[go: up one dir, main page]

RU42998U1 - MULTI-PURPOSE BOAT TYPE SHIP - Google Patents

MULTI-PURPOSE BOAT TYPE SHIP Download PDF

Info

Publication number
RU42998U1
RU42998U1 RU2004127733/22U RU2004127733U RU42998U1 RU 42998 U1 RU42998 U1 RU 42998U1 RU 2004127733/22 U RU2004127733/22 U RU 2004127733/22U RU 2004127733 U RU2004127733 U RU 2004127733U RU 42998 U1 RU42998 U1 RU 42998U1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
vessel
main
superstructure
engine
hull
Prior art date
Application number
RU2004127733/22U
Other languages
Russian (ru)
Original Assignee
Юхнин Владимир Евгеньевич
Спиридопуло Владимир Ильич
Наумов Алексей Юрьевич
Селиванов Николай Павлович
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Юхнин Владимир Евгеньевич, Спиридопуло Владимир Ильич, Наумов Алексей Юрьевич, Селиванов Николай Павлович filed Critical Юхнин Владимир Евгеньевич
Priority to RU2004127733/22U priority Critical patent/RU42998U1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU42998U1 publication Critical patent/RU42998U1/en

Links

Landscapes

  • Wind Motors (AREA)

Abstract

Полезная модель относится к судостроению, в частности к судам, предназначенным для перевозки самых разнообразных грузов и в любой их комбинации, доставки персонала на буровые платформы, т.е. полезная модель относится к судам многоцелевого назначения. Судно типа катера многоцелевого назначения содержит корпус с бортовыми стенами, днищем и днищевыми цистернами, вторым дном, верхней и нижней палубами, палубную надстройку островного типа с ходовой рубкой, капитанским мостиком и выгородками, два, преимущественно расположенных одно за другим в направлении по ходу судна машинных отделения - обращенное к носу судна носовое и обращенное к корме -кормовое и состоящую из главной и вспомогательной энергетическую установку. Главная энергетическая установка содержит не менее, чем два размещенных в носовом машинном отделении с возможностью авторотации дизель-редукторных агрегатов, каждый из которых содержит главный двигатель, редуктор, валопровод и движитель. Вспомогательная энергетическая установка расположена предпочтительно в кормовом машинном отделении, причем нижняя палуба, по крайней мере, на большей части площади судна совмещена со вторым дном, а в местах расположения днищевых цистерн - с их верхними ограждениями, при этом, по крайней мере, на части площади носового машинного отделения нижняя палуба опущена, по крайней мере, на часть высоты днищевых цистерн с образованием выемки для размещения фундаментов под главные двигатели и части высоты последних, а каждая из бортовых стен продублирована, по крайней мере, на большей части длины отсека, отведенного под носовое машинное отделение, второй стеной, образующей совместно с бортовой стенкой, которую она дублирует, и герметичными переборками судна повышающие общую и изгибную жесткость судна бортовые цистерны. Палубная надстройка размещена в центральной части корпуса и выполнена шириной, равной ширине корпуса, причем боковые стенки надстройки выполнены преимущественно плоскими вертикальными и образуют The utility model relates to shipbuilding, in particular to vessels intended for the transportation of a wide variety of cargoes and in any combination thereof, for the delivery of personnel to drilling platforms, i.e. The utility model relates to multi-purpose vessels. A multi-purpose boat type vessel comprises a hull with side walls, a bottom and bottom tanks, a second bottom, upper and lower decks, an island-type deck superstructure with a wheelhouse, a captain’s bridge and partitions, two mainly located one after the other in the direction along the vessel compartments — bow bow turned to the bow of the ship and bow turned toward the stern — consisting of a main and auxiliary power plant. The main power plant contains at least two diesel-gear units located in the fore engine room with the possibility of autorotation, each of which contains the main engine, gearbox, shaft shaft and propulsor. The auxiliary power plant is preferably located in the aft engine room, with the lower deck, at least in most of the area of the vessel aligned with the second bottom, and in the locations of the bottom tanks with their upper fences, while at least in part of the area of the fore engine room, the lower deck is lowered at least to part of the height of the bottom tanks with the formation of a recess for placement of foundations under the main engines and parts of the height of the latter, and each of the side walls is duplicated at least over most of the length of the compartment reserved for the fore engine room, it is equipped with a second wall, which together with the side wall it duplicates, and hermetic bulkheads of the vessel increase the tank’s overall and flexural rigidity. The deck superstructure is located in the central part of the hull and is made equal to the width of the hull, and the side walls of the superstructure are predominantly flat vertical and form

продолжение стенок бортов корпуса, за одно целое с которыми они выполнены. Технический результат, обеспечиваемый полезной моделью, заключается в повышении экономичности, снижении материалоемкости и веса при одновременном улучшении мореходных качеств, остойчивости, а также повышении живучести, непотопляемости и долговечности судна за счет принятой главной энергетической установки, конструктивные особенности которой обеспечивают экономичную работу двигателей на всех режимах хода от полного и форсажного до малого и сверхмалого, а также в повышении скорости и дальности плавания при одновременном обеспечении возможности безопасного плавания, поддержания хода и управляемости, достаточных для маневрирования относительно ветра и волн при волнении до 7 баллов, а также в штормовых условиях; повышении остойчивости и непотопляемости, а также обеспечении комфортабельных условий для проживания экипажа.continuation of the walls of the hull sides, in one piece with which they are made. The technical result provided by the utility model is to increase efficiency, reduce material consumption and weight while improving seaworthiness, stability, as well as increase survivability, unsinkability and longevity of the vessel due to the adopted main power plant, the design features of which provide economical operation of engines in all modes the course from full and afterburning to small and ultra-small, as well as to increase the speed and range of navigation while ensuring the possibility of safe navigation, maintaining the course and controllability sufficient for maneuvering with respect to wind and waves with waves up to 7 points, as well as in stormy conditions; increasing stability and unsinkability, as well as providing comfortable conditions for crew accommodation.

Description

Полезная модель относится к судостроению, в частности к судам, предназначенным для перевозки самых разнообразных грузов и в любой их комбинации, доставки персонала на буровые платформы, расположенные на морском шельфе; экологического патрулирования в прибрежных и открытых морских районах; пресечения противоправной и браконьерской деятельности и поисково-спасательных работ, т.е. полезная модель относится к судам многоцелевого назначения.The utility model relates to shipbuilding, in particular to ships intended for the transportation of a wide variety of cargoes and in any combination thereof, the delivery of personnel to drilling platforms located on the sea shelf; environmental patrolling in coastal and open marine areas; suppression of illegal and poaching activities and search and rescue operations, i.e. The utility model relates to multi-purpose vessels.

Из уровня техники известно многоцелевое однопалубное судно, которое содержит корпус с двойным дном и двойными бортами, ограниченным поперечными переборками грузовым трюмом с люковым закрытием, кормовое машинное отделение, кормовую аппарель и грузовое устройство в виде козлового крана, а также носовую многоярусную надстройку (см. RU 2057677 С 1, 10.04.1996, B 63 B 25/18.The prior art is known for a multi-purpose single-deck vessel, which contains a hull with a double bottom and double sides, limited by transverse bulkheads with a cargo hold with a hatch, aft engine room, aft ramp and a cargo device in the form of a gantry crane, as well as a bow multi-deck superstructure (see RU 2057677 C 1, 04/10/1996, B 63 B 25/18.

Также известно малое быстроходное грузовое судно, содержащее корпус, грузовую палубу, ходовую рубку, двигательный отсек, ограждение палубы и аппарель с носовой части корпуса (см. RU 2137657 С 1, 20.09.1999, В 63 В 3/00).Also known is a small high-speed cargo vessel containing a hull, a cargo deck, a wheelhouse, an engine compartment, a deck guard and a ramp from the bow of the hull (see RU 2137657 C 1, 09.09.1999, B 63 V 3/00).

