, est mesurée par les essais décrits dans la norme NF EN 933-2 (07/2020). The size (or dimension or diameter) of solid particles, in particular mineral solid particles, for example mineral aggregates, is measured by the tests described in standard NF EN 933-2 (07/2020).

Les « particules solides minérales » sont également désignées par les termes « fraction minérale 0/D ». Cette fraction minérale 0/D peut être séparée en deux granulométries : la fraction minérale 0/d et la fraction minérale d/D. Les éléments les plus fins (la fraction minérale 0/d) sont ceux compris dans la plage comprise entre 0 et un diamètre maximal que l’on peut fixer entre 2 et 6 mm. Les autres éléments (diamètre minimal supérieur à 2, 3, 4, 5 ou 6 mm ; et environ jusqu’à 40 mm) constituent la fraction minérale d/D. “Mineral solid particles” are also referred to as “0/D mineral fraction”. This 0/D mineral fraction can be separated into two particle sizes: the 0/d mineral fraction and the d/D mineral fraction. The finest elements (the 0/d mineral fraction) are those in the range from 0 to a maximum diameter that can be set between 2 and 6 mm. The other elements (minimum diameter greater than 2, 3, 4, 5 or 6 mm; and up to approximately 40 mm) constitute the d/D mineral fraction.

La distribution granulométrique et la nature des particules solides au sein des enrobés hydrocarbonés compactés de l’invention peuvent notamment dépendre du type d’enrobé et de l’utilisation qui en est faite. L’homme du métier saura ajuster la distribution granulométrique et la nature des particules solides selon ces différents paramètres. The particle size distribution and the nature of the solid particles within the compacted hydrocarbon coatings of the invention may in particular depend on the type of coating and the use made of it. Those skilled in the art will be able to adjust the particle size distribution and the nature of the solid particles according to these different parameters.

Dans le cadre de la présente invention, au moins 30% en poids des éléments de taille inférieure à 0,063 mm sont des éléments issus de roches calcaires. Les éléments de taille inférieure à 0,063 mm issus de roches calcaires peuvent représentés jusqu’à 100% en poids des éléments de taille inférieure à 0,063 mm. Ainsi, dans certains modes de réalisation, les éléments de taille inférieure à 0,063 mm comprennent de 30 à 100 % en poids ou de 50 à 100% en poids ou de 60 à 90% en poids d’éléments issus de roches calcaires. Ainsi, les fillers d’apport sont généralement issus de roches calcaires. Le sable, et donc la fraction fine du sable, peut être issu ou non de roches calcaires. In the context of the present invention, at least 30% by weight of the elements having a size less than 0.063 mm are elements derived from limestone rocks. The elements having a size less than 0.063 mm derived from limestone rocks may represent up to 100% by weight of the elements having a size less than 0.063 mm. Thus, in certain embodiments, the elements having a size less than 0.063 mm comprise from 30 to 100% by weight or from 50 to 100% by weight or from 60 to 90% by weight of elements derived from limestone rocks. Thus, the fillers are generally derived from limestone rocks. The sand, and therefore the fine fraction of the sand, may or may not be derived from limestone rocks.

Les roches calcaires sont composées majoritairement de carbonate de calcium, c’est- à-dire qu’elles comprennent au moins 50% en poids de carbonate de calcium. Le carbonate de calcium va interagir avec l’additif thermoplastique. Limestone rocks are composed mainly of calcium carbonate, meaning they contain at least 50% calcium carbonate by weight. Calcium carbonate will interact with the thermoplastic additive.

Les éléments de taille supérieur à 2 mm (e.g. les gravillons) peuvent être ou non issus de roches calcaires. Lorsque l’enrobé hydrocarboné compacté est utilisé en tant que couche de roulement, les gravillons ne sont généralement pas issus de roches calcaires (ils contiennent généralement peu ou pas carbonate de calcium). Elements larger than 2 mm (e.g. gravel) may or may not be derived from limestone rock. When compacted asphalt is used as a wearing course, the gravel is generally not derived from limestone rock (it generally contains little or no calcium carbonate).

Additif thermoplastique Thermoplastic additive

L’enrobé hydrocarboné compacté de la présente invention comprend un additif thermoplastique qui permet d’améliorer à la fois la compactibilité et la maniabilité des enrobés hydrocarbonés à chaud. Autrement dit, cet additif thermoplastique permet d’obtenir une compactibilité et une maniabilité comparables à celles obtenues avec des enrobés à chaud (i.e. à des températures de l’ordre de 180°C à 200°C) en utilisant des températures de fabrication et de mise en œuvre plus basses, typiquement de l’ordre de 80°C à 170°C, notamment de 110°C à 170°C ou de 120°C à 160°C. Néanmoins, l’enrobé hydrocarboné compacté de la présente invention comprenant un additif thermoplastique tel que décrit ci- après peut également être obtenu à des températures plus élevées, par exemple allant jusqu’à 190-200°C. The compacted hydrocarbon mix of the present invention comprises a thermoplastic additive which makes it possible to improve both the compactibility and the workability of hot-mix hydrocarbon mixes. In other words, this thermoplastic additive makes it possible to obtain compactibility and workability comparable to those obtained with hot-mix mixes (i.e. at temperatures of the order of 180°C to 200°C) using temperatures of lower manufacturing and implementation temperatures, typically of the order of 80°C to 170°C, in particular 110°C to 170°C or 120°C to 160°C. However, the compacted hydrocarbon mix of the present invention comprising a thermoplastic additive as described below can also be obtained at higher temperatures, for example up to 190-200°C.

La température de fabrication d’un enrobé hydrocarboné désigne la température de l’enrobé lors de sa préparation en centrale d’enrobage, typiquement en sortie de malaxeur. The manufacturing temperature of a hydrocarbon coating refers to the temperature of the coating during its preparation in a coating plant, typically at the mixer outlet.

La température de mise en œuvre d’un enrobé hydrocarboné désigne la température de l’enrobé lors de son application, plus particulièrement la température de l’enrobé dans la vis du finisseur avant la table lisseuse ou la température de l’enrobé après la table lisseuse avant compactage. The application temperature of a hydrocarbon coating refers to the temperature of the coating during its application, more specifically the temperature of the coating in the paver screw before the smoothing table or the temperature of the coating after the smoothing table before compaction.

Cet additif thermoplastique est compatible avec le liant hydrocarboné, autrement dit l’additif thermoplastique est stable, soluble et inerte dans le liant hydrocarboné. L’affinité de l’additif thermoplastique avec le liant hydrocarboné peut être vérifiée en utilisant le test de stabilité au stockage décrit dans la norme NF EN 13399 (août 2000). En outre, en présence de l’additif thermoplastique, la teneur en liant de l’enrobé peut être diminuée, sans altérer la compactibilité et la maniabilité de l’enrobé. This thermoplastic additive is compatible with the hydrocarbon binder, in other words the thermoplastic additive is stable, soluble and inert in the hydrocarbon binder. The affinity of the thermoplastic additive with the hydrocarbon binder can be verified using the storage stability test described in standard NF EN 13399 (August 2000). In addition, in the presence of the thermoplastic additive, the binder content of the asphalt mix can be reduced, without altering the compactibility and workability of the asphalt mix.

L’enrobé hydrocarboné compacté selon l’invention comprend de 0,1 à 5% ou de 0,5 à 2% ou de 0,5 à 1 ,5% en poids, par rapport au poids du liant hydrocarboné, de l’additif thermoplastique. The compacted hydrocarbon coating according to the invention comprises from 0.1 to 5% or from 0.5 to 2% or from 0.5 to 1.5% by weight, relative to the weight of the hydrocarbon binder, of the thermoplastic additive.

Cet additif thermoplastique comprend au moins une fonction acide carboxylique (- COOH) ou anhydride cyclique (facilement hydrolysable et libérant des fonctions acide carboxylique) permettant ainsi une interaction chimique avec le carbonate de calcium. This thermoplastic additive comprises at least one carboxylic acid function (-COOH) or cyclic anhydride (easily hydrolyzable and releasing carboxylic acid functions) thus allowing a chemical interaction with calcium carbonate.

La ou les fonctions acide carboxylique peuvent être toutes totalement acide, ou être totalement ou partiellement neutralisées par un agent de neutralisation. A titre d’exemple d’agent de neutralisation, on peut citer les hydroxydes de sodium, de potassium, les hydroxydes et/ou oxydes de calcium, de magnésium, l’ammoniaque, ou leurs mélanges. The carboxylic acid function(s) may all be totally acidic, or may be totally or partially neutralized by a neutralizing agent. Examples of neutralizing agents include sodium hydroxides, potassium hydroxides, calcium hydroxides and/or oxides, magnesium hydroxides and/or oxides, ammonia, or mixtures thereof.

L’additif thermoplastique utile dans le cadre de l’invention est un polymère, c’est-à-dire qu’il comprend plusieurs unités de répétition. Par « plusieurs », on entend « au moins deux », avantageusement « au moins trois ». Ce polymère comprend au moins une fonction acide carboxylique terminale. Lorsque le polymère comprend plus d’une fonction acide carboxylique, typiquement au moins 20 atomes de carbone séparent ces fonctions acide carboxylique. The thermoplastic additive useful in the context of the invention is a polymer, that is to say it comprises several repeating units. By “several” is meant “at least two”, advantageously “at least three”. This polymer comprises at least one terminal carboxylic acid function. When the polymer comprises more than one carboxylic acid function, typically at least 20 carbon atoms separate these carboxylic acid functions.

Le polymère est avantageusement linéaire. The polymer is advantageously linear.

L’additif thermoplastique a avantageusement une masse moléculaire en poids d’au moins 500 g/mol, plus avantageusement de 500 g/mol à 200 000 g/mol. L’additif thermoplastique a avantageusement un indice d’acide inférieur à 100 mgKOH/g, plus avantageusement inférieur à 50 mgKOH/g. L’indice d’acide est la masse d’hydroxyde de potassium (exprimé en mg) nécessaire pour neutraliser les fonctions acides libres contenus dans un gramme d’additif thermoplastique. The thermoplastic additive advantageously has a molecular weight by weight of at least 500 g/mol, more advantageously from 500 g/mol to 200,000 g/mol. The thermoplastic additive advantageously has an acid number less than 100 mgKOH/g, more advantageously less than 50 mgKOH/g. The acid number is the mass of potassium hydroxide (expressed in mg) necessary to neutralize the free acid functions contained in one gram of thermoplastic additive.

L’additif thermoplastique est polyester, un polyamide, un poly(ester-amide), un polyéther fonctionnalisé en bout de chaîne par une fonction acide carboxylique ou un polydiène fonctionnalisé en bout de chaîne par une fonction acide carboxylique. The thermoplastic additive is polyester, a polyamide, a poly(ester-amide), a polyether functionalized at the end of the chain by a carboxylic acid function or a polydiene functionalized at the end of the chain by a carboxylic acid function.

