[go: up one dir, main page]

RU2848374C1 - Method of managing patients in asa anaesthetic risk groups i and ii during hip replacement surgery - Google Patents

Method of managing patients in asa anaesthetic risk groups i and ii during hip replacement surgery

Info

Publication number
RU2848374C1
RU2848374C1 RU2024133887A RU2024133887A RU2848374C1 RU 2848374 C1 RU2848374 C1 RU 2848374C1 RU 2024133887 A RU2024133887 A RU 2024133887A RU 2024133887 A RU2024133887 A RU 2024133887A RU 2848374 C1 RU2848374 C1 RU 2848374C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
patient
retractor
surgery
surgical
during
Prior art date
Application number
RU2024133887A
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Иван Константинович Еремин
Original Assignee
Иван Константинович Еремин
Filing date
Publication date
Application filed by Иван Константинович Еремин filed Critical Иван Константинович Еремин
Application granted granted Critical
Publication of RU2848374C1 publication Critical patent/RU2848374C1/en

Links

Abstract

FIELD: medicine.
SUBSTANCE: invention relates to medicine, namely to traumatology, orthopaedics and rehabilitation, and can be used in the management of patients in ASA anaesthetic risk groups I and II undergoing hip replacement surgery. The method involves performing certain algorithms for managing patients at all stages of treatment.
EFFECT: reduction in patient recovery time after surgery due to the specific features of patient management at the preoperative, intraoperative and postoperative stages of treatment.
1 cl, 7 ex

Description

Изобретение относится к области медицины, а именно к травматологии, ортопедии и реабилитации, и раскрывает способ ускоренного лечения пациентов при эндопротезировании тазобедренного сустава.The invention relates to the field of medicine, namely to traumatology, orthopedics and rehabilitation, and discloses a method for accelerated treatment of patients undergoing hip arthroplasty.

Из уровня техники известен СПОСОБ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ МАЛОИНВАЗИВНОГО ТОТАЛЬНОГО ЭНДОПРОТЕЗИРОВАНИЯ ТАЗОБЕДРЕННОГО СУСТАВА [US 2006030947 A1 от 2006-02-09]. Метод и аппарат для выполнения минимально инвазивной тотальной артропластики тазобедренного сустава. Передний разрез приблизительно 3,75-5 см (1,5-2 дюйма) выполняется на одной линии с шейкой бедренной кости. Шейка бедренной кости отделяется от бедренного стержня и удаляется через передний разрез. Вертлужная впадина подготавливается для установки вертлужной чашки через передний разрез, а вертлужная чашка помещается в вертлужную впадину через передний разрез. Задний разрез приблизительно 2-3 см (0,8-1,2 дюйма) обычно совмещается с осью бедренного стержня и обеспечивает доступ к бедренному стержню. Подготовка бедренного стержня, включая его рассверливание и распиливание, выполняется через задний разрез, а бедренный стержень вставляется через задний разрез для имплантации в бедренную кость. Разнообразие новых инструментов, включая направляющую остеотомии. Для выполнения тотального эндопротезирования тазобедренного сустава, согласно настоящему изобретению, используют шило для определения места заднего разреза, совмещенного с осью диафиза бедренной кости, трубчатый задний ретрактор, селективно блокируемая рукоятка рашпиля с направляющей для зацепления и селективно блокируемая предварительная шейка.A METHOD AND DEVICE FOR PERFORMING MINIMALLY INVASIVE TOTAL HIP ARTHROPASTY [US 2006030947 A1 dated 2006-02-09] is known from the prior art. The method and apparatus for performing minimally invasive total hip arthroplasty. An anterior incision of approximately 3.75-5 cm (1.5-2 inches) is made in line with the femoral neck. The femoral neck is separated from the femoral stem and removed through the anterior incision. The acetabulum is prepared for placement of the acetabular cup through the anterior incision, and the acetabular cup is placed into the acetabulum through the anterior incision. A posterior incision of approximately 2-3 cm (0.8-1.2 inches) is typically aligned with the femoral stem axis and provides access to the femoral stem. Femoral stem preparation, including reaming and sawing, is performed through the posterior incision, and the femoral stem is inserted through the posterior incision for implantation into the femur. A variety of new instruments, including an osteotomy guide, are used to perform total hip arthroplasty according to the present invention. An awl is used to locate the posterior incision aligned with the femoral shaft axis, a tubular posterior retractor, a selectively locking rasp handle with an engagement guide, and a selectively locking pre-collar.