Известен многоцелевой катер, содержащий корпус с палубой и транцевой кормой, горизонтальную площадку, расположенную за транцем, снизу к которой примыкает водометный движитель, настройку с ходовой рубкой и примыкающей к ней носовой надстройкой, двигатель с системой охлаждения (см. RU 21282 U 1, 01.10.2002, В 63 В 25/18).A multi-purpose boat is known, comprising a hull with a deck and transom stern, a horizontal platform located behind the transom, below which there is a water-jet propulsion, a setting with a wheelhouse and an adjacent superstructure, an engine with a cooling system (see RU 21282 U 1, 01.10 .2002, 63V 25/18).

Известно малое быстроходное грузовое судно, которое содержит корпус, палубу, ходовую рубку, двигательный отсек, ограждение палубы и аппарель в носовой части корпуса. Двигатели размещены в двигательном отсеке со свободным объемом, соединяющемся с кормовой частью ходовой рубки через люк, выполненный в палубе. Ходовая рубка объединена с камбузом и туалетом в единый блок (см. RU 2207285 С 2, 27.06.2002, В 63 В 3/00).A small high-speed cargo ship is known, which comprises a hull, a deck, a wheelhouse, an engine compartment, a deck guard and a ramp in the bow of the hull. The engines are placed in the engine compartment with free volume, which is connected to the aft of the wheelhouse through the hatch made in the deck. The wheelhouse is combined with a galley and a toilet in a single unit (see RU 2207285 C 2, 06/27/2002, 63 V 3/00).

Задачей настоящей полезной модели является повышение экономичности, снижение материалоемкости при одновременном улучшение мореходных качеств судна, его остойчивости, повышении живучести, непотопляемости и долговечности судна.The objective of this utility model is to increase efficiency, reduce material consumption while improving the seaworthiness of the vessel, its stability, increase survivability, unsinkability and durability of the vessel.

Поставленная задача решается за счет того, что судно типа катера многоцелевого назначения, согласно полезной модели, содержит корпус с бортовыми стенами, днищем и днищевыми цистернами, вторым дном, верхней и нижней палубами, палубную надстройку островного типа с ходовой рубкой, капитанским мостиком и выгородками, два, преимущественно расположенных одно за другим в направлении по ходу судна машинных отделения - обращенное к носу судна носовое и обращенное к корме - кормовое и состоящую из главной и вспомогательной энергетическую установку, причем главная энергетическая установка содержит не менее, чем два размещенных в носовом машинном отделении с возможностью авторотации дизель-редукторных агрегатов, каждый из которых содержит главный двигатель, редуктор, валопровод и движитель, а вспомогательная энергетическая установка расположена предпочтительно в кормовом машинном отделении, причем нижняя палуба, по крайней мере, на большей части площади судна совмещена со вторым дном, а в местах расположения днищевых цистерн - с их верхними ограждениями, при этом, по крайней мере, на части площади носового машинного отделения нижняя палуба опущена, по крайней мере, на часть высоты днищевых цистерн с образованием выемки для размещения фундаментов под главные двигатели и части высоты последних, а каждая из бортовых стен продублирована, по крайней мере, на большей части длины отсека, отведенного под носовое машинное отделение, второй стеной, образующей совместно с бортовой стенкой, которую она дублирует, и герметичными переборками судна повышающие общую и изгибную жесткость судна бортовые цистерны, палубная надстройка размещена в центральной части корпуса и выполнена шириной, равной ширине корпуса, причем боковые стенки надстройки выполнены преимущественно плоскими вертикальными и образуют продолжение стенок бортов корпуса, за одно целое с которыми они выполнены.The problem is solved due to the fact that the vessel of the type of multi-purpose boat, according to the utility model, comprises a hull with side walls, a bottom and bottom tanks, a second bottom, upper and lower decks, an island deck superstructure with a wheelhouse, a captain’s bridge and partitions, two, mainly located one after the other in the direction along the vessel engine room - bow facing the bow of the ship and facing the stern - aft and consisting of a main and auxiliary power plant moreover, the main power plant contains at least two diesel gear units located in the fore engine room with the possibility of automatic rotation, each of which contains the main engine, gearbox, shaft drive and propulsion, and the auxiliary power plant is preferably located in the aft engine room, the deck, at least in most of the area of the vessel, is aligned with the second bottom, and in the locations of the bottom tanks - with their upper fences, while at least on the part of the area of the fore engine room, the lower deck is lowered at least to a part of the height of the bottom tanks with the formation of a recess for placing foundations under the main engines and part of the height of the latter, and each of the side walls is duplicated at least over most of the length of the compartment, allotted for the fore engine room, with a second wall, which, together with the side wall, which it duplicates, and hermetic bulkheads of the vessel increase the overall and flexural rigidity of the vessel, side tanks, deck superstructure The egg is placed in the central part of the hull and is made equal in width to the hull, the side walls of the superstructure being made predominantly flat vertical and form a continuation of the walls of the hull sides, in one piece with which they are made.

Корпус судна может быть выполнен предпочтительно полностью сварным с V-образными обводами, относительным удлинением, составляющим L:В=5,3÷5,9, где L - длина корпуса, В - ширина миделя, и с отгибом батоксов в кормовой части.The hull of the vessel can preferably be made completely welded with V-shaped contours, an elongation of L: B = 5.3 ÷ 5.9, where L is the length of the hull, B is the width of the midsection, and with the bend of the buttocks in the stern.

Надстройка может быть выполнена с обеспечивающим круговой обзор по горизонту остеклением.The superstructure can be made with glazing providing a horizontal view of the horizon.

Боковые, лобовые и по крайней мере частично задняя стенки надстройки могут быть выполнены со сплошным остеклением.The lateral, frontal and at least partially the rear walls of the superstructure can be made with continuous glazing.

Палубная надстройка может быть снабжена крышей, на которой расположен открытый капитанский мостик шириной, равной ширине крыши надстройки.The deck superstructure may be provided with a roof, on which an open captain’s bridge is located with a width equal to the width of the superstructure roof.

Открытый мостик может быть оборудован брызгозащищенными приборами управления движением и маневрированием судна, а также тентом для обеспечения комфортных условий работы экипажа в солнечную погоду.The open bridge can be equipped with splash-proof devices for controlling the movement and maneuvering of the vessel, as well as an awning to ensure comfortable working conditions for the crew in sunny weather.

По крайней мере, основные конструктивные элементы корпуса и надстройки могут быть выполнены для листовых элементов толщиной 4,0÷4,5 мм предпочтительно из листовой высокопрочной низколегированной стали категории А40S с пределом текучести 390 МПа, для листовых элементов толщиной более 5,0 мм - из листовой высокопрочной низколегированной стали категории D40S с пределом текучести 390 МПа или из листовой стали марки ВСт3Сn2 с пределом текучести 235 МПа, для катаных несимметричных полособульбовых профилей - из высокопрочной низколегированной стали категории А40S с пределом текучести 390 МПа, а выгородки в надстройке могут быть выполнены гофрированными.At least the basic structural elements of the hull and superstructure can be made for sheet elements with a thickness of 4.0 ÷ 4.5 mm, preferably from sheet high-strength low-alloy steel of category A40S with a yield strength of 390 MPa, for sheet elements with a thickness of more than 5.0 mm - from D40S high-strength low-alloy sheet steel with a yield strength of 390 MPa or BCt3Сn2 grade steel sheet with a yield strength of 235 MPa, for rolled asymmetric half-bulb profiles, from high-strength low-alloy steel of cathe Oria A40S with a yield strength of 390 MPa, and the cubicle in the superstructure can be made corrugated.