L’additif thermoplastique peut également être un polymère fonctionnalisé par au moins une fonction anhydride cyclique (e.g anhydride succinique ou anhydride maléique), le polymère étant un polyisobutène ou un polystyrène (e.g. polyisobutène anhydride succinique (PIBSA) ou styrène-anhydride maléique (SMA)). Le polymère peut être fonctionnalisé en milieu de chaîne, en bout de chaîne ou en milieu de chaîne et en bout de chaîne. The thermoplastic additive may also be a polymer functionalized by at least one cyclic anhydride function (e.g. succinic anhydride or maleic anhydride), the polymer being a polyisobutene or a polystyrene (e.g. polyisobutene succinic anhydride (PIBSA) or styrene-maleic anhydride (SMA)). The polymer may be functionalized in the middle of the chain, at the end of the chain or in the middle of the chain and at the end of the chain.

Dans certains modes de réalisation, l’additif thermoplastique est un polyester, un polyamide ou un poly(ester-amide). In some embodiments, the thermoplastic additive is a polyester, a polyamide or a poly(ester-amide).

Dans certains modes de réalisation, l’additif thermoplastique utile dans le cadre de l’invention est un polyester thermoplastique obtenu par polymérisation d’au moins un hydroxyacide de formule (I) : In certain embodiments, the thermoplastic additive useful in the context of the invention is a thermoplastic polyester obtained by polymerization of at least one hydroxy acid of formula (I):

HO-C(O)-R-CR’(OH)-R” (I) dans lequel : HO-C(O)-R-CR’(OH)-R” (I) in which:

- R est une chaîne hydrocarbonée aliphatique, en C8-C20, saturée ou insaturée, éventuellement ramifiée, comprenant éventuellement un ou des atomes d’oxygène, comprenant une chaine principale linéaire d’au moins 8 atomes de carbone, R’, R” représentent chacun, indépendamment l’un de l’autre, H ou une chaîne hydrocarbonée aliphatique en C1-C10. - R is an aliphatic hydrocarbon chain, C8-C20, saturated or unsaturated, optionally branched, optionally comprising one or more oxygen atoms, comprising a linear main chain of at least 8 carbon atoms, R’, R” each represent, independently of one another, H or an aliphatic hydrocarbon chain C1-C10.

Avantageusement, R répond à l’une ou plusieurs des caractéristiques suivantes, avantageusement à l’ensemble des caractéristiques suivantes : Advantageously, R meets one or more of the following characteristics, advantageously all of the following characteristics:

R est une chaîne hydrocarbonée linéaire ; R is a linear hydrocarbon chain;

R est une chaîne hydrocarbonée qui peut être saturée ou insaturée. L’insaturation, lorsqu’elle est présente, est avantageusement une double liaison C=C ou une triple liaison C=C, plus avantageusement une double liaison C=C. Dans un mode de réalisation, R est une chaîne hydrocarbonée qui comprend 0 à 3 doubles liaisons C=C, avantageusement 0 à 2 doubles liaisons C=C, plus avantageusement 1 double liaison C=C ; R is a hydrocarbon chain that may be saturated or unsaturated. Unsaturation, when present, is advantageously a C=C double bond or a C=C triple bond, more preferably a C=C double bond. In one embodiment, R is a hydrocarbon chain that comprises 0 to 3 C=C double bonds, advantageously 0 to 2 C=C double bonds, more preferably 1 C=C double bond;

R est une chaîne hydrocarbonée en C8-C15, plus avantageusement en C10-C15, encore plus avantageusement en C10. R is a C8-C15 hydrocarbon chain, more preferably C10-C15, even more preferably C10.

En outre, R peut comprendre un ou plusieurs atomes d’oxygène soit interrompant la chaîne (fonctions éther) soit pendant sous la forme de fonctions hydroxyle ou éther en C1-C6. Avantageusement R ne comprend pas d’atomes d’oxygène. R’ et R” peuvent représenter, indépendamment l’un de l’autre, une chaîne hydrocarbonée aliphatique en C1-C10, linéaire ou ramifiée, saturée ou insaturée. In addition, R may comprise one or more oxygen atoms either interrupting the chain (ether functions) or pendant in the form of C1-C6 hydroxyl or ether functions. Advantageously, R does not comprise oxygen atoms. R' and R” may represent, independently of one another, a linear or branched, saturated or unsaturated C1-C10 aliphatic hydrocarbon chain.

Avantageusement, R’ représente H ou une chaîne hydrocarbonée, aliphatique, linéaire, saturée, plus avantageusement en C1-C4. Plus avantageusement, R’ représente H. Advantageously, R’ represents H or a linear, saturated, aliphatic hydrocarbon chain, more advantageously C1-C4. More advantageously, R’ represents H.

Avantageusement, R” représente une chaîne hydrocarbonée, aliphatique, linéaire, saturée ou insaturée. L’insaturation, lorsqu’elle est présente, est avantageusement une double liaison C=C ou une triple liaison C=C, plus avantageusement une double liaison C=C. Dans un mode de réalisation, R” est une chaîne hydrocarbonée saturée. Avantageusement, R” est une chaîne en C4-C8, notamment en C5. R” peut comprendre un ou plusieurs atomes d’oxygène soit interrompant la chaîne (fonctions éther) soit pendant sous la forme de fonctions hydroxyle ou éther en C1-C6. Avantageusement R” ne comprend pas d’atomes d’oxygène. Advantageously, R” represents a linear, saturated or unsaturated, aliphatic hydrocarbon chain. The unsaturation, when present, is advantageously a C=C double bond or a C=C triple bond, more advantageously a C=C double bond. In one embodiment, R” is a saturated hydrocarbon chain. Advantageously, R” is a C4-C8 chain, in particular a C5 chain. R” may comprise one or more oxygen atoms either interrupting the chain (ether functions) or pendant in the form of C1-C6 hydroxyl or ether functions. Advantageously, R” does not comprise oxygen atoms.

On peut homopolymériser un hydroxyacide de formule (I) ou copolymériser plusieurs hydroxyacides de formule (I). A hydroxy acid of formula (I) can be homopolymerized or several hydroxy acids of formula (I) can be copolymerized.

En outre, la réaction de polymérisation peut être conduite en présence d’acides gras non hydroxylés, en particulier des acides gras saturés ou insaturés oléfiniques comprenant de 8 à 30 atomes de carbone, éventuellement substitués par un radical alkyle en C1-C4. On peut par exemple citer l’acide oléique, l’acide palmitique, l’acide stéarique, l’acide linoléique, l’acide 2-ethylhexanoique, etc. Furthermore, the polymerization reaction can be carried out in the presence of non-hydroxylated fatty acids, in particular saturated or unsaturated olefinic fatty acids comprising from 8 to 30 carbon atoms, optionally substituted by a C1-C4 alkyl radical. Examples that may be mentioned are oleic acid, palmitic acid, stearic acid, linoleic acid, 2-ethylhexanoic acid, etc.

Dans certains modes de réalisation, le polyester peut être obtenu par copolymérisation d’au moins un diacide carboxylique et d’au moins un diol. Il est entendu que l’on peut copolymériser un ou plusieurs diacides carboxyliques avec un ou plusieurs diols. In some embodiments, the polyester may be obtained by copolymerization of at least one dicarboxylic acid and at least one diol. It is understood that one or more dicarboxylic acids may be copolymerized with one or more diols.

Avantageusement le diacide carboxylique est un diacide en C3-C20, plus avantageusement en C4-C16, encore plus avantageusement en C4-C12. Le diacide est avantageusement aliphatique, avantageusement linéaire ou ramifié. Le diacide peut comprendre une ou plusieurs insaturations, en particulier oléfinique. Advantageously, the dicarboxylic acid is a C3-C20 diacid, more advantageously a C4-C16 diacid, even more advantageously a C4-C12 diacid. The diacid is advantageously aliphatic, advantageously linear or branched. The diacid may comprise one or more unsaturations, in particular olefinic.

Le diacide carboxylique est avantageusement l’acide sébacique, l’acide azélaique, l’acide adipique, l’acide glutarique, l’acide succinique, l’acide maléique, l’acide itaconique, et leurs mélanges. The dicarboxylic acid is advantageously sebacic acid, azelaic acid, adipic acid, glutaric acid, succinic acid, maleic acid, itaconic acid, and mixtures thereof.

Avantageusement le diol est un diol comprenant au moins trois atomes de carbone. Le diol peut en particulier être un alkyle diol, un alcényle diol ou un alcynyle diol, avantageusement en C3-C20, ou un polymère hydroxytéléchélique. Avantageusement, le diol est un alkyle diol insaturé en C3-C20, tel que par exemple le dodecanediol, le decanediol, l’hexane diol, le butanediol, ou le propanediol. Avantageusement le diol est un polymère hydroxytéléchélique, le polymère étant choisi parmi les polydiènes ou les polyethers, tel que par exemple les polybutadiènes hydroxytéléchéliques, les polytétrahydrofurane hydroxytéléchéliques, ou les polypropylene glycol hydroxytéléchéliques. On peut également utiliser un mélange de tels diols. Avantageusement, le diol est choisi parmi le dodecanediol, le decanediol, I’hexane diol, le butanediol, le propanediol, les polybutadiènes hydroxytéléchéliques, les polytetrahydrofurane hydroxytéléchéliques, les polypropylene glycol hydroxytéléchéliques et leurs mélanges. Advantageously, the diol is a diol comprising at least three carbon atoms. The diol may in particular be an alkyl diol, an alkenyl diol or an alkynyl diol, advantageously C3-C20, or a hydroxytelechelic polymer. Advantageously, the diol is an unsaturated C3-C20 alkyl diol, such as, for example, dodecanediol, decanediol, hexanediol, butanediol, or propanediol. Advantageously, the diol is a hydroxytelechelic polymer, the polymer being chosen from polydienes or polyethers, such as, for example, hydroxytelechelic polybutadienes, hydroxytelechelic polytetrahydrofurans, or hydroxytelechelic polypropylene glycols. A mixture of such diols may also be used. Advantageously, the diol is chosen from dodecanediol, decanediol, hexane diol, butanediol, propanediol, hydroxytelechelic polybutadienes, hydroxytelechelic polytetrahydrofurans, hydroxytelechelic polypropylene glycols and mixtures thereof.

Le polyester peut également être obtenu par polymérisation par ouverture de cycle d’une lactone et être fonctionnalisé acide carboxylique terminal par condensation avec un polyacide, par exemple un diacide, en excès, ou par ouverture de cycle d’une lactone, d’un lactide ou d’un anhydride cyclique. L’anhydride cyclique peut comprendre de 4 à 10 atomes de carbone cycliques. The polyester may also be obtained by ring-opening polymerization of a lactone and be terminally carboxylic acid functionalized by condensation with a polyacid, for example a diacid, in excess, or by ring-opening of a lactone, a lactide or a cyclic anhydride. The cyclic anhydride may comprise from 4 to 10 cyclic carbon atoms.

