WO2000041157A1 - The elimination of a language barrier - Google Patents
The elimination of a language barrier Download PDFInfo
- Publication number
- WO2000041157A1 WO2000041157A1 PCT/MK1999/000003 MK9900003W WO0041157A1 WO 2000041157 A1 WO2000041157 A1 WO 2000041157A1 MK 9900003 W MK9900003 W MK 9900003W WO 0041157 A1 WO0041157 A1 WO 0041157A1
- Authority
- WO
- WIPO (PCT)
- Prior art keywords
- languages
- elimination
- barrier
- images
- paper
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Ceased
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B19/00—Teaching not covered by other main groups of this subclass
- G09B19/06—Foreign languages
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B19/00—Teaching not covered by other main groups of this subclass
- G09B19/06—Foreign languages
- G09B19/08—Printed or written appliances, e.g. text books, bilingual letter assemblies, charts
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B5/00—Electrically-operated educational appliances
- G09B5/06—Electrically-operated educational appliances with both visual and audible presentation of the material to be studied
- G09B5/062—Combinations of audio and printed presentations, e.g. magnetically striped cards, talking books, magnetic tapes with printed texts thereon
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B5/00—Electrically-operated educational appliances
- G09B5/06—Electrically-operated educational appliances with both visual and audible presentation of the material to be studied
- G09B5/065—Combinations of audio and video presentations, e.g. videotapes, videodiscs, television systems
Definitions
- the elimination of a languages barrier is an invention for the field of education that can be used to impact the learning of different languages and dialects. s This same invention could be implemented into other forms of communication such as children's litei-aiure.
- the conventional dictionary translates one language into only one or two other languages and/or dialect per publication. This invention eliminates this limitation. In an empty space which is enough to write two words, one to another (e.g. - ). The customer can choose the language and/or
- RECTIFIED SHEET (RULE 91) ISA/EP l di alect that they want to use and write the word on one of the empty spaces, and on the other empty space, they can wtite the same word translated into a different language and/or dialect All words from a language and/or dialect can be printed onto the transparency, paper " ' which can be self-adhesive or not, and used in the empty spaces as in the previous example. If the costumer wants to learn one well-known language, like English, he can also do the following. Words are printed on a page in one language with a blank line or enough space adjacent to the word (e.g. apple - ). In that empty space the costumer may write the word translated into the language of his choice.
- a costumer a child from a multi-ethnic family can learn words from a languages from his her parents and languages from the country where he/she left (e.g. parents of this child are Russian and Spanish and they live in die USA; a child can learn Russian, Spanish and English at the same time, from the same publication).
- ⁇ costumer may also use transparencies, paper which may be self- adhesive, or not. A transparency, paper * corresponding to that page can be placed on top of the word and the word translated into the language being taught They can ⁇ s& an empty transp ⁇ ent paper to prac- tice writing the word.
- the invention "The elimination of a languages barrier" can solve this problem.
- images universal to all languages and or dialects can be printed in one publication. If you want to explain the picture or one o of its parts, it can be done with a small line, or another way, indicating the section or whole image to be translated, and finishing with an empty space, or another way where the word can be written. In that empty space, the customer can write the word of the language or dialect being learned. Words describing the images or its parts can be printed on transparent paper, paper Those words function together with the images. The customer can use an empty transparency, paper ⁇ to practice writing a word. The customer may choose any of a wide variety of transparency, paper or other material sets; each set available in a different language or dialect. All translations correspond with the same image book, eliminating the need to purchase the book more than once.
- the transparency, paper ⁇ can be either a removable self-adhesive or a regu- s lar non-stick.
- the transparencies, papers . may be written on by the customer for languages and/or dialects that are not commonly used or not regular to the main language or dialect of a particular area of region.
- the images can be categorized according to the same topics or themes into different volumes. This same concept can be used to translate children's literature into different languagesand/or dialects without reprinting the book into another language and/or dialects.
- the words, images and all the information pertaining to this dictionary can be made available for use by customers via the internet
- the web page can include icons or buttons that represent the different languages available for interpretation s of the image on the page.
- the image and the language selected can be downloaded and printed out or saved for the customer's use; this reduces cost of production, shipping, and transportation to the bookstore being that it is thus made available to people around the world in their convenient locations.
- the words can be printed onto transparencies, paper and the dictionary reproduced by the 0 customer. Another possibility is one tihat allows the customer to move the cursor to different parts of the image, or touch the screen (for screen sensitive equipment) bringing up information on that part of the image in the selected language and/or dialects.