В качестве главного двигателя может быть использован предпочтительно высокооборотный, четырехконтактный нереверсивный двигатель, соединенный посредством эластичной муфты с редуктором, валопроводом и движителем - преимущественно винтом фиксированного шага, и снабженный устройствами защиты и сигнализации и масляными насосами, а также контрольно-измерительными приборами, при этом редуктор главного двигателя может быть выполнен реверсивным, со встроенными разобщительными муфтами и валопоротными устройствами, обеспечивающими стопорение валопровода при движении судна от другого дизель-редукторного агрегата и допускающего The main engine can be used preferably a high-speed, four-pin non-reversible motor, connected by means of an elastic coupling with a gearbox, shaft drive and propulsor - mainly a fixed-pitch screw, and equipped with protection and signaling devices and oil pumps, as well as instrumentation, while the gearbox the main engine can be made reversible, with built-in uncoupling couplings and shaft-turning devices providing a stop shafting during movement of the vessel from another diesel gear unit and allowing

свободное вращение выходной части редуктора во время авторотации при разобщенной муфте.free rotation of the output part of the gear during autorotation with a disconnected clutch.

Каждый главный двигатель может иметь предпочтительно максимальную длительную мощность по JSO3046/I 3240 кВт, частоту вращения, соответствующую максимальной длительной мощности, и составляющую 1800 об/мин, 12 цилиндров с диаметром 190 мм и ходом поршня 210 мм при удельном расходе топлива на МДМ по ISO, составляющем 205%±5% г/кВтч, причем главный двигатель может запускаться предпочтительно электростартером.Each main engine can preferably have a maximum continuous power of JSO3046 / I 3240 kW, a rotational speed corresponding to a maximum continuous power of 1800 rpm, 12 cylinders with a diameter of 190 mm and a piston stroke of 210 mm with a specific fuel consumption of MDM according to ISO constituting 205% ± 5% g / kWh, the main engine being preferably started by an electric starter.

Главная энергетическая установка может содержать три дизель-редукторных агрегатов мощностью по 2100 кВт каждый, работающих через составной нереверсивный редуктор на два гребных вала с винтами регулируемого шага с обеспечением возможности работы любого из дизелей-редукторов, или любых двух из них, или всех трех на оба гребных вала.The main power plant may contain three diesel-reduction units with a capacity of 2100 kW each, operating through a composite non-reversible gearbox for two propeller shafts with adjustable pitch screws, ensuring the operation of any of the diesel gearboxes, or any two of them, or all three of both propeller shaft.

Вспомогательная энергетическая установка может содержать, по крайней мере, два дизель-генератора электрической мощностью предпочтительно 100 кВт каждый, каждый из которых может быть оснащен контрольно-измерительными приборами, а также устройствами защиты и сигнализации и может запускаться, предпочтительно электростартером.The auxiliary power plant may contain at least two diesel generators with an electric power of preferably 100 kW each, each of which may be equipped with control and measuring devices, as well as protection and signaling devices, and may be started, preferably by an electric starter.

Судно может быть снабжено, по крайней мере, одной опреснительной установкой производительностью предпочтительно 4 тонны пресной воды в сутки, оснащенной контрольно-измерительными приборами и устройствами защиты и сигнализации.The vessel may be equipped with at least one desalination plant with a capacity of preferably 4 tons of fresh water per day, equipped with instrumentation and protection and alarm devices.

Опреснительная установка может быть выполнена работающей по принципу обратного осмоса.Desalination plant can be performed operating on the principle of reverse osmosis.

Энергетическая установка может быть снабжена системой циркуляционной смазки, состоящей из системы смазки главных двигателей и системы смазки редукторов, каждая из которых может быть выполнена автономной соответственно для каждого двигателя и каждого редуктора.The power plant can be equipped with a circulation lubrication system consisting of a lubrication system for the main engines and a lubrication system for the gearboxes, each of which can be made autonomous for each engine and each gearbox, respectively.

Судно может быть снабжено системой охлаждения пресной воды главных двигателей, выполненной автономной для каждого двигателя и пополняемой через днищевые цистерны, по крайней мере часть которых выполненные расширительными, а также расходно-топливной системой для каждого главного The vessel can be equipped with a freshwater cooling system for the main engines, autonomous for each engine and replenished through bottom tanks, at least some of which are made by expansion tanks, as well as a fuel and fuel system for each main

двигателя с приемом топлива из двух расходных цистерн, расположенных побортно, автономной - для каждого двигателя системой приема и перекачки масла, системой охлаждения забортной воды каждого главного двигателя, системой приема и перекачки топлива, системой сепарации топлива, системой выкачки грязного масла и нефтеостатков, системой газоотвода в атмосферу отработанных газов от главных двигателей.engine with the intake of fuel from two consumable tanks located on-board, autonomous - for each engine an oil reception and pumping system, seawater cooling system for each main engine, a fuel reception and pumping system, a fuel separation system, a pumping system for dirty oil and oil residues, a gas exhaust system into the atmosphere of exhaust gases from the main engines.

Каждый дизель-редукторный агрегат с валопроводом может быть снабжен гребным винтом и может содержать опорные подшипники, дейдвудные устройства для предотвращения протечек забортной воды внутрь судна и переборочные уплотнения.Each diesel gear unit with a shaft shaft can be equipped with a propeller and may contain thrust bearings, stern devices to prevent overboard water leakage into the vessel and bulkhead seals.

Каждый движитель может содержать, предпочтительно, два винта фиксированного шага.Each propulsion device may preferably comprise two fixed pitch screws.

Судно может быть снабжено электрическим освещением, состоящим из основного освещения предпочтительно с напряжением 220 В, аварийного освещения, местного освещения, сигнально-отличительными огнями и предпочтительно двумя навигационными прожекторами и двумя светосигнальными приборами.The vessel may be provided with electric lighting, consisting of a main lighting, preferably with a voltage of 220 V, emergency lighting, local lighting, signal-distinctive lights and preferably two navigation spotlights and two light-signaling devices.

Во всех жилых, а также в части служебных помещений могут быть установлены люминесцентные светильники, а в остальных помещениях -светильники с лампами накаливания, аварийное освещение может содержать аккумуляторные светильники с подзарядным устройством на напряжение 3,75 В, а местное освещение выполнено в ходовой рубке, каютах, у изголовий коек в каютах и санкаюте, а также над зеркалами в каютах, причем для переносных светильников могут быть установлены литепсель-трансформаторы напряжением 24 В мощностью до 70 Вт.Luminescent lamps can be installed in all residential, as well as in office premises, and luminaires with incandescent lamps in other rooms, emergency lighting may include rechargeable lamps with a charging device for a voltage of 3.75 V, and local lighting is made in the wheelhouse, cabins, at the head of the beds in cabins and sankutes, as well as above the mirrors in the cabins, moreover, portable transformers can be equipped with 24 V power transformers with power up to 70 W.

Главная энергетическая установка может быть снабжена системой дистанционного управления, обеспечивающей дистанционное изменение режима ее работы из главного поста в ходовой рубке и из вспомогательного поста с открытого мостика на крыше надстройки.The main power plant can be equipped with a remote control system that provides remote change of its operation mode from the main post in the wheelhouse and from the auxiliary post from the open bridge on the roof of the superstructure.

Для управления судном в ходовой рубке могут быть предусмотрены пост управления судном, штурманский пост и пост связи.To control the ship in the wheelhouse, a ship control post, navigational post and communication post may be provided.

Судно может быть снабжено системами автоматизации, локальными для главных двигателей и редукторов с винтом регулируемого шага, совместно работающими с системой дистанционного управления и централизованного контроля, при этом локальные системы управления, регулирования и защиты могут обеспечивать аварийное управление главными двигателями с местных постов.The vessel can be equipped with automation systems local to the main engines and gearboxes with an adjustable pitch propeller, working together with a remote control and centralized control system, while local control, regulation and protection systems can provide emergency control of the main engines from local posts.

Судно может быть снабжено противопожарной защитой, включающей конструктивную противопожарную защиту для предотвращения и локализации пожаров, возникающих в повседневных условиях и аварийных ситуациях, а также устройствами активной противопожарной защиты для обнаружения и ликвидации пожаров.The vessel can be equipped with fire protection, including constructive fire protection to prevent and localize fires that occur in everyday conditions and emergency situations, as well as active fire protection devices for detecting and eliminating fires.