Le polymère peut également être un polyamide. Un tel polyamide peut être obtenu par polymérisation d’au moins un diacide carboxylique et d’au moins une diamine. Il est entendu que l’on peut copolymériser un ou plusieurs diacides carboxyliques avec une ou plusieurs amines. The polymer may also be a polyamide. Such a polyamide may be obtained by polymerization of at least one dicarboxylic acid and at least one diamine. It is understood that one or more dicarboxylic acids may be copolymerized with one or more amines.

Avantageusement le diacide carboxylique est tel que défini précédemment pour le polyester. Advantageously, the dicarboxylic acid is as defined previously for the polyester.

Avantageusement la diamine est une alkyle diamine ou une alcényle diamine ou une alcynyle diamine, plus avantageusement en C4-C20. A titre d’exemple, on peut notamment citer la tétraméthylène diamine, l’hexaméthylène diamine, ou la décanediamine. Advantageously, the diamine is an alkyl diamine or an alkenyl diamine or an alkynyl diamine, more advantageously C4-C20. For example, we can notably cite tetramethylene diamine, hexamethylene diamine, or decanediamine.

Des polyamides peuvent également être préparés par polymérisation par ouverture de cycle de lactames, en particulier de lactames comprenant au moins 5 atomes de carbone. Polyamides may also be prepared by ring-opening polymerization of lactams, particularly lactams comprising at least 5 carbon atoms.

Des polyester-amide peuvent être obtenus par copolymérisation d’au moins un diacide carboxylique, d’au moins un diol et d’au moins une amine. Le diacide carboxylique, le diol et la diamine sont avantageusement tel que définis précédemment. Polyester-amides can be obtained by copolymerization of at least one dicarboxylic acid, at least one diol and at least one amine. The dicarboxylic acid, the diol and the diamine are advantageously as defined above.

Des polyester-amide peuvent être obtenus par copolymérisation d’au moins un diacide carboxylique, d’au moins un diol et d’au moins un lactame. Les monomères sont tels que décrits précédemment. Polyester-amides can be obtained by copolymerization of at least one dicarboxylic acid, at least one diol and at least one lactam. The monomers are as described previously.

Dans certains modes de réalisation, le polymère thermoplastique est un polyéther fonctionnalisé en bout de chaîne acide carboxylique ou un polydiène fonctionnalisé en bout de chaîne acide carboxylique. Ainsi, la fonction acide carboxylique est introduite par modification d’un polymère. In some embodiments, the thermoplastic polymer is a carboxylic acid end-functionalized polyether or a carboxylic acid end-functionalized polydiene. Thus, the carboxylic acid functionality is introduced by modification of a polymer.

Le polydiène est avantageusement le polybutadiène ou le polyisoprène ainsi que les copolymères d’isoprène-butadiène. The polydiene is advantageously polybutadiene or polyisoprene as well as isoprene-butadiene copolymers.

Le polyéther est avantageusement le polytétrahydrofurane ou le polypropylène glycol.The polyether is advantageously polytetrahydrofuran or polypropylene glycol.

Le polymère peut être fonctionnalisé acide carboxylique en position terminale par toute méthode connue de l’homme du métier. The polymer can be functionalized with a carboxylic acid in the terminal position by any method known to those skilled in the art.

En particulier, le polymère peut être est obtenu par condensation d’un polyéther mono ou dihydroxytéléchélique et d’un polyacide, par exemple un diacide, en excès, ou par ouverture de cycle d’une lactone, d’un lactide ou d’un anhydride cyclique avec un polyéther mono ou dihydroxytéléchélique. In particular, the polymer may be obtained by condensation of a mono or dihydroxytelechelic polyether and a polyacid, for example a diacid, in excess, or by ring opening of a lactone, lactide or cyclic anhydride with a mono or dihydroxytelechelic polyether.

En particulier, le polymère peut être est obtenu par condensation d’un polydiène mono ou dihydroxytéléchélique et d’un diacide en excès, ou par ouverture de cycle d’une lactone, d’un lactide ou d’un anhydride cyclique avec un polydiène mono ou dihydroxytéléchélique. In particular, the polymer may be obtained by condensation of a mono or dihydroxytelechelic polydiene and an excess diacid, or by ring opening of a lactone, a lactide or a cyclic anhydride with a mono or dihydroxytelechelic polydiene.

Le diacide peut être un diacide carboxylique tel que défini précédemment. The diacid may be a dicarboxylic acid as defined above.

L’anhydride cyclique peut comprendre de 4 à 10 atomes de carbone cycliques. The cyclic anhydride can contain from 4 to 10 ring carbon atoms.

Avantageusement, l’additif thermoplastique est le poly(acide ricinoléique) ou le poly(acide 12-hydroxystéarique). Advantageously, the thermoplastic additive is poly(ricinoleic acid) or poly(12-hydroxystearic acid).

L’additif thermoplastique interagit avec les particules solides calcaires (c’est-à-dire les particules solides issues de roches calcaires), en particulier avec le carbonate de calcium. Il améliore la maniabilité, mais également la compactibilité des enrobés hydrocarbonés destinés à être compactés. Ainsi, l’invention a également pour objet l’utilisation d’un additif thermoplastique tel que décrit ici, tout particulièrement d’un polyester thermoplastique obtenu par polymérisation d’au moins un hydroxyacide de formule (I) : The thermoplastic additive interacts with the solid limestone particles (i.e. the solid particles from limestone rocks), in particular with calcium carbonate. It improves the workability, but also the compactibility of the hydrocarbon coatings intended to be compacted. Thus, the invention also relates to the use of a thermoplastic additive as described here, in particular a thermoplastic polyester obtained by polymerization of at least one hydroxy acid of formula (I):

HO-C(O)-R-CR’(OH)-R” (I) où HO-C(O)-R-CR’(OH)-R” (I) where

R est une chaîne hydrocarbonée aliphatique, en C8-C20, saturée ou insaturée, éventuellement ramifiée, comprenant éventuellement un ou des atomes d’oxygène, comprenant une chaine principale linéaire d’au moins 8 atomes de carbone, R’, R” représentent chacun, indépendamment l’un de l’autre, H ou une chaîne hydrocarbonée, aliphatique, en C1-C10, pour améliorer la compactibilité des enrobés hydrocarbonés destinés à être compactés. R is an aliphatic hydrocarbon chain, C8-C20, saturated or unsaturated, optionally branched, optionally comprising one or more oxygen atoms, comprising a linear main chain of at least 8 carbon atoms, R’, R” each represent, independently of one another, H or an aliphatic hydrocarbon chain, C1-C10, to improve the compactibility of the hydrocarbon coatings intended to be compacted.

Additifs de maniabilité Handling additives

L’enrobé hydrocarboné compacté de l’invention comprend optionnellement un ou plusieurs additifs de maniabilité, en plus de l’additif thermoplastique décrit-ci-dessus. The compacted hydrocarbon coating of the invention optionally comprises one or more workability additives, in addition to the thermoplastic additive described above.

Les additifs de maniabilité permettent d’améliorer la maniabilité des compositions destinées à la préparation de produits routiers et d’aménagement. Les additifs de maniabilité peuvent être tels que décrits dans EP3612597A1. Workability additives make it possible to improve the workability of compositions intended for the preparation of road and development products. The workability additives may be as described in EP3612597A1.

Les enrobés hydrocarbonés compactés et leurs utilisations Compacted hydrocarbon coatings and their uses

Un enrobé hydrocarboné compacté à chaud de la présente invention peut être un enrobé usuel/conventionnel ou un enrobé dit PMA (Porous Mastic Asphalt). Ces enrobés se distinguent notamment les uns des autres par la distribution granulométrique des particules solides. Ils ne comprennent pas de tensio-actif. Les enrobés usuels (ou enrobés conventionnels) A hot-compacted asphalt mix of the present invention may be a conventional asphalt mix or a so-called PMA (Porous Mastic Asphalt) mix. These mixes are distinguished from each other in particular by the particle size distribution of the solid particles. They do not include a surfactant. Conventional coatings

Dans le contexte de l’invention, les enrobés usuels ou conventionnels désignent des enrobés selon les normes NF EN 13108-1 , NF EN 13108-2, NF EN 13108-4, NF EN 13108-5 et NF EN 13108-7. Ils sont typiquement utilisés pour la préparation de produits bitumineux utiles dans les couches d’assise, par exemple une GB (Grave Bitume, NF EN 13108-1 de Février 2007) ou un Enrobé à Module Elevé, ou dans les couches de roulement, par exemple les BBSG (Bétons Bitumineux Semi-Grenus), les BBM (Bétons Bitumineux Minces), les BBS (Bétons Bitumineux Souples), les SMA (Stone Mastic Asphalt), les Hot Rolled Asphalte (13108-4), les BBTM (Béton Bitumineux Très Mince), les BBDr (Béton Bitumineux Drainant) ou les BBME (Béton Bitumineux à Module Elevé). In the context of the invention, usual or conventional coatings designate coatings according to standards NF EN 13108-1, NF EN 13108-2, NF EN 13108-4, NF EN 13108-5 and NF EN 13108-7. They are typically used for the preparation of bituminous products useful in base layers, for example GB (Grave Bitume, NF EN 13108-1 of February 2007) or High Modulus Asphalt, or in wearing courses, for example BBSG (Semi-Granular Bituminous Concrete), BBM (Thin Bituminous Concrete), BBS (Flexible Bituminous Concrete), SMA (Stone Mastic Asphalt), Hot Rolled Asphalt (13108-4), BBTM (Very Thin Bituminous Concrete), BBDr (Pervious Bituminous Concrete) or BBME (High Modulus Bituminous Concrete).

Les enrobés usuels sont typiquement constitués de sable, de gravillons et de fillers d’apport calcaires (issus de roches calcaires). Standard asphalt mixes are typically made up of sand, gravel and limestone fillers (from limestone rocks).

Le sable, qui peut être calcaire ou non, est typiquement constitué d’une fraction fine et d’une fraction grossière. La fraction fine du sable consiste en des éléments de taille inférieure à 0,063 mm et la fraction grossière consiste en des éléments de taille allant de 0,063 mm à 2 mm. Autrement dit, le sable est constitué d’une fraction minérale 0/2. Sand, which may or may not be calcareous, typically consists of a fine fraction and a coarse fraction. The fine fraction of sand consists of elements smaller than 0.063 mm and the coarse fraction consists of elements ranging in size from 0.063 mm to 2 mm. In other words, sand consists of a 0/2 mineral fraction.