Недостатком аналога является отсутствие предоперационной подготовки пациента, невыполнение анестезии в виде блокады перикапсулярных нервов и блокады латерального кожного нерва бедра и подразумевает выполнение двух разрезов для проведения операции, что сильно повышает инвазивность операции, что увеличивает время реабилитации пациента.The disadvantage of the analogue is the lack of preoperative preparation of the patient, the failure to perform anesthesia in the form of a pericapsular nerve block and a block of the lateral femoral cutaneous nerve, and the need to make two incisions for the operation, which greatly increases the invasiveness of the operation, which increases the patient's recovery time.

Так же известен МЕТОДЫ И ИНСТРУМЕНТЫ ЭНДОПРОТЕЗИРОВАНИЯ ТАЗОБЕДРЕННОГО СУСТАВА С НАДЛОПАТОЧНОЙ ЧРЕСКОЖНО-АССИСТИРОВАННОЙ ТОТАЛЬНОЙ ДОСТУПОМ К ТАЗОБЕДРЕННОМУ СУСТАВУ [US11357643B2 от 2022-06-14]. Предлагается минимально инвазивная хирургическая процедура замены тазобедренного сустава. Основной разрез начинается в точке, являющейся проекцией верхушки большого вертела, и продолжается проксимально примерно на расстояние в диапазоне от 1 см до 8 см по линии бедренной оси. Выполняется инлайн-капсулотомия, при этом мышцы и задняя капсула остаются нетронутыми, чтобы обнажить капсулу тазобедренного сустава для доступа к тазобедренному суставу. Бедренный канал подготавливается для получения бедренного имплантата. Головка бедренной кости резецируется и удаляется из вертлужной впадины. Этап подготовки вертлужной впадины выполняется с использованием ретрактора, включающего две направляющие наконечника, каждая из которых имеет множество зубцов. Также предоставляются сопутствующие инструменты, устройства, системы и методы.Also known are METHODS AND INSTRUMENTS FOR HIP JOINT ENDOPROSTHETICS WITH A SUPRASCAPLAR PERCUTANEOUS TOTAL HIP ACCESS [US11357643B2 from 2022-06-14]. A minimally invasive surgical procedure for hip replacement is proposed. The main incision begins at a point that is the projection of the apex of the greater trochanter and continues proximally for a distance ranging from 1 cm to 8 cm along the femoral axis line. An inline capsulotomy is performed, while the muscles and posterior capsule remain intact to expose the hip capsule for access to the hip joint. The femoral canal is prepared to receive the femoral implant. The femoral head is resected and removed from the acetabulum. The acetabular preparation stage is performed using a retractor, which includes two guide tips, each with multiple teeth. Associated instruments, devices, systems, and methods are also provided.

Недостатком аналога является отсутствие предоперационной подготовки пациента, невыполнение анестезии в виде блокады перикапсулярных нервов и блокады латерального кожного нерва бедра, что сильно повышает время реабилитации пациента.The disadvantage of the analogue is the lack of preoperative preparation of the patient, the failure to perform anesthesia in the form of a block of the pericapsular nerves and a block of the lateral cutaneous nerve of the thigh, which significantly increases the patient's rehabilitation time.