Технический результат, обеспечиваемый полезной моделью, заключается в повышении экономичности, снижении материалоемкости и веса при одновременном улучшении мореходных качеств, остойчивости, а также повышении живучести, непотопляемости и долговечности судна за счет принятой главной энергетической установки, конструктивные особенности которой обеспечивают экономичную работу двигателей на всех режимах хода от полного и форсажного до малого и сверхмалого, а также в повышении скорости и дальности плавания при одновременном обеспечении возможности безопасного плавания, поддержания хода и управляемости, достаточных для маневрирования относительно ветра и волн при волнении до 7 баллов, а также в штормовых условиях; повышении остойчивости и непотопляемости, а также обеспечении комфортабельных условий для проживания экипажа.The technical result provided by the utility model is to increase efficiency, reduce material consumption and weight while improving seaworthiness, stability, as well as increase survivability, unsinkability and longevity of the vessel due to the adopted main power plant, the design features of which provide economical operation of engines in all modes the course from full and afterburning to small and ultra-small, as well as to increase the speed and range of navigation while ensuring the possibility of safe navigation, maintaining the course and controllability sufficient for maneuvering with respect to wind and waves with waves up to 7 points, as well as in stormy conditions; increasing stability and unsinkability, as well as providing comfortable conditions for crew accommodation.

Приведенные в зависимых пунктах формулы полезной модели экспериментально выявленные оптимальные интервалы и соотношения некоторых величин касаются конкретизации формы выполнения элементов полезной модели и позволяют получить при любом сочетании признаков в указанных пределах в совокупности с признаками, приведенными в пункте 1 формулы полезной модели, один и тот же технический результат, обеспечиваемый совокупностью существенных признаков, приведенной в независимом пункте формулы полезной модели без ограничения объема этой совокупности и в достаточной степени раскрывает выполнение полезной модели.The experimentally identified optimal intervals and ratios of some quantities given in the dependent clauses of the utility model formula relate to the concretization of the execution form of the elements of the utility model and make it possible to obtain, with any combination of features within the specified limits, together with the features given in paragraph 1 of the utility model formula the result provided by the set of essential features given in the independent paragraph of the utility model formula without limiting the volume of this scoop pnosti and sufficiently disclose the performance of the utility model.

Сущность полезной модели поясняется чертежами, где:The essence of the utility model is illustrated by drawings, where:

на фиг.1 - судно типа катера многоцелевого назначения, разрез по диаметральной плоскости;figure 1 - vessel type boat multi-purpose, section along the diametrical plane;

на фиг.2 - судно типа катера многоцелевого назначения; верхняя палуба;figure 2 - vessel type boat multi-purpose; upper deck;

на фиг.3 - то же; нижняя палуба;figure 3 is the same; lower deck;

на фиг.4 - ходовая рубка и корма; вид сверху.figure 4 - wheelhouse and feed; view from above.

Судно типа катера многоцелевого назначения 1 содержит корпус 2 с бортовыми стенами 3, днищем 4 и днищевыми цистернами 5, вторым дном 6, верхней 7 и нижней палубами 8, палубную надстройку 9 островного типа с ходовой рубкой 10, капитанским мостиком 11 и выгородками 12, два, преимущественно расположенных одно за другим в направлении по ходу судна машинных отделения 13 и 14 - обращенное к носу 15 судна 1 носовое 13 и обращенное к корме 16 - кормовое 14 и состоящую из главной 17 и вспомогательной 18 энергетическую установку.A vessel of a multi-purpose boat type 1 comprises a hull 2 with side walls 3, a bottom 4 and bottom tanks 5, a second bottom 6, an upper 7 and a lower deck 8, a deck superstructure 9 of an island type with a wheelhouse 10, a captain’s bridge 11 and partitions 12, two mainly located one after the other in the direction along the vessel engine rooms 13 and 14 - bow facing the bow 15 of the ship 1 bow 13 and facing the stern 16 - stern 14 and consisting of the main 17 and auxiliary 18 power plant.

Главная энергетическая установка 17 содержит не менее, чем два размещенных в носовом машинном отделении 13 с возможностью авторотации дизель-редукторных агрегатов 19, каждый из которых содержит главный двигатель 20, редуктор 21, валопровод 22 и движитель 23.The main power plant 17 contains at least two diesel-gear units 19 located in the forward engine room 13 with the possibility of autorotation, each of which contains the main engine 20, gearbox 21, shafting 22 and propulsor 23.

Вспомогательная энергетическая установка 17 расположена предпочтительно в кормовом машинном отделении 14, причем нижняя палуба 8, по крайней мере, на большей части площади судна 1 совмещена со вторым дном 6, а в местах расположения днищевых цистерн 5 - с их верхними ограждениями 24, при этом, по крайней мере, на части площади носового машинного отделения 13 нижняя палуба 8 опущена, по крайней мере, на часть высоты днищевых цистерн 5 с образованием выемки 25 для размещения фундаментов (на чертежах не показано) под главные двигатели 20 и части высоты последних, а каждая из бортовых стен 3 продублирована, по крайней мере, на большей части длины отсека 26, отведенного под носовое машинное отделение 13, второй стеной (условно не показано), образующей совместно с бортовой стеной 3, которую она дублирует, и герметичными переборками 27 судна 1 повышающие общую и изгибную жесткость судна 1 бортовые цистерны 28.The auxiliary power plant 17 is preferably located in the aft engine room 14, with the lower deck 8, at least in most of the area of the vessel 1 aligned with the second bottom 6, and in the locations of the bottom tanks 5 with their upper fences 24, while at least in part of the area of the fore engine room 13, the lower deck 8 is lowered at least to a part of the height of the bottom tanks 5 with the formation of a recess 25 for placement of foundations (not shown in the drawings) under the main engines 20 and part of the height ice, and each of the side walls 3 is duplicated, at least over most of the length of the compartment 26 allocated for the fore engine room 13, with a second wall (not shown conditionally), which forms, together with the side wall 3, which it duplicates, and hermetic bulkheads 27 vessels 1 increasing the total and bending stiffness of the vessel 1 side tanks 28.

Палубная надстройка 9 размещена в центральной части 29 корпуса 2 и выполнена шириной, равной ширине корпуса 2, причем боковые стенки 31 надстройки 9 выполнены преимущественно плоскими вертикальными и образуют продолжение стенок 3 бортов корпуса 2, за одно целое с которыми они выполнены.The deck superstructure 9 is located in the central part 29 of the hull 2 and is made equal to the width of the hull 2, the side walls 31 of the superstructure 9 being predominantly flat vertical and form a continuation of the walls 3 of the sides of the hull 2, in one piece with which they are made.

Корпус 2 судна 1 выполнен предпочтительно полностью сварным с V-образными обводами, относительным удлинением, составляющим L:В=5,3÷5,9, где L - длина корпуса, В - ширина миделя, и с отгибом батоксов в кормовой части 30.The hull 2 of the vessel 1 is preferably made completely welded with V-shaped contours, an elongation of L: B = 5.3 ÷ 5.9, where L is the length of the hull, B is the width of the midsection, and with a bend of buttocks in the aft 30.

Надстройка 9 выполнена с обеспечивающим круговой обзор по горизонту остеклением.The superstructure 9 is made with glazing providing a horizontal horizontal view.

Боковые 31, лобовые 32 и по крайней мере частично задняя 33 стенки надстройки 9 выполнены со сплошным остеклением.Side 31, frontal 32 and at least partially rear 33 of the wall of the superstructure 9 are made with continuous glazing.

На крыше 34 надстройки 9 расположен открытый мостик 35 шириной, равной ширине крыши 34.On the roof 34 of the superstructure 9 is an open bridge 35 with a width equal to the width of the roof 34.