Les gravillons sont constitués d’éléments ayant une taille D supérieure à 2 mm et typiquement inférieure ou égale à 6 mm. Gravel is made up of elements with a size D greater than 2 mm and typically less than or equal to 6 mm.

Les fillers d’apport calcaires sont constitués d’éléments de taille inférieure à 0,063 mm.Limestone fillers are made up of elements smaller than 0.063 mm.

Les fines totales (éléments de taille inférieure à 0,063 mm) sont donc constituées des fines issues du sable et des fillers d’apport calcaires. Typiquement, dans les enrobés usuels, les fillers d’apport calcaires représentent de 0 à 5% en poids par rapport au poids total des particules solides. The total fines (elements smaller than 0.063 mm) are therefore made up of fines from the sand and limestone fillers. Typically, in standard asphalt mixes, limestone fillers represent 0 to 5% by weight relative to the total weight of solid particles.

Les enrobés usuels de l’invention, comme la Grave Bitume, ont typiquement la distribution granulométrique suivante : éléments de taille inférieure à 0,063 mm : de 5% à moins de 15%, de préférence de 5% à 12%, notamment de 6% à 10%, en poids par rapport au poids total des particules solides; The usual coatings of the invention, such as Grave Bitume, typically have the following particle size distribution: elements of size less than 0.063 mm: from 5% to less than 15%, preferably from 5% to 12%, in particular from 6% to 10%, by weight relative to the total weight of solid particles;

- éléments de taille allant de 0,063 mm à 2 mm : de 20% à 35%, notamment de 20% à 32%, en poids par rapport au poids total des particules solides, - elements of size ranging from 0.063 mm to 2 mm: from 20% to 35%, in particular from 20% to 32%, by weight relative to the total weight of solid particles,

- éléments de taille supérieure à 2 mm : de 50% à 80%, notamment de 55% à 75%, plus particulièrement de 58% à 74% en poids par rapport au poids total des particules solides. - elements larger than 2 mm: from 50% to 80%, in particular from 55% to 75%, more particularly from 58% to 74% by weight relative to the total weight of solid particles.

Les éléments de taille supérieure à 2 mm, autrement dit les gravillons, ou granulats grossiers, dans les enrobés usuels, ont avantageusement un diamètre maximal D de 40 mm, préférablement de 14 mm dans le cas des Graves Bitumes. Ils peuvent être minéraux et issus de roches calcaires ou siliceuses. Généralement, les gravillons employés pour la préparation des couches d’assise (e.g. Grave Bitumes) sont calcaires. Les enrobés usuels de l’invention ont une teneur en liant hydrocarboné allant typiquement de 3% à 10% en poids par rapport au poids total des enrobés usuels. Elements larger than 2 mm, in other words gravel or coarse aggregates, in standard asphalt mixes, advantageously have a maximum diameter D of 40 mm, preferably 14 mm in the case of Bitumen Gravel. They can be mineral and derived from calcareous or siliceous rocks. Generally, the gravel used for preparing base layers (e.g. Bitumen Gravel) is calcareous. The usual coatings of the invention have a hydrocarbon binder content typically ranging from 3% to 10% by weight relative to the total weight of the usual coatings.

Les enrobés usuels de l’invention ont typiquement un pourcentage de vides après compactage allant de 1 % à 30%, notamment de 1 % à 15% et plus particulièrement de 1 % à 11 % dans le cas d’une Grave Bitume par rapport au poids total des enrobés usuels. The usual coatings of the invention typically have a percentage of voids after compaction ranging from 1% to 30%, in particular from 1% to 15% and more particularly from 1% to 11% in the case of a Grave Bitumen relative to the total weight of the usual coatings.

Les enrobés usuels selon l’invention se distinguent notamment des enrobés PMA par la proportion des éléments ayant une taille allant de 0,063 mm à 2 mm, cette proportion allant de 20% à 35% en poids, quand elle est inférieure ou égale à 15% en poids dans les enrobés PMA par rapport au poids total des particules solides. The usual coatings according to the invention are distinguished in particular from PMA coatings by the proportion of elements having a size ranging from 0.063 mm to 2 mm, this proportion ranging from 20% to 35% by weight, when it is less than or equal to 15% by weight in the PMA coatings relative to the total weight of the solid particles.

Dans les enrobés usuels, l’additif thermoplastique permet notamment d’améliorer la compactibilité et la maniabilité des enrobés à des températures de fabrication et de mise en œuvre plus basses que celles conventionnellement appliquées, par exemple allant de 80°C à 170°C, préférentiellement de 110 à 170°C ou de 120°C à 160°C. In conventional asphalt mixes, the thermoplastic additive makes it possible in particular to improve the compactibility and workability of the asphalt mixes at lower manufacturing and implementation temperatures than those conventionally applied, for example ranging from 80°C to 170°C, preferably from 110 to 170°C or from 120°C to 160°C.

Les enrobés PMA PMA coatings

Par définition, les enrobés PMA présentent après répandage/application une structure hétérogène qui comprend une couche supérieure (couche de surface) et une couche inférieure. La couche supérieure est dite poreuse et la couche inférieure est dite dense et compacte. By definition, PMA asphalt mixes have a heterogeneous structure after spreading/application, which includes an upper layer (surface layer) and a lower layer. The upper layer is said to be porous and the lower layer is said to be dense and compact.

La couche supérieure (couche de surface) est constituée d’un squelette granulaire poreux constitué de granulats grossiers (ayant une taille D supérieure à 2 mm, et préférablement inférieure ou égal à 5 mm). The upper layer (surface layer) consists of a porous granular skeleton made up of coarse aggregates (having a size D greater than 2 mm, and preferably less than or equal to 5 mm).

La couche supérieure des PMA comprend peu ou pas de mastic d’asphalte. The top layer of PMAs includes little or no asphalt mastic.

Le terme « mastic d’asphalte » désigne un mélange de liant hydrocarboné, notamment du bitume, d’éléments de taille inférieure à 0,063 mm, et éventuellement d’éléments de taille allant de 0,063 mm à 2 mm. En d’autres termes, le mastic d’asphalte comprend généralement les fillers d’apport et le sable (fractions fine et grossière du sable). The term "asphalt mastic" refers to a mixture of hydrocarbon binder, particularly bitumen, elements smaller than 0.063 mm, and possibly elements ranging in size from 0.063 mm to 2 mm. In other words, asphalt mastic generally includes fillers and sand (fine and coarse fractions of sand).

Typiquement, la couche supérieure comprend moins de 10% en volume de mastic, de préférence moins de 5% en volume. Elle forme ainsi une texture poreuse. Typically, the top layer comprises less than 10% by volume of sealant, preferably less than 5% by volume. It thus forms a porous texture.

La couche supérieure a généralement une épaisseur allant de 0,3 cm à 1 cm, notamment une épaisseur d’environ 0,5 cm. La couche supérieure représente généralement de 10% à 25% de l’épaisseur totale du PMA. The top layer is typically 0.3 cm to 1 cm thick, with a thickness of about 0.5 cm. The top layer typically accounts for 10% to 25% of the total thickness of the PMA.

Après compactage, la couche supérieure comprend un volume de vides typiquement allant de 15% à 30 % par rapport au volume de l’enrobé PMA dans son intégralité. After compaction, the top layer comprises a void volume typically ranging from 15% to 30% of the volume of the entire PMA mix.

La couche inférieure est constituée du même squelette granulaire que la couche supérieure et d’un mastic d’asphalte remplissant les interstices du squelette granulaire. La couche inférieure du PMA a une épaisseur généralement allant de 2,5 cm à 5 cm. La couche inférieure du PMA représente généralement de 75 à 90% de l’épaisseur totale du PMA. Cette couche inférieure comprend un volume de vides allant typiquement de 0 à 5 % par rapport au volume de la couche, après compactage. The bottom layer consists of the same granular skeleton as the top layer and an asphalt mastic filling the interstices of the granular skeleton. The bottom layer of the PMA has a thickness generally ranging from 2.5 cm to 5 cm. The bottom layer of the PMA typically represents 75 to 90% of the total thickness of the PMA. This bottom layer includes a void volume typically ranging from 0 to 5% of the volume of the layer, after compaction.

Les enrobés PMA sont typiquement préparés à partir de sable, de gravillons et de fillers d’apport calcaires tels que définis ci-dessus. PMA mixes are typically prepared from sand, gravel and limestone fillers as defined above.

Le sable, qui peut être calcaire ou non, est typiquement constitué d’une fraction fine et d’une fraction grossière. Sand, which may or may not be calcareous, is typically made up of a fine fraction and a coarse fraction.

Les fines totales sont constituées des fillers d’apport calcaires et de la fraction fine du sable. Typiquement, dans les enrobés PMA, les fines issues du sable représentent de 0 à 20% en poids par rapport au poids total des particules solides. Total fines consist of limestone fillers and the fine fraction of sand. Typically, in PMA mixes, fines from sand represent 0 to 20% by weight relative to the total weight of solid particles.

Les enrobés PMA selon l’invention ont typiquement la distribution granulométrique suivante : The PMA coatings according to the invention typically have the following particle size distribution:

- éléments de taille inférieure à 0,063 mm : de 15% à moins de 25%, notamment de 15% à 20%, en poids par rapport au poids total des particules solides ; - elements smaller than 0.063 mm: from 15% to less than 25%, in particular from 15% to 20%, by weight relative to the total weight of solid particles;

- éléments de taille allant de 0,063 mm à 2 mm : de 5% à 15%, notamment de 6% à 15%, en poids par rapport au poids total des particules solides, - elements of size ranging from 0.063 mm to 2 mm: from 5% to 15%, in particular from 6% to 15%, by weight relative to the total weight of solid particles,

- éléments de taille supérieure à 2 mm : de 60% à 80%, notamment de 65% à 80% en poids par rapport au poids total des particules solides. - elements larger than 2 mm: from 60% to 80%, in particular from 65% to 80% by weight relative to the total weight of solid particles.

Les enrobés PMA de l’invention ont une teneur en liant allant typiquement de 6% à 8,5% en poids par rapport au poids total des enrobés PMA. The PMA coatings of the invention have a binder content typically ranging from 6% to 8.5% by weight relative to the total weight of the PMA coatings.

Les enrobés PMA comprennent typiquement de 0,1 à 2% en poids, avantageusement de 0,2 à 1 ,5 % en poids, plus avantageusement 0,6 à 1 ,2% en poids, par rapport au poids du liant hydrocarboné, de l’additif thermoplastique. PMA coatings typically comprise from 0.1 to 2% by weight, advantageously from 0.2 to 1.5% by weight, more advantageously 0.6 to 1.2% by weight, relative to the weight of the hydrocarbon binder, of the thermoplastic additive.