- a movie can be shown and paused by the customer at any time if the customer needs a particular item defined. Sound can be available if the customer wishes to hear the pronunciation of a word within a certain language or dialect. The words and images might also be downloaded onto an electronic book.
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Business, Economics & Management (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- Educational Administration (AREA)
- Educational Technology (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Multimedia (AREA)
- Entrepreneurship & Innovation (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- Document Processing Apparatus (AREA)
Abstract
The invention consists of a functional system comprising words, images, transparencies, papers, web site address and an electronic book that correspond with each other, and can be used to impact the learning of different languages and/or dialects. They can be made available in more than one form, the most common being book, encyclopedia etc., web site, or electronic book device.
Description
The elimination of a languages barrier
1. Field of Invention
"The elimination of a languages barrier" is an invention for the field of education that can be used to impact the learning of different languages and dialects. s This same invention could be implemented into other forms of communication such as children's litei-aiure.
2. Technical problem this invention solves
The problem this invention solves is that it eliminates the limitations of having only 1-4 different translations appear in the traditional multi-language dictio- o naries. This proposed dictionary will allow an unlimited number df languages and dialects to be translated into one publication. Thes . ame solution can be applied to other types of communication such as children's literature.
RECTIFIED SHEET (RULE 91) ISA/EP
i 3. Situation of Technique
Dictionaries that translate one language into another come in several forms: conventional book, audio, video, internet and web site. One of the problems this well-known concept of the dictionary has is that they address a very limited num- ber of languages per publication (e.g. English - Spanish (2), Italian - English -
French (3), Macedonian - German - Russian - Portuguese (4)).
4. Summary of Invention
There are two solutions to the technical problem: 1. the conventional way in the form of books, 2. web sites and electronic boo cs. Both ways are part of the "The elimination of a languages barrier". AU occurrences of the word "image" refer to drawings, photography, paintings and colorings, recorded or programmed animated forms of imagery such as films or computer animation.
The conventional dictionary translates one language into only one or two other languages and/or dialect per publication. This invention eliminates this limitation. In an empty space which is enough to write two words, one to another (e.g. - ). The customer can choose the language and/or
RECTIFIED SHEET (RULE 91) ISA/EP
l di alect that they want to use and write the word on one of the empty spaces, and on the other empty space, they can wtite the same word translated into a different language and/or dialect All words from a language and/or dialect can be printed onto the transparency, paper " ' which can be self-adhesive or not, and used in the empty spaces as in the previous example. If the costumer wants to learn one well-known language, like English, he can also do the following. Words are printed on a page in one language with a blank line or enough space adjacent to the word (e.g. apple - ). In that empty space the costumer may write the word translated into the language of his choice. If there is enough space, he may even translate the word into several other languages. In this way, the same publication can be used for any language and/or dialect around the world. For example, a costumer, a child from a multi-ethnic family can learn words from a languages from his her parents and languages from the country where he/she left (e.g. parents of this child are Russian and Spanish and they live in die USA; a child can learn Russian, Spanish and English at the same time, from the same publication). Λ costumer may also use transparencies, paper which may be self- adhesive, or not. A transparency, paper * corresponding to that page can be placed on top of the word and the word translated into the language being taught They can υs& an empty transp^ent paper to prac- tice writing the word.
RECTIFIED SHEET (RULE 91) ISA/EP
l The conventional visual dictionary shows an image with a word or words that describe the image (an image of an apple might have the word "jabolko" if the Macedonian language is being used, or the same woι*d in another language). For example, it will be difficult to have the translation of one image into 15 different s languages with the image and its translations all displayed on the same page. That would present confusion.
The invention "The elimination of a languages barrier" can solve this problem. Using the conventional book form, images universal to all languages and or dialects can be printed in one publication. If you want to explain the picture or one o of its parts, it can be done with a small line, or another way, indicating the section or whole image to be translated, and finishing with an empty space, or another way where the word can be written. In that empty space, the customer can write the word of the language or dialect being learned. Words describing the images or its parts can be printed on transparent paper, paper Those words function together with the images. The customer can use an empty transparency, paper ι to practice writing a word. The customer may choose any of a wide variety of transparency, paper or other material sets; each set available in a different language or dialect. All translations correspond with the same image book, eliminating the need to purchase the book more than once.