Открытый мостик 35 оборудован брызгозащищенными приборами (на чертежах не показано) управления движением и маневрированием судна 1, а также тентом (на чертежах не показано) для обеспечения комфортных условий работы экипажа в солнечную погоду.The open bridge 35 is equipped with splash-proof devices (not shown in the drawings) for controlling the movement and maneuvering of the vessel 1, as well as an awning (not shown in the drawings) to ensure comfortable working conditions for the crew in sunny weather.

Основные конструктивные элементы корпуса 2 и надстройки 9 выполнены для листовых элементов толщиной 4,0÷4,5 мм предпочтительно из листовой высокопрочной низколегированной стали категории А40S с пределом текучести 390 МПа, для листовых элементов толщиной более 5,0 мм - из листовой высокопрочной низколегированной стали категории D40S с пределом текучести 390 МПа или из листовой стали марки ВСт3Сn2 с пределом текучести 235 МПа, для катаных несимметричных полособульбовых профилей - из высокопрочной низколегированной стали категории А40S с пределом текучести 390 МПа, а выгородки 12 в надстройке 9 выполнены гофрированными.The main structural elements of the housing 2 and superstructure 9 are made for sheet elements with a thickness of 4.0 ÷ 4.5 mm, preferably from sheet high-strength low-alloy steel of category A40S with a yield strength of 390 MPa, for sheet elements with a thickness of more than 5.0 mm - from sheet high-strength low-alloy steel D40S category with a yield strength of 390 MPa or from sheet steel of the grade BCt3Сn2 with a yield strength of 235 MPa, for rolled asymmetric half-bulb profiles, from high-strength low-alloy steel of A40S category with a yield strength there are 390 MPa, and the walls 12 in the superstructure 9 are made corrugated.

В качестве главного двигателя 20 использован предпочтительно высокооборотный, четырехконтактный нереверсивный двигатель 20, соединенный посредством эластичной муфты (на чертежах не показано) с редуктором 21, валопроводом 22 и движителем 23 - преимущественно винтом 36 фиксированного шага, и снабженный устройствами защиты (на чертежах не показано) и The main motor 20 is preferably a high-speed, four-pin non-reversible motor 20, connected by means of an elastic coupling (not shown in the drawings) to a gearbox 21, a shaft 22 and a propulsion device 23, mainly a fixed-pitch screw 36, and equipped with protection devices (not shown in the drawings) and

сигнализации (на чертежах не показано) и масляными насосами (на чертежах не показано), а также контрольно-измерительными приборами (на чертежах не показано). Редуктор 21 главного двигателя 20 выполнен реверсивным, со встроенными разобщительными муфтами (на чертежах не показано) и валопоротными устройствами (на чертежах не показано), обеспечивающими стопорение валопровода 25 или 26 при движении судна 1 от другого дизель-редукторного агрегата 19 и допускающего свободное вращение выходной части редуктора 21 во время авторотации при разобщенной муфте (на чертежах не показано).signaling (not shown in the drawings) and oil pumps (not shown in the drawings), as well as instrumentation (not shown in the drawings). The gearbox 21 of the main engine 20 is made reversible, with built-in uncoupling couplings (not shown in the drawings) and shaft-turning devices (not shown in the drawings), providing locking of the shaft 25 or 26 when the vessel 1 moves from another diesel gear unit 19 and allows the output to rotate freely parts of gear 21 during autorotation with a disconnected clutch (not shown in the drawings).

Каждый главный двигатель 20 имеет предпочтительно максимальную длительную мощность по JSO 3046/I 3240 кВт, частоту вращения, соответствующую максимальной длительной мощности, и составляющую 1800 об/мин, 12 цилиндров с диаметром 190 мм и ходом поршня 210 мм при удельном расходе топлива на МДМ по ISO, составляющем 205%±5% г/кВтч, причем главный двигатель 20 запускается предпочтительно электростартером (на чертежах не показано).Each main engine 20 preferably has a maximum continuous power in accordance with JSO 3046 / I 3240 kW, a rotational speed corresponding to maximum continuous power and a component of 1800 rpm, 12 cylinders with a diameter of 190 mm and a piston stroke of 210 mm with a specific fuel consumption of MDM of ISO of 205% ± 5% g / kWh, the main engine 20 being preferably started by an electric starter (not shown in the drawings).

Главная энергетическая установка 17 содержит три дизель-редукторных агрегата 19 мощностью, предпочтительно по 2100 кВт каждый, а редуктор 21 выполнен составным нереверсивным, работающим на два гребных вала 37 с винтами 36 регулируемого шага с обеспечением возможности работы любого из дизель-редукторных агрегатов 19, или любых двух из них, или всех трех на оба гребных вала 37.The main power plant 17 contains three diesel gear units 19 with a capacity of preferably 2100 kW each, and the gear 21 is made of a composite irreversible, working on two propeller shafts 37 with 36 adjustable pitch screws 36 to ensure the operation of any of the diesel gear units 19, or any two of them, or all three on both propeller shafts 37.

Вспомогательная энергетическая установка 18 содержит, по крайней мере, два дизель-генератора 38 электрической мощностью предпочтительно 100 кВт каждый, каждый из которых оснащен контрольно-измерительными приборами (на чертежах не показано), а также устройствами защиты (на чертежах не показано) и сигнализации и запускается, предпочтительно электростартером (на чертежах не показано).The auxiliary power unit 18 contains at least two diesel generators 38 with an electric power of preferably 100 kW each, each of which is equipped with instrumentation (not shown in the drawings), as well as protection devices (not shown in the drawings) and an alarm and starts, preferably by an electric starter (not shown in the drawings).

Судно снабжено, по крайней мере, одной опреснительной установкой (на чертежах условно не показано) производительностью предпочтительно 4 тонны пресной воды в сутки, оснащенной контрольно-измерительными приборами (на The vessel is equipped with at least one desalination plant (not shown conventionally in the drawings) with a capacity of preferably 4 tons of fresh water per day, equipped with instrumentation (

чертежах не показано) и устройствами защиты (на чертежах не показано) и сигнализации (на чертежах не показано).drawings not shown) and protection devices (not shown in the drawings) and alarm (not shown in the drawings).

Опреснительная установка (на чертежах условно не показано) выполнена работающей по принципу обратного осмоса.Desalination plant (not shown conditionally in the drawings) is made working on the principle of reverse osmosis.

Энергетическая установка 17, 18 снабжена системой циркуляционной смазки, состоящей из системы смазки главных двигателей 20 и системы смазки редукторов 21, каждая из которых выполнена автономной соответственно для каждого двигателя 20 и каждого редуктора 21.The power plant 17, 18 is equipped with a circulating lubrication system consisting of a lubrication system for the main engines 20 and a lubrication system for the gearboxes 21, each of which is autonomous for each engine 20 and each gearbox 21, respectively.

Судно 1 снабжено системой охлаждения (на чертежах не показано) пресной воды главных двигателей 20, выполненной автономной для каждого двигателя 20 и пополняемой через днищевые цистерны 5, по крайней мере часть которых выполненные расширительными, а также расходно-топливной системой (на чертежах не показано) для каждого главного двигателя 20 с приемом топлива из двух расходных цистерн (на чертежах условно не показано), расположенных побортно, автономной - для каждого двигателя 20 системой приема и перекачки масла, системой охлаждения забортной воды каждого главного двигателя 20, системой приема и перекачки топлива (на чертежах не показано), системой сепарации топлива (на чертежах не показано), системой выкачки грязного масла и нефтеостатков (на чертежах не показано), системой газоотвода (на чертежах не показано) в атмосферу отработанных газов от главных двигателей 20.The vessel 1 is equipped with a cooling system (not shown) of fresh water of the main engines 20, made autonomous for each engine 20 and replenished through bottom tanks 5, at least some of which are made by expansion, as well as a fuel and fuel system (not shown in the drawings) for each main engine 20 with fuel intake from two consumable tanks (not shown conventionally in the drawings) located on-board, autonomous - for each engine 20 an oil reception and pumping system, outboard cooling system water of each main engine 20, a fuel reception and pumping system (not shown in the drawings), a fuel separation system (not shown in the drawings), a dirty oil and oil residues pumping system (not shown in the drawings), a gas exhaust system (not shown in the drawings) in exhaust gas atmosphere from the main engines 20.