Un enrobé PMA est obtenu par coulage à chaud d’un mélange comprenant un liant hydrocarboné et des particules solides telles que définies ci-dessus. Lors de la préparation des PMA, le mastic d’asphalte s’infiltre par gravité dans les porosités du squelette granulaire en laissant une texture poreuse en surface et formant ainsi une couche inférieure dense et compacte avec peu de vides. A PMA mix is obtained by hot pouring a mixture comprising a hydrocarbon binder and solid particles as defined above. During the preparation of PMAs, the asphalt mastic infiltrates by gravity into the porosities of the granular skeleton, leaving a porous texture on the surface and thus forming a dense and compact lower layer with few voids.

Dans les enrobés PMA, l’additif thermoplastique permet notamment d’améliorer la compactibilité et la maniabilité des enrobés à des températures de fabrication et de mise en œuvre plus basses que celles conventionnellement appliquées pour les enrobés à chaud, par exemple allant de 80°C à 170°C, préférentiellement de 110 à 170°C ou de 120 à 160°C. In PMA mixes, the thermoplastic additive makes it possible in particular to improve the compactibility and workability of the mixes at lower manufacturing and implementation temperatures than those conventionally applied for hot mixes, for example ranging from 80°C to 170°C, preferably from 110 to 170°C or from 120 to 160°C.

Les inventeurs de la présente invention ont également découvert que l’additif thermoplastique favorise la ségrégation ciblée lors de la préparation des PMA. Comme indiqué précédemment, lors de la préparation des PMA, le mastic d’asphalte s’infiltre par gravité dans les porosités du squelette granulaire en laissant une texture poreuse en surface et en formant une couche inférieure dense et compacte avec peu de vides. L’infiltration du mastic d’asphalte au sein du squelette granulaire par gravité de manière à créer une couche supérieure poreuse et une couche inférieure dense est appelée « ségrégation ciblée ». Il est primordial que la ségrégation entre le mastic d’asphalte et les granulats du squelette granulaire se fasse de manière efficace et rapide lors de la fabrication des PMA pour obtenir les propriétés désirées des PMA. Le mastic d’asphalte doit donc posséder une viscosité adéquate pour remplir le squelette granulaire et permettre la formation d’une couche poreuse en surface. A cette fin, les techniques de l’art antérieur utilisent des températures de mise en œuvre élevées, généralement comprises entre 160°C et 190°C, pour obtenir la viscosité adéquate du mastic d’asphalte et permettre cette ségrégation ciblée. The inventors of the present invention have also discovered that the thermoplastic additive promotes targeted segregation during the preparation of PMAs. As previously indicated, during the preparation of PMAs, the asphalt mastic infiltrates by gravity into the porosities of the granular skeleton, leaving a porous texture on the surface and forming a dense and compact lower layer with few voids. The infiltration of the asphalt mastic into the granular skeleton by gravity so as to create a porous upper layer and a dense lower layer is called "targeted segregation". It is essential that the segregation between the asphalt mastic and the aggregates of the granular skeleton is done efficiently and quickly during the manufacture of the PMAs to obtain the desired properties of the PMAs. The asphalt mastic must therefore have an adequate viscosity to fill the granular skeleton and allow the formation of a porous layer on the surface. To this end, the prior art techniques use high processing temperatures, generally between 160°C and 190°C, to obtain the adequate viscosity of the asphalt mastic and allow this targeted segregation.

Les inventeurs de la présente invention ont donc découvert de manière surprenante que l’utilisation de l’additif thermoplastique, en plus d’améliorer la maniabilité et la compactibilité des enrobés hydrocarbonés à chaud, permet d’agir sur la lubrification du mastic d’asphalte et de favoriser la ségrégation ciblée lors de la préparation des enrobés PMA à des températures de mise en œuvre plus basses que celles conventionnellement appliquées, par exemple allant de de 80°C à 170°C, préférentiellement de 110°C à 170°C ou de 120 à 160°C. L’additif thermoplastique agit en tant qu’agent d’interface entre le mastic d’asphalte et le squelette granulaire du PMA. Ainsi, les éléments de taille inférieure à 0,063 mm et les éléments de taille allant de 0,063 mm à 2 mm contenus dans le mastic d’asphalte, vont pénétrer plus facilement le squelette granulaire formant ainsi la couche inférieure dense et compacte de l’enrobé PMA et favorisant la formation de la couche poreuse en surface. The inventors of the present invention have therefore surprisingly discovered that the use of the thermoplastic additive, in addition to improving the workability and compactibility of hot-mix hydrocarbon mixes, makes it possible to act on the lubrication of the asphalt mastic and to promote targeted segregation during the preparation of PMA mixes at lower implementation temperatures than those conventionally applied, for example ranging from 80°C to 170°C, preferably from 110°C to 170°C or from 120 to 160°C. The thermoplastic additive acts as an interface agent between the asphalt mastic and the granular skeleton of the PMA. Thus, elements smaller than 0.063 mm and elements ranging from 0.063 mm to 2 mm contained in the asphalt mastic will penetrate more easily the granular skeleton, thus forming the dense and compact lower layer of the PMA coating and promoting the formation of the porous layer on the surface.

L’invention a également pour objet l’utilisation d’un additif thermoplastique tel que décrit précédemment, pour améliorer la ségrégation ciblée entre le mastic d’asphalte et le squelette granulaire au sein d’un enrobé PMA. The invention also relates to the use of a thermoplastic additive as described above, to improve the targeted segregation between the asphalt mastic and the granular skeleton within a PMA coating.

Procédé de préparation des enrobés compactés Process for preparing compacted asphalt

La préparation des enrobés hydrocarbonés compactés selon l’invention comprend les étapes suivantes : a) préparation des enrobés hydrocarbonés par mélange de particules solides, d’un liant hydrocarboné et d’un additif thermoplastique tel que décrit précédemment, la teneur en additif thermoplastique allant de 0,1 à 5 % en poids, par rapport au poids du liant hydrocarboné, le mélange étant dépourvu de tensio-actif, et les particules solides comprenant des éléments ayant une taille inférieure à 0,063 mm, au moins 30% en poids de ces éléments étant issus de roches calcaires ; la préparation étant typiquement réalisée à une température de fabrication allant de 80°C à 170°C, de préférence de 110°C à 170°C ; b) répandage des enrobés obtenus à l’étape a), typiquement à une température de mise en œuvre allant de 110°C à 170°C ; c) compactage des enrobés. The preparation of the compacted hydrocarbon coatings according to the invention comprises the following steps: a) preparation of the hydrocarbon coatings by mixing solid particles, a hydrocarbon binder and a thermoplastic additive as described above, the content of thermoplastic additive ranging from 0.1 to 5% by weight, relative to the weight of the hydrocarbon binder, the mixture being free of surfactant, and the solid particles comprising elements having a size of less than 0.063 mm, at least 30% by weight of these elements being derived from limestone rocks; the preparation being typically carried out at a manufacturing temperature ranging from 80°C to 170°C, preferably from 110°C to 170°C; b) spreading the coatings obtained in step a), typically at an implementation temperature ranging from 110°C to 170°C; c) compacting the coatings.

Dans certains modes de réalisation, les étapes a) et b) sont réalisées à une température allant de 110°C à 170°C. Les étapes a) et b) peuvent être menées à des températures plus élevées que celles indiquées précédemment, par exemple elles peuvent être réalisées à des températures allant jusqu’à 190°C. In some embodiments, steps a) and b) are carried out at a temperature ranging from 110°C to 170°C. Steps a) and b) may be carried out at higher temperatures than those indicated above, for example they may be carried out at temperatures up to 190°C.

Lors de l’étape a), le liant hydrocarboné n’est pas mis en émulsion. Le mélange des particules solides, du liant hydrocarboné et de l’additif ne contient pas d’eau, ni de tensio-actif, notamment un tensioactif tel que décrit précédemment. In step a), the hydrocarbon binder is not emulsified. The mixture of solid particles, hydrocarbon binder and additive does not contain water or surfactant, in particular a surfactant as described above.

Le répandage des enrobés s’effectue par exemple avec un finisseur ou une niveleuse. Les enrobés hydrocarbonés compactés selon l’invention permettent une remise sous trafic inférieure à 72h, plus avantageusement dans les 24 heures après répandage. The coatings are spread using a paver or a grader, for example. The compacted hydrocarbon coatings according to the invention allow for traffic to be put back into service in less than 72 hours, and more advantageously within 24 hours after spreading.

Le compactage est réalisé de sorte à obtenir le pourcentage de vides souhaité dans la couche d’enrobé. Les pourcentages de vides selon le type d’enrobé est décrit ci-dessus. Compaction is carried out in such a way as to obtain the desired percentage of voids in the asphalt layer. The percentages of voids according to the type of asphalt are described above.

Les enrobés hydrocarbonés compactés selon l’invention peuvent être utilisés dans toutes les applications usuelles des enrobés, en particulier pour la fabrication de revêtements de chaussées, d’aménagements urbains (ex. trottoirs) ou de couches d’étanchéité d’ouvrages et bâtiments. The compacted hydrocarbon coatings according to the invention can be used in all usual coating applications, in particular for the manufacture of road surfaces, urban developments (e.g. sidewalks) or waterproofing layers for structures and buildings.

Les enrobés hydrocarbonés compactés sont notamment utiles pour la préparation d’une couche d’assise. Dans ce cas, les enrobés hydrocarbonés compactés sont typiquement des enrobés usuels tels que décrits ci-dessus. Compacted hydrocarbon mixes are particularly useful for preparing a base layer. In this case, the compacted hydrocarbon mixes are typically standard mixes as described above.

Les enrobés hydrocarbonés compactés sont également utiles pour la préparation d’une couche de roulement. Dans ce cas, les enrobés compactés sont typiquement des enrobés usuels, des enrobés SMA ou plus préférentiellement des enrobés PMA tels que décrits ci- dessus. Les enrobés PMA sont notamment préférés pour obtenir un revêtement ayant de bonnes propriétés acoustiques, autrement dit peu bruyant. En effet, de par leur composition, les enrobés PMA permettent de réduire la pollution sonore du trafic routier. Ils permettent également de favoriser le ruissellement des eaux de pluie et d’améliorer l’adhérence des pneus au revêtement routier. Intégrés en tant que couche de roulement dans les revêtements routiers, les enrobés PMA protègent les parties inférieures des revêtements grâce à l’étanchéité conférée par la couche inférieure de l’enrobé PMA comprenant le mastic d’asphalte et le squelette granulaire. Les enrobés PMA permettent ainsi d’augmenter la durée de vie des revêtements routiers et donc de diminuer les coûts de maintenance. La présente invention porte ainsi sur une couche d’assise ou de roulement comprenant un enrobé hydrocarboné compacté tel que décrit ici. Compacted asphalt mixes are also useful for preparing a wearing course. In this case, the compacted mixes are typically conventional asphalt mixes, SMA asphalt mixes, or more preferably PMA asphalt mixes as described above. PMA asphalt mixes are particularly preferred for obtaining a coating with good acoustic properties, in other words, low noise. Indeed, due to their composition, PMA asphalt mixes reduce noise pollution from road traffic. They also promote rainwater runoff and improve tire adhesion to the road surface. Integrated as a wearing course in road surfaces, PMA asphalt mixes protect the lower parts of the surfaces thanks to the waterproofing provided by the lower layer of the PMA asphalt mix, which includes the asphalt mastic and the granular skeleton. PMA asphalt mixes thus increase the lifespan of road surfaces and therefore reduce maintenance costs. The present invention thus relates to a base or wearing course comprising a compacted hydrocarbon coating as described here.