Наиболее близким по технической сущности является СИСТЕМА ПОДДЕРЖКИ И СПОСОБ ХИРУРГИЧЕСКОГО ВМЕШАТЕЛЬСТВА [WO2018078528A1, опубл. 03.05.2018]. Это изобретение в целом относится к системам и методам поддержки хирургического или другого инвазивного вмешательства (например, методов анестезии). Более конкретно, оно относится к системам и методам, способствующим правильной подготовке и началу запланированного и желаемого медицинского вмешательства для пациента. Система реализует систему безопасности в существующих и новых медицинских продуктах или продуктах, связанных с медицинскими вмешательствами, так что изобретение обеспечивает обратную связь и подтверждение для медицинской и/или парамедицинской бригады, что ожидаемое вмешательство было правильно подготовлено для пациента до начала вмешательства. Система, включающая по меньшей мере одно средство идентификации, которое может быть установлено на пациенте, медицинские инструменты со средствами идентификации для хирургического вмешательства и компьютерную систему. Медицинские инструменты включают по меньшей мере хирургическую простыню. Компьютерная система включает список различных медицинских инструментов, необходимых для проведения хирургического вмешательства. Компьютерная система была изменена для идентификации средств идентификации электронным способом и для выполнения программы, которая позволяет хирургическое вмешательство только тогда, когда эти средства идентификации были идентифицированы, которые соответствуют медицинским инструментам, указанным в списке.The closest in technical essence is the SUPPORT SYSTEM AND METHOD OF SURGICAL INTERVENTION [WO2018078528A1, published 03.05.2018]. This invention generally relates to systems and methods for supporting surgical or other invasive interventions (e.g., anesthesia methods). More specifically, it relates to systems and methods facilitating the proper preparation and initiation of a planned and desired medical intervention for a patient. The system implements a safety system in existing and new medical products or products related to medical interventions, so that the invention provides feedback and confirmation for the medical and/or paramedical team that the expected intervention has been properly prepared for the patient before the intervention begins. The system includes at least one identification means that can be installed on the patient, medical instruments with identification means for surgical intervention, and a computer system. The medical instruments include at least a surgical drape. The computer system includes a list of various medical instruments necessary for performing the surgical intervention. The computer system was modified to identify identification means electronically and to run a program that allows surgical intervention only when these identification means have been identified that correspond to the medical instruments specified in the list.

Недостатком аналога является отсутствие предоперационной подготовки пациента, невыполнение анестезии в виде блокады перикапсулярных нервов и блокады латерального кожного нерва бедра, что сильно повышает время реабилитации пациента.The disadvantage of the analogue is the lack of preoperative preparation of the patient, the failure to perform anesthesia in the form of a block of the pericapsular nerves and a block of the lateral cutaneous nerve of the thigh, which significantly increases the patient's rehabilitation time.

Задачей изобретения является сокращение сроков реабилитации пациентов при эндопротезировании тазобедренного сустава прямым передним доступом.The objective of the invention is to reduce the rehabilitation period for patients undergoing hip arthroplasty using a direct anterior approach.

Техническим результатом, достигаемым в изобретении, является уменьшение времени восстановления пациента после проведения операции.The technical result achieved by the invention is a reduction in the patient's recovery time after surgery.