Каждый дизель-редукторный агрегат 19с валопроводом 22 снабжен гребным винтом 36 и содержит опорные подшипники (условно не показаны), дейдвудные устройства (условно не показаны) для предотвращения протечек забортной воды внутрь судна 1 и переборочные уплотнения.Each diesel gear unit 19 with a shaft 22 is provided with a propeller 36 and contains thrust bearings (not shown conventionally), stern devices (not shown conventionally) to prevent overboard water leaks into the vessel 1 and bulkhead seals.

Каждый движитель 23 содержит, предпочтительно, два винта 36 фиксированного шага.Each propulsion device 23 preferably contains two fixed pitch screws 36.

Судно 1 снабжено электрическим освещением, состоящим из основного освещения предпочтительно с напряжением 220 В, аварийного освещения, местного освещения, сигнально-отличительными огнями и предпочтительно двумя навигационными прожекторами (на чертежах не показано) и двумя светосигнальными приборами (на чертежах не показано).The vessel 1 is equipped with electric lighting, consisting of a main lighting, preferably with a voltage of 220 V, emergency lighting, local lighting, signal and distinctive lights and preferably two navigation spotlights (not shown in the drawings) and two light-signaling devices (not shown in the drawings).

Во всех жилых, а также в части служебных помещений установлены люминесцентные светильники (на чертежах не показано), а в остальных помещениях - светильники с лампами накаливания, аварийное освещение содержит аккумуляторные светильники (на чертежах не показано) с подзарядным устройством (на чертежах не показано) на напряжение 3,75 В, а местное освещение выполнено в ходовой рубке 10, каютах 39, у изголовий коек в каютах 39 и санкаюте, а также над зеркалами в каютах 39, причем для переносных светильников установлены литепсель-трансформаторы напряжением (на чертежах не показано) 24 В мощностью до 70 Вт.Luminescent lamps (not shown in the drawings) are installed in all residential, as well as in part of the office premises, and in other rooms - lamps with incandescent lamps, emergency lighting contains rechargeable lamps (not shown in the drawings) with a rechargeable device (not shown in the drawings) at a voltage of 3.75 V, and local lighting is made in the wheelhouse 10, cabins 39, at the head of the beds in cabins 39 and sankayut, as well as above the mirrors in cabins 39, and for portable lamps, light transformers are installed 24 V power up to 70 watts (not shown)

Главная энергетическая установка 17 снабжена системой дистанционного управления (на чертежах не показано), обеспечивающей дистанционное изменение режима ее работы из главного поста (условно не показан) в ходовой рубке 10 и из вспомогательного поста (условно не показан) с открытого мостика 35 на крыше 34 надстройки 9.The main power plant 17 is equipped with a remote control system (not shown in the drawings), providing remote change of its operation mode from the main station (not shown conventionally) in the wheelhouse 10 and from the auxiliary station (not shown conventionally) from the open bridge 35 on the roof of the superstructure 34 9.

Для управления судном 1 в ходовой рубке 10 предусмотрены пост управления (условно не показан) судном 1, штурманский пост (условно не показан) и пост связи (условно не показан).To control the vessel 1 in the wheelhouse 10, a control post (not shown conditionally) of the vessel 1, a navigational post (not shown conditionally) and a communication post (not shown conditionally) are provided.

Судно 1 снабжено системами автоматизации, локальными для главных двигателей 20 и редукторов 21 с винтом 36 регулируемого шага, совместно работающими с системой дистанционного управления и централизованного контроля, при этом локальные системы управления, регулирования и защиты обеспечивают аварийное управление главными двигателями 20 с местных постов.The vessel 1 is equipped with automation systems local to the main engines 20 and gearboxes 21 with an adjustable pitch propeller 36, working together with a remote control and central control system, while local control, regulation and protection systems provide emergency control of the main engines 20 from local posts.

Судно 1 снабжено противопожарной защитой (на чертежах условно не показано), включающей конструктивную противопожарную защиту для предотвращения и локализации пожаров, возникающих в повседневных условиях и аварийных ситуациях, а также устройствами (на чертежах не показано) активной противопожарной защиты для обнаружения и ликвидации пожаров.Vessel 1 is equipped with fire protection (not conventionally shown in the drawings), including constructive fire protection to prevent and localize fires that occur in everyday conditions and emergency situations, as well as active fire protection devices (not shown in the drawings) for detecting and eliminating fires.

Claims (23)