La présente invention concerne également un revêtement routier comprenant au moins une couche d’un enrobé hydrocarboné compacté tel que décrit ici. The present invention also relates to a road surface comprising at least one layer of a compacted hydrocarbon coating as described herein.

FIGURES FIGURES

La figure 1A (haut) représente un schéma de fonctionnement du maniabilimètreFigure 1A (top) shows a schematic of the operation of the manifold meter.

Nynas en fonctionnement, dans lequel un bras levier exerce un effort de cisaillement de poussée sur une couche d’enrobés placée dans le moule du maniabilimètre. La figure 1 B (bas) est une photo d’un appareil Nynas. Nynas in operation, in which a lever arm exerts a thrust shear force on a layer of asphalt placed in the manifold mold. Figure 1 B (bottom) is a photo of a Nynas device.

La figure 2 représente l’évolution de l’énergie de compactage nécessaire (exprimée en nombre de girations) pour atteindre une compacité cible selon la température (en °C), obtenue par un essai PCG, pour un enrobé BBSG 0/10 au bitume 35/50 selon l’invention et un enrobé BBSG 0/10 au bitume 35/50 de référence, tels que décrits dans l’exemple 1. Figure 2 represents the evolution of the compaction energy required (expressed in number of gyrations) to achieve a target compactness according to the temperature (in °C), obtained by a PCG test, for a BBSG 0/10 mix with 35/50 bitumen according to the invention and a BBSG 0/10 mix with 35/50 reference bitumen, as described in example 1.

La figure 3 représente la force de cohésion F (en N) selon la température (°C), mesurée à l’aide d’un maniabilimètre Nynas, pour un enrobé BBSG 0/10 au bitume 35/50 selon l’invention et un enrobé BBSG 0/10 au bitume 35/50 de référence, tels que décrits dans l’exemple 1. Figure 3 represents the cohesion force F (in N) according to the temperature (°C), measured using a Nynas handling meter, for a BBSG 0/10 mix with 35/50 bitumen according to the invention and a BBSG 0/10 mix with 35/50 bitumen as a reference, as described in example 1.

La figure 4 représente l’évolution de l’énergie de compactage nécessaire (exprimée en nombre de girations) pour atteindre une compacité cible selon la température (en °C), obtenue par un essai PCG, pour un enrobé GB 0/14 au bitume 35/50 selon l’invention et un enrobé GB 0/14 au bitume 35/50 de référence, tels que décrits dans l’exemple 2. Figure 4 represents the evolution of the compaction energy required (expressed in number of gyrations) to achieve a target compactness according to the temperature (in °C), obtained by a PCG test, for a GB 0/14 mix with 35/50 bitumen according to the invention and a GB 0/14 mix with 35/50 reference bitumen, as described in example 2.

La figure 5 représente la force de cohésion F (en N) selon la température (°C), mesurée à l’aide d’un maniabilimètre Nynas, pour un enrobé GB 0/14 au bitume 35/50 selon l’invention et un enrobé GB 0/14 au bitume 35/50 de référence, tels que décrits dans l’exempleFigure 5 represents the cohesion force F (in N) according to the temperature (°C), measured using a Nynas handling meter, for a GB 0/14 mix with 35/50 bitumen according to the invention and a GB 0/14 mix with 35/50 bitumen as a reference, as described in the example

2. 2.

La figure 6 représente la hauteur moyenne arithmétique Sa (surface) d’un enrobéFigure 6 represents the arithmetic mean height Sa (surface) of a coating

PMA selon l’invention et d’un enrobé PMA de référence tels que décrit dans l’exemple 3, en fonction de la température. PMA according to the invention and a reference PMA coating as described in example 3, as a function of temperature.

EXEMPLES EXAMPLES

• METHODES • METHODS

Mesure de maniabilité à l’aide d’un maniabilimètre NYNAS Maneuverability measurement using a NYNAS maneuverability meter

Le maniabilimètre Nynas est un instrument couramment utilisé pour mesurer la maniabilité des enrobés. Cette mesure permet de déterminer la facilité avec laquelle l'enrobé peut être placé et compacté sur la chaussée. La maniabilité se définit comme une force de cohésion maximale F exprimée en N. Elle dépend de la température de la couche d’enrobé. Plus la température diminue, moins la couche d’enrobé est maniable, plus la force de cohésion augmente. The Nynas workability meter is a commonly used instrument for measuring the workability of asphalt mixes. This measurement determines how easily the mix can be placed. and compacted on the road surface. Workability is defined as a maximum cohesive force F expressed in N. It depends on the temperature of the asphalt layer. The lower the temperature, the less workable the asphalt layer is, and the higher the cohesive force.

Les essais réalisés ont pour objectif de déterminer à quelle température le seuil de maniabilité de 300N (force limite au-delà de laquelle la couche d’enrobé n’est plus considérée comme maniable, voir Faucon-Dumont et al., RGRA, n°928, juin 2015) est atteint, selon l’enrobé mis en oeuvre. Les essais sont effectués avec des enrobés ayant une compacité, i.e. une densité, constante, de 0,75. The tests carried out aim to determine at what temperature the workability threshold of 300N (limit force beyond which the asphalt layer is no longer considered workable, see Faucon-Dumont et al., RGRA, n°928, June 2015) is reached, depending on the asphalt used. The tests are carried out with asphalt having a compactness, i.e. a constant density, of 0.75.

Le maniabilimètre Nynas contient un moule dans lequel est déversé une couche d’enrobés à la température de mise en oeuvre. Une photo d’un appareil Nynas est représenté en figure 1 B. Un bras levier exerce une force de cisaillement sur la couche d’enrobés. La force exercée par le bras levier est mesurée à l’aide d’un capteur de force. La maniabilité correspond à la valeur de la forcée exercée par le bras levier lors de la décohésion de la couche d’enrobés. L’essai est schématisé en figure 1A. L’opération est répétée au fur et à mesure que la température diminue pour la force F en fonction de la température. The Nynas workability tester contains a mold into which a layer of asphalt is poured at the application temperature. A photo of a Nynas device is shown in Figure 1 B. A lever arm exerts a shear force on the layer of asphalt. The force exerted by the lever arm is measured using a force sensor. Workability corresponds to the value of the force exerted by the lever arm during the debonding of the layer of asphalt. The test is shown schematically in Figure 1A. The operation is repeated as the temperature decreases for the force F as a function of temperature.

Mesure de compactibilité : Essai PCG Compactibility measurement: PCG test

Cet essai est réalisé à l’aide de la Presse à Cisaillement Giratoire (PCG) conformément à la norme NF EN 12697-31. L’objectif est de déterminer à quelle température le niveau de compactibilité cible est atteint selon l’enrobé mis en œuvre. This test is carried out using the Gyratory Shear Press (GSP) in accordance with standard NF EN 12697-31. The objective is to determine at what temperature the target level of compactibility is reached depending on the asphalt used.

Le niveau de compactibilité cible est illustré par le nombre de girations à la PCG nécessaire pour atteindre le pourcentage de vides désiré. Le nombre de girations nécessaire est fonction de la température à laquelle l’essai est mis en œuvre. L’essai est mis en œuvre à trois températures différentes : 165°C (température d’un enrobé à chaud à base d’un bitume 35/50 selon la norme NF EN 12697-35), 120°C et 100°C. The target compactibility level is illustrated by the number of gyrations at the PCG required to achieve the desired percentage of voids. The number of gyrations required depends on the temperature at which the test is carried out. The test is carried out at three different temperatures: 165°C (temperature of a hot mix based on 35/50 bitumen according to standard NF EN 12697-35), 120°C and 100°C.

Pour chaque température et pour chaque enrobé, le pourcentage de vide dans la couche d’enrobés en fonction du nombre de girations à la PCG est relevé. La courbe logarithmique du pourcentage de vide en fonction du nombre de girations est tracée et permet d’obtenir le nombre de girations nécessaires pour atteindre le pourcentage de vides à n girations selon les exigences normatives ou exigences produit. For each temperature and for each asphalt mix, the percentage of voids in the asphalt layer as a function of the number of gyrations at the PCG is recorded. The logarithmic curve of the percentage of voids as a function of the number of gyrations is plotted and makes it possible to obtain the number of gyrations necessary to reach the percentage of voids at n gyrations according to the normative requirements or product requirements.

Exemple 1 : Enrobé de roulement BBSG 0/10 35/50 Example 1: BBSG 0/10 35/50 rolling coating

Les compositions d’un enrobé BBSG 0/10 au bitume 35/50 comprenant un additif thermoplastique tel que précédemment décrit (polyester thermoplastique) (BBSG 0/10 selon l’invention) et d’un enrobé BBSG 0/10 au bitume 35/50 sans l’additif thermoplastique (BBSG 0/10 référence) sont données dans le tableau suivant : The compositions of a BBSG 0/10 coating with 35/50 bitumen comprising a thermoplastic additive as previously described (thermoplastic polyester) (BBSG 0/10 according to the invention) and of a BBSG 0/10 coating with 35/50 bitumen without the thermoplastic additive (BBSG 0/10 reference) are given in the following table:

[Table 1]

Figure imgf000022_0001
[Table 1]
Figure imgf000022_0001

Sauf indication contraire, les pourcentages sont exprimés en poids par rapport au poids tota de l’enrobé. Unless otherwise indicated, percentages are expressed by weight relative to the total weight of the coating.

L’additif thermoplastique est commercialisé par la société Oléon sous la dénomination Nouracid CE 80, n°CAS : 68604-47-7. The thermoplastic additive is marketed by the company Oléon under the name Nouracid CE 80, CAS no.: 68604-47-7.