RECTIFIED SHEET (RULE 91) ISA/EP
i For example, if the customer wishes to learn the Macedonian language, he may purchase an image book along with a set of transparencies, papers in Macedonian or not If later he would like to learn Spanish, he need not purchase the book again, only a new set of transparencies, papers <. " in s Spanish. This new set of transparencies, papers applies to the same book of images that the Macedonian set corresponded with. The transparencies, papers can be available in an unlimited number of different languages and dialects, all of which can be used, with the ssune one book of imagery. The transparency, paper ■ . can also include the words that de- o scribe certain details within the image: e.g. the stem of the apple, the core, the leaves, the red colors, etc. In this way, more words can be learned from just one im.age. The customer needs only to put the transparency, paper over or around the image and all the words for that image will be there. The transparency, paper < can be either a removable self-adhesive or a regu- s lar non-stick. The transparencies, papers . may be written on by the customer for languages and/or dialects that are not commonly used or not regular to the main language or dialect of a particular area of region. The images can be categorized according to the same topics or themes into different volumes. This same concept can be used to translate children's literature into different languagesand/or dialects without reprinting the book into another language and/or dialects.
RECTD7IED SHEET (RULE 91) ISA/EP
l The book form might be made more convenient to the user electronically.
The words, images and all the information pertaining to this dictionary can be made available for use by customers via the internet The web page can include icons or buttons that represent the different languages available for interpretation s of the image on the page. The image and the language selected can be downloaded and printed out or saved for the customer's use; this reduces cost of production, shipping, and transportation to the bookstore being that it is thus made available to people around the world in their convenient locations. The words can be printed onto transparencies, paper and the dictionary reproduced by the 0 customer. Another possibility is one tihat allows the customer to move the cursor to different parts of the image, or touch the screen (for screen sensitive equipment) bringing up information on that part of the image in the selected language and/or dialects. Also, a movie can be shown and paused by the customer at any time if the customer needs a particular item defined. Sound can be available if the customer wishes to hear the pronunciation of a word within a certain language or dialect. The words and images might also be downloaded onto an electronic book.
RECTD7EED SHEET (RULE 91) ISA/EP
Claims
1. "The elimination of a languages barrier" characterized in that words
* from different languages and/or dialects, images, transparency paper, paper - of the same consistency or not, audio system, internet and web site ad- dress, electronic book characteri-zed in ttiat transparency paper, paper or other material of the same consistency or not is functionally connected with words, images, internet and web side address, and electronic book are one functional system and can be used to translate words into an unlimited number of languages and/or dialects and to eliminate the limitations of the current dictionary and other litera- ture.
2. "The elimination of a languages barrier" as claimed in claim 1 , characterized in that around the word or image an empty space, or some other way, Is left where the customer can write the translated word of the dialect and/or language of his choice or around the word or image an empty space is left where the cus- tomer can write words from two or more different dialect and/or language of his choice.
RECTD7IED SHEET (RULE 91) ISA/EP
l 3. "The elimination of a languages barrier" as claimed in claim 1 , characterized in that on that empty space the customer can use transparency, paper of the same consistency or not, which can be either a removable self adhesive or not, where the customer can write the word or not or where it may be s pre-printed onto the transparency, paper r . or can be empty.
4. "The elimination of a languages barrier" as claimed in claim 1 , characterized in that ability to utilize images such as drawings, photographs, children's books, and all forms of images produced on paper, transparency , recorded or programmed animated forms of imagery such as film and computer animation.
5. "The elimination of a languages barrier" as claimed in claim 1 , characterized in that images or part of the images can be indicated with a small line, or another way, finishing with enough space where the customer can write the word describing the indicated section or image into the language and/or dialect being learned.
RECTIFIED SHEET (RULE 91) ISA/EP
l 6. "The elimination of a languages barrier" as claimed in claim 1 , characterized in that images that can be produced as a book, separate pages of paper matcanbeput inabinderornot, ontπuιsparencies,paperι " , or that can be shown on a screen or computer monitor.
s 7. "The elimination of a languages barrier" as claimed in claim 1 , characterized in that the transparencies, papers can be self-adhesive or not and/or removable with a black or other colored outline of the image with word labels written on transparencies, papers or not, and the transparency, paper or other material placed over the image or on the place when o word needs to be.
8. ' he elimination of a languages barrier" as claimed in claim 1 , characterized in that images can be placed in categories available in volume sets, encyclopedias, etc.
RECTD7IED SHEET (RULE 91) ISA/EP
l 9. "The elimination of a languages barrier" as claimed in claim 1 , characterized in that photography, film, audio signal, text and words from different languages and/or dialects that can be downloaded from a web site page off the internet into an electronic book or printed out or saved.
s 10. "The elimination of a languages barrier" as claimed in claim 1, characterized in that images can be brought up and with the use of a mouse, touch sensitive computer screen, or special computer pen, bringing out the images' text and activate audio pronunciation.