1. Судно типа катера многоцелевого назначения, характеризующееся тем, что оно содержит корпус с бортовыми стенами, днищем и днищевыми цистернами, вторым дном, верхней и нижней палубами, палубную надстройку островного типа с ходовой рубкой, капитанским мостиком и выгородками, два, преимущественно расположенных одно за другим в направлении по ходу судна, машинных отделения - обращенное к носу судна носовое и обращенное к корме кормовое и состоящую из главной и вспомогательной энергетическую установку, причем главная энергетическая установка содержит не менее, чем два размещенных в носовом машинном отделении с возможностью авторотации дизель-редукторных агрегатов, каждый из которых содержит главный двигатель, редуктор, валопровод и движитель, а вспомогательная энергетическая установка расположена предпочтительно в кормовом машинном отделении, причем нижняя палуба, по крайней мере, на большей части площади судна совмещена со вторым дном, а в местах расположения днищевых цистерн - с их верхними ограждениями, при этом, по крайней мере, на части площади носового машинного отделения нижняя палуба опущена, по крайней мере, на часть высоты днищевых цистерн с образованием выемки для размещения фундаментов под главные двигатели и части высоты последних, а каждая из бортовых стен продублирована, по крайней мере, на большей части длины отсека, отведенного под носовое машинное отделение, второй стеной, образующей совместно с бортовой стенкой, которую она дублирует, и герметичными переборками судна повышающие общую и изгибную жесткость судна бортовые цистерны, палубная надстройка размещена в центральной части корпуса и выполнена шириной, равной ширине корпуса, причем боковые стенки надстройки выполнены, преимущественно, плоскими, вертикальными и образуют продолжение стенок бортов корпуса, за одно целое с которыми они выполнены.1. A vessel of the type of multi-purpose boat, characterized in that it contains a hull with side walls, a bottom and bottom tanks, a second bottom, upper and lower decks, an island deck superstructure with a wheelhouse, a captain’s bridge and partitions, two, mainly located one after another in the direction along the vessel, engine rooms - bow bow turned to the bow and stern facing the stern and consisting of the main and auxiliary power plant, and the main power plant and contains no less than two diesel gear units located in the fore engine room with the possibility of autorotation, each of which contains the main engine, gearbox, shaft shaft and propulsor, and the auxiliary power unit is preferably located in the aft engine room, and the lower deck, at least at least, over most of the area of the vessel, it is combined with the second bottom, and at the locations of the bottom tanks - with their upper fences, while at least part of the area of the bow of the engine room The lower deck is lowered at least to a part of the height of the bottom tanks with the formation of a recess for placing foundations under the main engines and parts of the height of the latter, and each of the side walls is duplicated at least over most of the length of the compartment reserved for the fore engine room , the second wall, which forms, together with the side wall, which it duplicates, and the sealed bulkheads of the vessel, increase the total and flexural rigidity of the vessel, the tank tanks, the deck superstructure is located in the central part of the hull and it is made of a width equal to the width of the hull, and the side walls of the superstructure are made mainly flat, vertical and form a continuation of the walls of the sides of the hull, in one piece with which they are made. 2. Судно по п.1, отличающееся тем, что корпус судна выполнен, предпочтительно, полностью сварным с V-образными обводами, относительным удлинением, составляющим L:В=5,3-5,9, где L - длина корпуса, В - ширина миделя, и с отгибом батоксов в кормовой части.2. The ship according to claim 1, characterized in that the hull is preferably completely welded with V-shaped contours, elongation of L: B = 5.3-5.9, where L is the length of the hull, B - midship width, and with buttocks bending in the stern. 3. Судно по п.1, отличающееся тем, что надстройка выполнена с обеспечивающим круговой обзор по горизонту остеклением.3. The vessel according to claim 1, characterized in that the superstructure is made with glazing providing a circular view of the horizon. 4. Судно по п.1, отличающееся тем, что боковые, лобовые и, по крайней мере частично, задняя стенки надстройки выполнены со сплошным остеклением.4. The vessel according to claim 1, characterized in that the lateral, frontal and, at least partially, the rear walls of the superstructure are made with solid glazing. 5. Судно по п.1, отличающееся тем, что палубная надстройка снабжена крышей, на которой расположен открытый капитанский мостик шириной, равной ширине крыши надстройки.5. The vessel according to claim 1, characterized in that the deck superstructure is provided with a roof on which an open captain’s bridge is located with a width equal to the width of the roof of the superstructure. 6. Судно по п.5, отличающееся тем, что открытый мостик оборудован брызгозащищенными приборами управления движением и маневрированием судна, а также тентом для обеспечения комфортных условий работы экипажа в солнечную погоду.6. The vessel according to claim 5, characterized in that the open bridge is equipped with splash-proof devices for controlling the movement and maneuvering of the vessel, as well as an awning to ensure comfortable working conditions for the crew in sunny weather. 7. Судно по п.1, отличающееся тем, что, по крайней мере, основные конструктивные элементы корпуса и надстройки выполнены для листовых элементов толщиной 4,0÷4,5 мм, предпочтительно из листовой высокопрочной низколегированной стали категории А40S с пределом текучести 390 МПа, для листовых элементов толщиной более 5,0 мм - из листовой высокопрочной низколегированной стали категории D40S с пределом текучести 390 МПа или из листовой стали марки ВСт3Cn2 с пределом текучести 235 МПа, для катаных несимметричных полособульбовых профилей - из высокопрочной низколегированной стали категории А40S с пределом текучести 390 МПа, а выгородки в надстройке выполнены гофрированными.7. The vessel according to claim 1, characterized in that at least the main structural elements of the hull and superstructure are made for sheet elements with a thickness of 4.0 ÷ 4.5 mm, preferably of sheet high-strength low-alloy steel of category A40S with a yield strength of 390 MPa , for sheet elements with a thickness of more than 5.0 mm - from high-strength low-alloy sheet steel of category D40S with a yield strength of 390 MPa or from BCt3Cn2 sheet steel with a yield strength of 235 MPa, for rolled asymmetric half-bulb profiles - from high-strength low-strength A40S alloy steel with a yield strength category of 390 MPa, and the cubicle in the superstructure are corrugated. 8. Судно по п.1, отличающееся тем, что в качестве главного двигателя использован предпочтительно высокооборотный, четырехконтактный нереверсивный двигатель, соединенный посредством эластичной муфты с редуктором, валопроводом и движителем, преимущественно винтом фиксированного шага, и снабженный устройствами защиты и сигнализации и масляными насосами, а также контрольно-измерительными приборами, при этом редуктор главного двигателя выполнен реверсивным, со встроенными разобщительными муфтами и валоповоротными устройствами, обеспечивающими стопорение валопровода при движении судна от другого дизель-редукторного агрегата и допускающего свободное вращение выходной части редуктора во время авторотации при разобщенной муфте.8. The ship according to claim 1, characterized in that the main engine is preferably a high-speed, four-pin non-reversible engine connected by means of an elastic coupling to a gearbox, shaft drive and propulsor, mainly a fixed-pitch screw, and equipped with protection and signaling devices and oil pumps, as well as instrumentation, while the gearbox of the main engine is made reversible, with built-in uncoupling couplings and shaft-turning devices, ensure ayuschimi locking shaft line when moving the vessel from another diesel-gear unit and allowing free rotation of the output of the gearbox during autorotation when the clutch disengaged. 9. Судно по п.8, отличающееся тем, что каждый главный двигатель имеет, предпочтительно, максимальную длительную мощность по JSO3046/I 3240 кВт, частоту вращения, соответствующую максимальной длительной мощности и составляющую 1800 об/мин, 12 цилиндров с диаметром 190 мм и ходом поршня 210 мм при удельном расходе топлива на МДМ по ISO, составляющем 205%±5% г/кВтч, причем главный двигатель запускается, предпочтительно, электростартером.9. The vessel according to claim 8, characterized in that each main engine preferably has a maximum continuous power according to JSO3046 / I 3240 kW, a rotational speed corresponding to the maximum continuous power and a component of 1800 rpm, 12 cylinders with a diameter of 190 mm and a piston stroke of 210 mm with a specific fuel consumption of MDM according to ISO of 205% ± 5% g / kWh, with the main engine being started, preferably by an electric starter. 10. Судно по п.1, отличающееся тем, что главная энергетическая установка содержит три дизель-редукторных агрегатов мощностью по 2100 кВт каждый, работающих через составной нереверсивный редуктор на два гребных вала с винтами регулируемого шага с обеспечением возможности работы любого из дизелей-редукторов, или любых двух из них, или всех трех на оба гребных вала.10. The ship according to claim 1, characterized in that the main power plant contains three diesel gear units with a capacity of 2100 kW each, operating through a composite irreversible gearbox for two propeller shafts with adjustable pitch propellers, ensuring the operation of any of the diesel gearboxes, or any two of them, or all three on both propeller shafts. 11. Судно по п.1, отличающееся тем, что вспомогательная энергетическая установка содержит, по крайней мере, два дизель-генератора электрической мощностью, предпочтительно, 100 кВт каждый, каждый из которых оснащен контрольно-измерительными приборами, а также устройствами защиты и сигнализации и запускается, предпочтительно, электростартером.11. The vessel according to claim 1, characterized in that the auxiliary power plant contains at least two diesel generators of electric power, preferably 100 kW each, each of which is equipped with instrumentation, as well as protection and signaling devices and started preferably by an electric starter. 12. Судно по п.1, отличающееся тем, что снабжено, по крайней мере, одной опреснительной установкой производительностью, предпочтительно, 4 тонны пресной воды в сутки, оснащенной контрольно-измерительными приборами и устройствами защиты и сигнализации.12. The vessel according to claim 1, characterized in that it is equipped with at least one desalination plant with a capacity of preferably 4 tons of fresh water per day, equipped with instrumentation and protection and alarm devices. 13. Судно по п.12, отличающееся тем, что опреснительная установка выполнена работающей по принципу обратного осмоса.13. The vessel according to item 12, wherein the desalination plant is made operating on the principle of reverse osmosis. 14. Судно по п.1, отличающееся тем, что энергетическая установка снабжена системой циркуляционной смазки, состоящей из системы смазки главных двигателей и системы смазки редукторов, каждая из которых выполнена автономной, соответственно, для каждого двигателя и каждого редуктора.14. The vessel according to claim 1, characterized in that the power plant is equipped with a circulation lubrication system consisting of a lubrication system for the main engines and a lubrication system for the gearboxes, each of which is autonomous, respectively, for each engine and each gearbox. 15. Судно по п.12, отличающееся тем, что оно снабжено системой охлаждения пресной воды главных двигателей, выполненной автономной для каждого двигателя и пополняемой через днищевые цистерны, по крайней мере, часть которых выполнена расширительными, а также расходно-топливной системой для каждого главного двигателя с приемом топлива из двух расходных цистерн, расположенных побортно, автономной системой для каждого двигателя приема и перекачки масла, системой охлаждения забортной воды каждого главного двигателя, системой приема и перекачки топлива, системой сепарации топлива, системой выкачки грязного масла и нефтеостатков, системой газоотвода в атмосферу отработанных газов от главных двигателей.15. The vessel according to claim 12, characterized in that it is equipped with a freshwater cooling system for the main engines, autonomous for each engine and replenished through bottom tanks, at least some of which are made by expansion, as well as a fuel and fuel system for each main engine with the intake of fuel from two consumable tanks located on-board, an autonomous system for each engine for receiving and pumping oil, a cooling system for sea water of each main engine, a system for receiving and pumping fuel, fuel separation system, a system pumping dirty oil and oil slops, the venting system into the atmosphere of exhaust gases from the main engines. 16. Судно по п.1, отличающееся тем, что каждый дизель-редукторный агрегат с валопроводом снабжен гребным винтом и содержит опорные подшипники, дейдвудные устройства для предотвращения протечек забортной воды внутрь судна и переборочные уплотнения.16. The vessel according to claim 1, characterized in that each diesel gear unit with a shaft shaft is equipped with a propeller and contains thrust bearings, stern devices to prevent leakage of sea water into the vessel and bulkhead seals. 17. Судно по п.1, отличающееся тем, что каждый движитель содержит, предпочтительно, два винта фиксированного шага.17. The vessel according to claim 1, characterized in that each mover contains, preferably, two fixed-pitch propellers. 18. Судно по п.1, отличающееся тем, что оно снабжено электрическим освещением, состоящим из основного освещения, предпочтительно, с напряжением 220 В, аварийного освещения, местного освещения, сигнально-отличительными огнями и, предпочтительно, двумя навигационными прожекторами и двумя светосигнальными приборами.18. The vessel according to claim 1, characterized in that it is equipped with electric lighting, consisting of main lighting, preferably with a voltage of 220 V, emergency lighting, local lighting, signal-distinctive lights and, preferably, two navigation spotlights and two light-signaling devices . 19. Судно по п.18, отличающееся тем, что во всех жилых, а также в части служебных помещений установлены люминесцентные светильники, а в остальных помещениях - светильники с лампами накаливания, аварийное освещение содержит аккумуляторные светильники с подзарядным устройством на напряжение 3,75 В, а местное освещение выполнено в ходовой рубке, каютах, у изголовий коек в каютах и санкаюте, а также над зеркалами в каютах, причем для переносных светильников установлены литепсель-трансформаторы напряжением 24 В мощностью до 70 Вт.19. The vessel according to claim 18, characterized in that luminescent lamps are installed in all residential and also in part of the service premises, and in the remaining rooms - lamps with incandescent lamps, emergency lighting contains rechargeable lamps with a charging device for a voltage of 3.75 V and the local lighting was made in the wheelhouse, cabins, at the head of the beds in cabins and sankutes, as well as above the mirrors in the cabins, moreover, 24-volt power transformers with power up to 70 W were installed for portable lamps. 20. Судно по п.1, отличающееся тем, что главная энергетическая установка снабжена системой дистанционного управления, обеспечивающей дистанционное изменение режима ее работы из главного поста в ходовой рубке и из вспомогательного поста с открытого мостика на крыше надстройки.20. The vessel according to claim 1, characterized in that the main power plant is equipped with a remote control system that provides remote change of its operation mode from the main post in the wheelhouse and from the auxiliary post from an open bridge on the roof of the superstructure. 21. Судно по п.20, отличающееся тем, что для управления судном в ходовой рубке предусмотрены пост управления судном, штурманский пост и пост связи.21. The ship according to claim 20, characterized in that for controlling the ship in the wheelhouse, a ship control post, a navigational post and a communication post are provided. 22. Судно по п.10, отличающееся тем, что оно снабжено системами автоматизации, локальными для главных двигателей и редукторов с винтом регулируемого шага, совместно работающими с системой дистанционного управления и централизованного контроля, при этом локальные системы управления, регулирования и защиты обеспечивают аварийное управление главными двигателями с местных постов.22. The ship according to claim 10, characterized in that it is equipped with automation systems local to the main engines and gearboxes with an adjustable pitch propeller, working together with a remote control and centralized control system, while local control, regulation and protection systems provide emergency control main engines from local posts. 23. Судно по п.1, отличающийся тем, что оно снабжено противопожарной защитой, включающей конструктивную противопожарную защиту для предотвращения и локализации пожаров, возникающих в повседневных условиях и аварийных ситуациях, а также устройствами активной противопожарной защиты для обнаружения и ликвидации пожаров.23. The vessel according to claim 1, characterized in that it is equipped with fire protection, including constructive fire protection to prevent and localize fires that occur in everyday conditions and emergency situations, as well as active fire protection devices for detecting and eliminating fires.
Figure 00000001
Figure 00000001
RU2004127733/22U 2004-09-20 2004-09-20 MULTI-PURPOSE BOAT TYPE SHIP RU42998U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2004127733/22U RU42998U1 (en) 2004-09-20 2004-09-20 MULTI-PURPOSE BOAT TYPE SHIP