Compactibilité Compactibility

Un essai PCG tel que décrit ci-dessus est effectué sur les deux enrobés. Le nombre de girations nécessaire pour obtenir 8,1% de vides au sein de la couche d’enrobé (appelée également énergie de compactage) est déterminé à 165°C, 120°C et 100°C pour les deux enrobés. La courbe représentant le nombre de girations pour obtenir la compacité cible en fonction de la température est représentée en figure 2. L’écart de température pour atteindre une même énergie de compactage entre les deux enrobés est appelé gain de compactibilité.A PCG test as described above is carried out on both mixes. The number of gyrations required to achieve 8.1% voids within the mix layer (also called compaction energy) is determined at 165°C, 120°C and 100°C for both mixes. The curve representing the number of gyrations to achieve the target compactness as a function of temperature is shown in Figure 2. The temperature difference to achieve the same compaction energy between the two mixes is called compactibility gain.

Il est observé que pour l’enrobé selon l’invention, l’énergie de compactage de 60 girations nécessaire pour atteindre la compacité ciblée est obtenue à 120°C alors qu’elle est obtenue à 165°C pour l’enrobé de référence. L’additif thermoplastique dans les enrobés de l’invention permet donc d’obtenir un gain de compactibilité de 45°C. Maniabilité It is observed that for the asphalt mix according to the invention, the compaction energy of 60 gyrations necessary to achieve the targeted compactness is obtained at 120°C whereas it is obtained at 165°C for the reference asphalt mix. The thermoplastic additive in the asphalt mixes of the invention therefore makes it possible to obtain a gain in compactibility of 45°C. Handling

Les résultats de maniabilité pour l’enrobé de référence et l’enrobés selon l’invention obtenus à l’aide du maniabilimètre Nynas selon la méthode décrite ci-dessus (maniabilimètre Nynas) sont représentés en figure 3. Il est observé que le seuil de maniabilité de 300N est atteint à une température plus basse de 15°C pour le BBSG0/10 selon l’invention que pour le BBSG 0/10 de référence. Le polyester thermoplastique permet donc d’augmenter la maniabilité des enrobés à plus faible température. The workability results for the reference mix and the mix according to the invention obtained using the Nynas workability meter according to the method described above (Nynas workability meter) are shown in Figure 3. It is observed that the workability threshold of 300N is reached at a temperature 15°C lower for the BBSG0/10 according to the invention than for the reference BBSG 0/10. The thermoplastic polyester therefore makes it possible to increase the workability of the mixes at lower temperatures.

Tenue à l’orniérage et module de rigidité Rutting resistance and rigidity modulus

L’enrobé selon l’invention présente des résultats de tenue à l’orniérage selon la norme N F EN 12697-22 et de module de rigidité selon la norme NF EN 12697-26 annexe C conformes aux exigences d’un BBSG de classe 3. The coating according to the invention has rutting resistance results according to standard NF EN 12697-22 and rigidity modulus according to standard NF EN 12697-26 annex C, which comply with the requirements of a class 3 BBSG.

Les résultats sont présentés dans le tableau suivant : [Table 2]

Figure imgf000023_0001
The results are presented in the following table: [Table 2]
Figure imgf000023_0001

Exemple 2 : Enrobé d’assise GB 0/14 35/50 Example 2: GB 0/14 35/50 base coating

Les compositions d’un Grave Bitume (GB) 0/14 au bitume 35/50 selon l’invention comprenant un additif thermoplastique (polyester thermoplastique) et d’un GB 0/14 au bitume 35/50 sans additif thermoplastique sont données dans le tableau suivant : [Table 3]

Figure imgf000024_0001
The compositions of a Grave Bitumen (GB) 0/14 to bitumen 35/50 according to the invention comprising a thermoplastic additive (thermoplastic polyester) and of a GB 0/14 to bitumen 35/50 without thermoplastic additive are given in the following table: [Table 3]
Figure imgf000024_0001

Sauf indication contraire, les pourcentages sont exprimés en poids par rapport au poids tota de l’enrobé. L’additif thermoplastique est commercialisé par la société Oléon sous la dénomination Nouracid CE 80, n°CAS : 68604-47-7. Unless otherwise stated, percentages are expressed by weight relative to the total weight of the coating. The thermoplastic additive is marketed by Oléon under the name Nouracid CE 80, CAS no.: 68604-47-7.

Compactibilité Compactibility

Un essai PCG tel que décrit ci-dessus est effectué sur les deux enrobés. Le nombre de girations nécessaire pour obtenir 5,1% de vides au sein de la couche d’enrobé (appelée également énergie de compactage) est déterminé à 165°C, 120°C et 100°C pour les deux enrobés. La courbe représentant le nombre de girations pour obtenir la compacité cible en fonction de la température est représentée en figure 4. Il est observé que pour l’enrobé selon l’invention, l’énergie de compactage de 100 girations nécessaire pour atteindre la compacité ciblée est obtenue à 105°C alors qu’elle est obtenue à 165°C pour l’enrobé de référence. Le polyester thermoplastique dans les enrobés de l’invention permet donc d’obtenir un gain de compactibilité de 60°C. A PCG test as described above is carried out on both mixes. The number of gyrations required to obtain 5.1% voids within the mix layer (also called compaction energy) is determined at 165°C, 120°C and 100°C for both mixes. The curve representing the number of gyrations to obtain the target compactness as a function of temperature is shown in Figure 4. It is observed that for the mix according to the invention, the compaction energy of 100 gyrations required to achieve the target compactness is obtained at 105°C while it is obtained at 165°C for the reference mix. thermoplastic polyester in the coatings of the invention therefore makes it possible to obtain a gain in compactibility of 60°C.

Maniabilité Les résultats de maniabilité pour l’enrobé de référence et l’enrobés selon l’invention obtenus à l’aide du maniabilimètre Nynas selon la méthode décrite ci-dessus (maniabilimètre Nynas) sont représentés en figure 5. Il est observé que le seuil de maniabilité de 300N est atteint à une température plus basse de 15°C pour le GB 0/14 selon l’invention que pour le GB 0/14 de référence. Le polyester thermoplastique permet donc d’augmenter la maniabilité des enrobés à plus faible température. Workability The workability results for the reference mix and the mix according to the invention obtained using the Nynas workability meter according to the method described above (Nynas workability meter) are shown in Figure 5. It is observed that the workability threshold of 300N is reached at a temperature 15°C lower for the GB 0/14 according to the invention than for the reference GB 0/14. The thermoplastic polyester therefore makes it possible to increase the workability of the mixes at lower temperatures.

Tenue à l’orniérage et module de rigidité Rutting resistance and rigidity modulus

L’enrobé selon la technologie innovante présente des résultats de performances mécaniques conformes aux exigences issues de la norme NF EN 13108-1. The coating using innovative technology has mechanical performance results that comply with the requirements of standard NF EN 13108-1.

Les résultats sont présentés dans le tableau suivant : [Table 4]

Figure imgf000025_0001
Exemple 3 : Enrobé PMA (Porous Mastic Asphalt) : The results are presented in the following table: [Table 4]
Figure imgf000025_0001
Example 3: PMA (Porous Mastic Asphalt) coating:

Les compositions d’un PMA 0/6 au bitume 35/50 selon l’invention comprenant un additif thermoplastique (polyester thermoplastique) et d’un PMA 0/6 au bitume 35/50 de référence sans additif thermoplastique sont données dans le tableau suivant : The compositions of a PMA 0/6 with 35/50 bitumen according to the invention comprising a thermoplastic additive (thermoplastic polyester) and of a PMA 0/6 with 35/50 reference bitumen without thermoplastic additive are given in the following table:

[Table 5]

Figure imgf000026_0001
[Table 5]
Figure imgf000026_0001

Sauf indication contraire, les pourcentages sont exprimés en poids par rapport au poids tota de l’enrobé. Unless otherwise indicated, percentages are expressed by weight relative to the total weight of the coating.

L’additif thermoplastique est commercialisé par la société Oléon sous la dénomination Nouracid CE 80, n°CAS : 68604-47-7. The thermoplastic additive is marketed by the company Oléon under the name Nouracid CE 80, CAS no.: 68604-47-7.

Ces revêtements exigent une rugosité de surface. Cette caractéristique est difficile à obtenir du fait des variations de température que l’on peut avoir sur chantier. These coatings require surface roughness. This characteristic is difficult to achieve due to the temperature variations that can occur on site.

La hauteur moyenne arithmétique Sa (surface) représente, en valeur absolue, la différence de hauteur de chaque point par rapport au plan moyen de la surface. Ce paramètre est généralement utilisé pour évaluer la rugosité de surface d’un revêtement. Les résultats obtenus sur les mesures de rugosité en fonction de la température de mise en œuvre pour le PMA selon l’invention et le PMA de référence sont représentés en figure 6. Il est observé que lorsque la température diminue, la hauteur Sa diminue, notamment en- dessous de 170°C pour l’enrobé PMA de référence, traduisant une diminution de la rugosité de surface. En revanche, pour un enrobé PMA selon l’invention, la rugosité de surface reste constante selon la température, démontrant que la ségrégation ciblée s’effectue également à plus basse température. The arithmetic mean height Sa (surface) represents, in absolute value, the difference in height of each point relative to the mean plane of the surface. This parameter is generally used to evaluate the surface roughness of a coating. The results obtained on the roughness measurements as a function of the implementation temperature for the PMA according to the invention and the reference PMA are shown in Figure 6. It is observed that when the temperature decreases, the height Sa decreases, in particular below 170°C for the reference PMA mix, reflecting a reduction in surface roughness. On the other hand, for a PMA mix according to the invention, the surface roughness remains constant depending on the temperature, demonstrating that the targeted segregation also takes place at lower temperatures.