RECTD7IED SHEET (RULE 91) ISA/EP
AMENDED CLAIMS
[received by the International Bureau on 8 October 1999 (08.10.99); original claims 1, 3-4 and 6-7 amended; remaining claims unchanged (4 pages)]
1. "The elimination of a languages barrier" characterized in that words from different languages and/or dialects, images, transparency paper, paper or other material of the same consistency or not, audio system, internet and web site ad-
5 dress, electronic book characterized in that transparency paper, paper or other material of the same consistency or not is functionally connected with words, images, internet and web side address, and electronic book are one functional system and can be used to translate words into an unlimited number of languages and or dialects and to eliminate the limitations of the current dictionary and other litera- lo ture.
2. "The elimination of a languages barrier" as claimed in claim 1 , characterized in that around the word or image an empty space, or some other way, is left where the customer can write the translated word of the dialect and/or language of his choice or around the word or image an empty space is left where the cus- i5 tomer can write words from two or more different dialect and/or language of his choice.
l
3. "The elimination of a languages barrier" as claimed in claim 1 , characterized in that on that empty space the customer can use transparency, paper or other material of the same consistency or not, which can be either a removable self adhesive or not, where the customer can write the word or not or where it may be pre-printed onto the transparency, paper or other material, or can be empty.
4. "The elimination of a languages barrier" as claimed in claim 1, characterized in that ability to utilize images such as drawings, photographs, children's books, and all forms of images produced on paper, transparency or other material, recorded or programmed animated forms of imagery such as film and computer animation.
5. "The elimination of a languages barrier" as claimed in claim 1, characterized in that images or part of the images can be indicated with a small line, or another way, finishing with enough space where the customer can write the word describing the indicated section or image into the language and/or dialect being learned.
l 6. "The elimination of a languages barrier" as claimed in claim 1 , characterized in that images that can be produced as a book, separate pages of paper that can be put in a binder or not, on transparencies, paper or other material, or that can be shown on a screen or computer monitor.
s 7. "The elimination of a languages barrier" as claimed in claim 1 , characterized in that the transparencies, papers or other materials can be self-adhesive or not and/or removable with a black or other colored outline of the image with word labels written on transparencies, papers or other materials or not, and the transparency, paper or other material placed over the image or on the place when o word needs to be.
8. "The elimination of a languages barrier" as claimed in claim 1 , characterized in that images can be placed in categories available in volume sets, encyclopedias, etc.
9. "The elimination of a languages barrier" as claimed in claim 1 , characterized in that photography, film, audio signal, text and words from different languages and/or dialects that can be downloaded from a web site page off the internet into an electronic book or printed out or saved.
10. "The elimination of a languages barrier" as claimed in claim 1 , characterized in that images can be brought up and with the use of a mouse, touch sensitive computer screen, or special computer pen, bringing out the images' text and activate audio pronunciation.
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| AU40635/99A AU4063599A (en) | 1998-12-30 | 1999-05-14 | The elimination of a language barrier |
Applications Claiming Priority (2)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| MK980142 | 1998-12-30 | ||
| MK14298 | 1998-12-30 |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| WO2000041157A1 true WO2000041157A1 (en) | 2000-07-13 |
Family
ID=19740118
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| PCT/MK1999/000003 Ceased WO2000041157A1 (en) | 1998-12-30 | 1999-05-14 | The elimination of a language barrier |
Country Status (2)
| Country | Link |
|---|---|
| AU (1) | AU4063599A (en) |
| WO (1) | WO2000041157A1 (en) |
Citations (8)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| US4802855A (en) * | 1988-05-17 | 1989-02-07 | Wood Harry E | Word association label teaching method |
| US4964167A (en) * | 1987-07-15 | 1990-10-16 | Matsushita Electric Works, Ltd. | Apparatus for generating synthesized voice from text |
| US5178542A (en) * | 1990-02-20 | 1993-01-12 | Robert Chigrinsky | Learning aid |