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2004127733/22U RU42998U1 (en) 2004-09-20 2004-09-20 MULTI-PURPOSE BOAT TYPE SHIP

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU42998U1 true RU42998U1 (en) 2004-12-27

Family

ID=38598443

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2004127733/22U RU42998U1 (en) 2004-09-20 2004-09-20 MULTI-PURPOSE BOAT TYPE SHIP

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU42998U1 (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2398707C2 (en) * 2008-06-09 2010-09-10 Юрий Денисович Гончаров "kovcheg-1" type motor sailer
WO2011142690A3 (en) * 2011-03-01 2012-01-26 Goncharov Yuriy Denisovich Motor sailer
WO2011145978A3 (en) * 2011-03-18 2012-02-23 Goncharov Yuriy Denisovich Motor sailer

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2398707C2 (en) * 2008-06-09 2010-09-10 Юрий Денисович Гончаров "kovcheg-1" type motor sailer
WO2011142690A3 (en) * 2011-03-01 2012-01-26 Goncharov Yuriy Denisovich Motor sailer
WO2011145978A3 (en) * 2011-03-18 2012-02-23 Goncharov Yuriy Denisovich Motor sailer

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US8479673B1 (en) Vessel for research and development of offshore renewable energy resources
KR20080049111A (en) Semi-submersible heavy cargo ship
RU42998U1 (en) MULTI-PURPOSE BOAT TYPE SHIP
RU2272734C1 (en) Multi-purpose boat
CN216861736U (en) Changjiang river trunk LNG tank transport ship
CN218839701U (en) Inland river container ship arrangement structure
Lang et al. Design and development of the 190-ton stable semisubmerged platform (SSP)
RU50972U1 (en) MULTI-PURPOSE DRY SHIP
CN113998059A (en) Changjiang river trunk LNG tank transport ship
CN221163199U (en) 66-Meter landing boat
RU2272736C1 (en) Rescue ship
CN109050805A (en) A kind of workboat for the displacement of lifting waterborne, pipeline installation and dredger
CN219927937U (en) Multifunctional electric pushing tug
RU42999U1 (en) SHIP RESCUE
RU11532U1 (en) SHIP WITH TWO OR MORE ENGINES
RU2286911C1 (en) Tank vessel for liquid cargoes in bulk (versions)
RU2300477C1 (en) Ship at displacement of destroyer (versions)
WO2012039644A1 (en) Boat dock, commercial
RU46734U1 (en) BULK CARGO TANKER
RU2311313C1 (en) Ship of frigate displacement class
RU2297942C2 (en) Multi-purpose dry cargo vessel
RU2286906C1 (en) Tank vessel for liquid cargoes in bulk
Demidiuk et al. Lecture notes on the discipline" Theory, Ship Construction and Propulsion Systems" for the specialty 271" Maritime and inland water transport"
RU46733U1 (en) TANKER-BULK FOR BULK CARGOES (OPTIONS)
Curtze A Cruising Boat

Legal Events

Date Code Title Description
MM1K Utility model has become invalid (non-payment of fees)

Effective date: 20060921

NF1K Reinstatement of utility model

Effective date: 20080110

MM1K Utility model has become invalid (non-payment of fees)

Effective date: 20090921