Claims

Tl REVENDICATIONS Tl CLAIMS 1. Enrobé hydrocarboné compacté comprenant un liant hydrocarboné et des particules solides, caractérisé en ce que : a. l’enrobé hydrocarboné comprend en outre de 0,1 à 5 % en poids, par rapport au poids du liant hydrocarboné, d’un additif thermoplastique choisi parmi : 1. Compacted hydrocarbon coating comprising a hydrocarbon binder and solid particles, characterized in that: a. the hydrocarbon coating further comprises from 0.1 to 5% by weight, relative to the weight of the hydrocarbon binder, of a thermoplastic additive chosen from: - un polymère thermoplastique ayant au moins une terminaison acide carboxylique, le polymère étant un polyester, un polyamide, un poly(ester-amide), un polyéther fonctionnalisé en bout de chaîne par une fonction acide carboxylique ou un polydiène fonctionnalisé en bout de chaîne par une fonction acide carboxylique ; ou - a thermoplastic polymer having at least one carboxylic acid end, the polymer being a polyester, a polyamide, a poly(ester-amide), a polyether functionalized at the chain end by a carboxylic acid function or a polydiene functionalized at the chain end by a carboxylic acid function; or - un polymère thermoplastique fonctionnalisé par au moins une fonction anhydride cyclique, le polymère étant un polyisobutène ou un polystyrène ; b. les particules solides comprennent des éléments de taille inférieure à 0,063 mm, au moins 30% en poids des éléments de taille inférieure à 0,063 mm étant issus de roches calcaires, c. l’enrobé hydrocarboné ne comprend pas de tensio-actif. - a thermoplastic polymer functionalized by at least one cyclic anhydride function, the polymer being a polyisobutene or a polystyrene; b. the solid particles comprise elements of a size less than 0.063 mm, at least 30% by weight of the elements of a size less than 0.063 mm being derived from limestone rocks, c. the hydrocarbon coating does not comprise a surfactant. 2. Enrobé hydrocarboné compacté selon la revendication 1 dans lequel l’additif thermoplastique est un polyester thermoplastique obtenu par polymérisation d’au moins un hydroxyacide de formule (I) : 2. Compacted hydrocarbon coating according to claim 1 in which the thermoplastic additive is a thermoplastic polyester obtained by polymerization of at least one hydroxy acid of formula (I): HO-C(O)-R-CR’(OH)-R” (I) dans laquelle : HO-C(O)-R-CR’(OH)-R” (I) in which: R est une chaîne hydrocarbonée aliphatique, en C8-C20, saturée ou insaturée, éventuellement ramifiée, comprenant éventuellement un ou des atomes d’oxygène, comprenant une chaine principale linéaire d’au moins 8 atomes de carbone, R is an aliphatic hydrocarbon chain, C8-C20, saturated or unsaturated, optionally branched, optionally comprising one or more oxygen atoms, comprising a linear main chain of at least 8 carbon atoms, R’, R” représentent chacun, indépendamment l’un de l’autre, H ou une chaîne hydrocarbonée, aliphatique, en C1-C10. R’, R” each represent, independently of one another, H or an aliphatic hydrocarbon chain, C1-C10. 3. Enrobé hydrocarboné compacté selon la revendication 1 ou 2, caractérisé en ce que l’enrobé hydrocarboné comprend de 3% à 12% en poids de liant hydrocarboné par rapport au poids total de l’enrobé hydrocarboné compacté. 3. Compacted hydrocarbon coating according to claim 1 or 2, characterized in that the hydrocarbon coating comprises from 3% to 12% by weight of hydrocarbon binder relative to the total weight of the compacted hydrocarbon coating. 4. Enrobé hydrocarboné compacté selon l’une quelconque des revendications 1 à 3, caractérisé en ce que l’enrobé hydrocarboné compacté est un enrobé de type PMA (Porous Mastic Asphalt). 4. Compacted hydrocarbon coating according to any one of claims 1 to 3, characterized in that the compacted hydrocarbon coating is a PMA (Porous Mastic Asphalt) type coating. 5. Enrobé hydrocarboné compacté selon l’une quelconque des revendications 1 à 4, caractérisé en ce que l’additif thermoplastique est le poly(acide ricinoléique) ou le poly(acide 12-hydroxystéarique). 5. Compacted hydrocarbon coating according to any one of claims 1 to 4, characterized in that the thermoplastic additive is poly(ricinoleic acid) or poly(12-hydroxystearic acid). 6. Utilisation d’un additif thermoplastique tel que décrit à la revendication 1 ou 2 pour améliorer la compactibilité des enrobés hydrocarbonés destinés à être compactés, les enrobés hydrocarbonés comprenant un liant hydrocarboné et des particules solides, les particules solides comprenant des éléments ayant une taille inférieure à 0,063 mm, au moins 30% en poids de ces éléments étant issus de roches calcaires, les enrobés hydrocarbonés étant dépourvus de tensio-actif. 6. Use of a thermoplastic additive as described in claim 1 or 2 to improve the compactibility of hydrocarbon coatings intended to be compacted, the hydrocarbon coatings comprising a hydrocarbon binder and solid particles, the solid particles comprising elements having a size less than 0.063 mm, at least 30% by weight of these elements being derived from limestone rocks, the hydrocarbon coatings being free of surfactant. 7. Utilisation d’un additif thermoplastique tel que décrit à la revendication 1 ou 2 pour améliorer la ségrégation ciblée lors de la préparation d’un enrobé hydrocarboné compacté de type PMA (Porous Mastic Asphalt). 7. Use of a thermoplastic additive as described in claim 1 or 2 to improve targeted segregation during the preparation of a compacted hydrocarbon coating of the PMA (Porous Mastic Asphalt) type. 8. Utilisation d’un enrobé hydrocarboné compacté tel que décrit dans l’une quelconque des revendications 1 à 5 pour la fabrication de revêtements de chaussées, d’aménagements urbains ou de couches d’étanchéité d’ouvrages et bâtiments. 8. Use of a compacted hydrocarbon coating as described in any one of claims 1 to 5 for the manufacture of road surfaces, urban developments or waterproofing layers for structures and buildings. 9. Méthode de préparation d’un enrobé hydrocarboné compacté tel que décrit dans l’une quelconque des revendications 1 à 5 comprenant les étapes successives suivantes : a) préparation d’un enrobé hydrocarboné par mélange de particules solides, d’un liant hydrocarboné et d’un additif thermoplastique tel que décrit dans la revendication 1 ou 2, la teneur en additif thermoplastique allant de 0,1 à 5 % en poids, par rapport au poids du liant hydrocarboné, le mélange étant dépourvu de tensio-actif, et les particules solides comprenant des éléments ayant une taille inférieure à 0,063 mm, au moins 30% en poids de ces éléments étant issus de roches calcaires ; b) répandage de l’enrobé hydrocarboné obtenu à l’étape a) ; c) compactage de l’enrobé hydrocarboné. 9. Method for preparing a compacted hydrocarbon coating as described in any one of claims 1 to 5 comprising the following successive steps: a) preparation of a hydrocarbon coating by mixing solid particles, a hydrocarbon binder and a thermoplastic additive as described in claim 1 or 2, the content of thermoplastic additive ranging from 0.1 to 5% by weight, relative to the weight of the hydrocarbon binder, the mixture being free of surfactant, and the solid particles comprising elements having a size less than 0.063 mm, at least 30% by weight of these elements being derived from limestone rocks; b) spreading the hydrocarbon coating obtained in step a); c) compacting the hydrocarbon coating. 10. Méthode de préparation selon la revendication 9, dans laquelle les étapes a) et b) sont mises en œuvre à une température allant de 110°C à 170°C. 10. Preparation method according to claim 9, in which steps a) and b) are carried out at a temperature ranging from 110°C to 170°C.
PCT/EP2024/076953 2023-09-25 2024-09-25 Compacted hydrocarbon-based coatings having improved workability and compactibility properties Pending WO2025068300A1 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR2310148A FR3153347A1 (en) 2023-09-25 2023-09-25 COMPACT HYDROCARBON COATINGS WITH IMPROVED WORKABILITY AND COMPACTIBILITY PROPERTIES
FRFR2310148 2023-09-25

Publications (1)

Publication Number Publication Date
WO2025068300A1 true WO2025068300A1 (en) 2025-04-03

Family

ID=88964958

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
PCT/EP2024/076953 Pending WO2025068300A1 (en) 2023-09-25 2024-09-25 Compacted hydrocarbon-based coatings having improved workability and compactibility properties

Country Status (2)

Country Link
FR (1) FR3153347A1 (en)
WO (1) WO2025068300A1 (en)

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP2264094B1 (en) * 2009-06-16 2012-10-24 Polyglass S.p.A. Waterproofing membrane based on bitumen modified with polymers containing hollow glass microspheres.
FR3056581A1 (en) * 2016-09-26 2018-03-30 Eurovia HYDROCARBON ENROBE SUITABLE FOR INTEGRATING A HEAT EXCHANGER DEVICE
FR3065222A1 (en) * 2017-04-18 2018-10-19 Eurovia ASPHALTIC PRODUCTS HAVING IMPROVED PROPERTIES OF HANDLING
FR3094365A1 (en) 2019-03-26 2020-10-02 Eurovia Additives for cold cast bituminous material with a rapidly cohesive paraffinic binder

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP2264094B1 (en) * 2009-06-16 2012-10-24 Polyglass S.p.A. Waterproofing membrane based on bitumen modified with polymers containing hollow glass microspheres.
FR3056581A1 (en) * 2016-09-26 2018-03-30 Eurovia HYDROCARBON ENROBE SUITABLE FOR INTEGRATING A HEAT EXCHANGER DEVICE
FR3065222A1 (en) * 2017-04-18 2018-10-19 Eurovia ASPHALTIC PRODUCTS HAVING IMPROVED PROPERTIES OF HANDLING
EP3612597A1 (en) 2017-04-18 2020-02-26 Eurovia Asphalt products with improved workability properties
FR3094365A1 (en) 2019-03-26 2020-10-02 Eurovia Additives for cold cast bituminous material with a rapidly cohesive paraffinic binder

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
FAUCON-DUMONT ET AL., RGRA, no. 928, June 2015 (2015-06-01)

Also Published As

Publication number Publication date
FR3153347A1 (en) 2025-03-28

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CA2801520C (en) Process for manufacturing cold bituminous mixes, cold bituminous mixes with controlled workability and use thereof for producing road pavements
WO2010134024A1 (en) Bituminous binder for preparing low-temperature asphalt or coated materials
EP1606344A1 (en) Bituminous binder and method for the production thereof
WO2010055491A1 (en) Clear synthetic binder
WO2017046523A1 (en) Bitumen/polymer composition having improved mechanical properties
EP3612597B1 (en) Asphalt products having improved workability
FR3028862A1 (en) BITUMINOUS COATINGS BASED ON RECYCLED COAT STONES AND ROAD STRUCTURES MADE THEREFROM
WO2025068300A1 (en) Compacted hydrocarbon-based coatings having improved workability and compactibility properties
EP3947315B1 (en) Additifs for bituminous cold-mix material with a paraffinic binder with enhanced fast cohesion
CA2981628C (en) Clear binder and applications of same
EP2935442A1 (en) Bituminous binder composition for producing surfacing materials at low temperatures
FR2976288A1 (en) Recycling or renovating a floor pavement using regeneration binder comprising at least one compound based on natural fats comprising hydrocarbon fatty chains, where the natural fats has undergone chemical functionalization reaction
EP3491069B1 (en) Fluxing agents for bituminous binders
EP4004119A1 (en) Fluxed bitumen/polymer composition and method for preparing same
CA3069049A1 (en) Fluxing agents for hydrocarbon binders
WO2021160974A1 (en) Unsaturated fluxing agents for bituminous binders
WO2014174190A1 (en) Premix composition for bitumens
EP4176008A1 (en) Cationic spreading emulsion
OA18634A (en) Composition bitume / polymère présentant des propriétés mécaniques améliorées.

Legal Events

Date Code Title Description
121 Ep: the epo has been informed by wipo that ep was designated in this application

Ref document number: 24776296

Country of ref document: EP

Kind code of ref document: A1