| US5275818A (en) * | 1992-02-11 | 1994-01-04 | Uwe Kind | Apparatus employing question and answer grid arrangement and method |
| WO1998003923A1 (en) * | 1996-07-21 | 1998-01-29 | Ernestine, Llc | World wide web bar code access system |
| JPH1031682A (en) * | 1996-07-17 | 1998-02-03 | Nippon Telegr & Teleph Corp <Ntt> | Content search method and system |
| WO1998011523A1 (en) * | 1996-09-13 | 1998-03-19 | British Telecommunications Public Limited Company | Training apparatus and method |
| JPH10171810A (en) * | 1996-12-13 | 1998-06-26 | Brother Ind Ltd | Multilingual communication system |
-
1999
- 1999-05-14 AU AU40635/99A patent/AU4063599A/en not_active Abandoned
- 1999-05-14 WO PCT/MK1999/000003 patent/WO2000041157A1/en not_active Ceased
Patent Citations (8)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| US4964167A (en) * | 1987-07-15 | 1990-10-16 | Matsushita Electric Works, Ltd. | Apparatus for generating synthesized voice from text |
| US4802855A (en) * | 1988-05-17 | 1989-02-07 | Wood Harry E | Word association label teaching method |
| US5178542A (en) * | 1990-02-20 | 1993-01-12 | Robert Chigrinsky | Learning aid |
| US5275818A (en) * | 1992-02-11 | 1994-01-04 | Uwe Kind | Apparatus employing question and answer grid arrangement and method |
| JPH1031682A (en) * | 1996-07-17 | 1998-02-03 | Nippon Telegr & Teleph Corp <Ntt> | Content search method and system |
| WO1998003923A1 (en) * | 1996-07-21 | 1998-01-29 | Ernestine, Llc | World wide web bar code access system |
| WO1998011523A1 (en) * | 1996-09-13 | 1998-03-19 | British Telecommunications Public Limited Company | Training apparatus and method |
| JPH10171810A (en) * | 1996-12-13 | 1998-06-26 | Brother Ind Ltd | Multilingual communication system |
Non-Patent Citations (3)
| Title |
|---|
| PATENT ABSTRACTS OF JAPAN vol. 098, no. 006 30 April 1998 (1998-04-30) * |
| PATENT ABSTRACTS OF JAPAN vol. 098, no. 011 30 September 1998 (1998-09-30) * |
| PETERS R ET AL: "CRYSTALWEB - A DISTRIBUTED AUTHORING ENVIRONMENT FOR THE WORLD -WIDEWEB", COMPUTER NETWORKS AND ISDN SYSTEMS, vol. 27, no. 6, 1 April 1995 (1995-04-01), pages 861 - 870, XP000498088, ISSN: 0169-7552 * |
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| AU4063599A (en) | 2000-07-24 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| HUEBNER | A framework for the linguistic analysis of linguistic landscapes | |
| Harris | Signs of writing | |
| Sebba | Researching and theorising multilingual texts | |
| Wilkinson | Tetragrammaton: Western Christians and the Hebrew Name of God: From the Beginnings to the Seventeenth Century | |
| Serafini et al. | Typography as semiotic resource | |
| Goodman | Visual English | |
| Levy et al. | The Broadview introduction to book history | |
| Horton | Access by design: A guide to universal usability for web designers | |
| US6966777B2 (en) | Tool device, system and method for teaching reading | |
| Gibbons | Creativity and multimodal literature | |
| Harris | The semiology of textualization | |
| Kukulska-Hulme | Language and communication: Essential concepts for user interface and documentation design | |
| Kanev et al. | Interactive printouts integrating multilingual multimedia and sign language electronic resources | |
| WO2000041157A1 (en) | The elimination of a language barrier | |
| Moncomble | The deviant syntax of headlinese and its role in the pragmatics of headlines | |
| Lemmens et al. | On the relationship between lexis and grammar in English learners' dictionaries | |
| Crowley | The socially responsible lexicographer in Oceania | |
| Nørgaard | Multimodal Manipulation of the Reader in Abrams and Dorst’s S | |
| Savvidou | Understanding Chinese names: Cross-cultural awareness in the EFL classroom | |
| Langer et al. | Information Types and Use Cases | |
| Gibbons | Literature and multimodality | |
| Scollon¹ | Multilingualism and intellectual property: Visual holophrastic discourse and the commodity/sign | |
| Valmont | Electronic children’s books: The good, the bad, and the hype | |
| Pettersson | The ontology of literary works | |
| Olson | In the Throes of Definition |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| AK | Designated states |
Kind code of ref document: A1 Designated state(s): AE AL AM AT AU AZ BA BB BG BR BY CA CH CN CU CZ DE DK EE ES FI GB GD GE GH GM HR HU ID IL IN IS JP KE KG KP KR KZ LC LK LR LS LT LU LV MD MG MK MN MW MX NO NZ PL PT RO RU SD SE SG SI SK SL TJ TM TR TT UA UG US UZ VN YU ZA ZW |
|
| AL | Designated countries for regional patents |
Kind code of ref document: A1 Designated state(s): AT BE CH CY DE DK ES FI FR GB GR IE IT LU MC NL PT SE |
|
| 121 | Ep: the epo has been informed by wipo that ep was designated in this application | ||
| REG | Reference to national code |
Ref country code: DE Ref legal event code: 8642 |
|
| 122 | Ep: pct application non-entry in european phase |