Технический результат достигается за счет того, что способ ускоренного лечения пациентов при эндопротезировании тазобедренного сустава включает в себя этапы размещения пациента в стационар, выполнения эндопротезирования тазобедренного сустава и выписку пациента, отличается тем, что на предоперационном этапе лечения выполняют психологическую подготовку пациента, включающую информирование пациента о каждом этапе операции, о возможных интраоперационных и послеоперационных рисках, о длительности реабилитационного периода, физическую подготовку пациента, включающую обучение хождению на костылях и выполнение лечебной физической культуры, включающей сгибание/разгибание, отведение/приведение, внутреннюю/наружную ротацию конечности в тазобедренном суставе в положениях лежа на спине, лежа на животе в количестве 5-10 повторений по 3 подхода на каждое упражнение, далее следует интраоперационный этап, который начинают с выполнения расширенного анестезиологического пособия, включающего спинальную анестезию, выполнение блокады перикапсулярных нервов и блокаду латерального кожного нерва бедра, далее проводят превентивную антитромботическую терапию транексамовой кислотой в объеме 12-15 мг/кг внутривенно за 8-10 минут до начала операции, далее выполняют прямой передний доступ, в ходе которого для защиты малой ягодичной мышцы используют ретрактор для защиты мягких тканей, для выполнения капсулотомии используют ретрактор для капсулотомии, при ушивании капсулы тазобедренного сустава используют ретрактор для ушивания ран, для защиты бедренного нерва используют ретрактор для установки в передний край вертлужной впадины, для установки трансляции проксимального отдела бедренной кости кзади для обработки впадины сустава применяют ретрактор для обработки впадины сустава, а для удержания ретракторов используют фиксатор для ретракторов, после этого следует послеоперационный период, характеризующийся назначением пациенту мультимодальной малоопиоидной анальгезии, включающей назначение парацетамола внутривенно в объеме 80-120 мл через 1-2 часа после операции, далее введение по требованию кеторола внутримышечно в объеме разовой дозы равной 20-30 мг/кг у пациентов с массой более 50 кг, младше 65 лет и не имеющих хронических болезней почек или в объеме разовой дозы равной 10-15 мг/кг у пациентов массой менее 50 кг, старше 65 лет и/или имеющих хроническую болезнь почек, далее следует активизация пациента через 4-6 часов после операции, выписку производят на следующий день после операции при соблюдении критериев выписки пациента, к которым относится способность к самообслуживанию, способность самостоятельно сесть и встать со стула/туалета, лечь/встать с кровати, пройти на костылях 60-80 метров и при наличии болевого синдрома не более 1-3 по визуальной аналоговой шкале боли в покое и не более 4-5 при выполнении движений, далее пациента переводят в отделение реабилитации на срок не менее 3-х дней для укрепления мышц, снижения послеоперационного отека, увеличения подвижности конечности и нормализации походки.The technical result is achieved due to the fact that the method for accelerated treatment of patients with hip arthroplasty includes the stages of placing the patient in the hospital, performing hip arthroplasty and discharging the patient, is characterized in that at the preoperative stage of treatment, psychological preparation of the patient is performed, including informing the patient about each stage of the operation, about possible intraoperative and postoperative risks, about the duration of the rehabilitation period, physical preparation of the patient, including training in walking on crutches and performing therapeutic physical training, including flexion / extension, abduction / adduction, internal / external rotation of the limb in the hip joint in the positions lying on the back, lying on the stomach in the amount of 5-10 repetitions of 3 approaches for each exercise, followed by the intraoperative stage, which begins with the implementation of extended anesthesia, including spinal anesthesia, blockade of the pericapsular nerves and blockade of the lateral cutaneous nerve of the thigh, then preventive antithrombotic therapy is carried out with tranexamic acid in a volume of 12-15 mg / kg intravenously 8-10 minutes before the start of the operation, then a direct anterior approach is performed, during which a retractor is used to protect the gluteus minimus muscle to protect soft tissues, a retractor is used to perform a capsulotomy, a retractor is used to suture the hip joint capsule, a retractor is used to suture wounds, a retractor is used to protect the femoral nerve for installation in the anterior edge of the acetabulum, a retractor is used to install a posterior translation of the proximal femur for processing the acetabulum of the joint, and a retractor fixator is used to hold the retractors, after this follows the postoperative period, characterized by the prescription of multimodal low-opioid analgesia to the patient, including the administration of paracetamol intravenously in a volume of 80-120 ml through 1-2 hours after surgery, then intramuscular administration of ketorol on demand in a single dose of 20-30 mg / kg in patients weighing more than 50 kg, under 65 years old and without chronic kidney disease or in a single dose of 10-15 mg / kg in patients weighing less than 50 kg, over 65 years old and / or with chronic kidney disease, then the patient should be activated 4-6 hours after surgery, discharge is carried out on the next day after surgery, subject to the patient's discharge criteria, which include the ability to self-care, the ability to independently sit and get up from a chair / toilet, lie down / get out of bed, walk 60-80 meters on crutches and in the presence of pain syndrome of no more than 1-3 on a visual analog scale of pain at rest and no more than 4-5 when performing movements, then the patient is transferred to the rehabilitation department for a period of at least 3 days to strengthen muscles, reduce postoperative swelling, increase mobility limbs and normalization of gait.

В частности, в день поступления пациента в стационар простерилизованным триммером ему удаляют волосяной покров в области предстоящей операции, далее пациент принимает душ с использованием 0,05% водного раствора хлоргексидина в объеме 50-150 мл, после чего пациент надевает стерильную операционную рубашку, памперс, сторона вмешательства маркируется стерильным кожным фломастером на уровне колена после чего пациент доставляется в операционную.Specifically, on the day of the patient's admission to the hospital, the hair in the area of the upcoming surgery is removed with a sterilized trimmer. The patient then takes a shower using 50-150 ml of a 0.05% aqueous solution of chlorhexidine. Afterwards, the patient puts on a sterile surgical gown and diaper. The surgical side is marked with a sterile skin marker at knee level, after which the patient is taken to the operating room.

Методика ускоренного лечения пациентов при эндопротезировании тазобедренного сустава представляет собой комплекс клинических мероприятий, позволяющих пройти хирургическое лечение от момента поступления в стационар до дня выписки в максимально короткие для каждого пациента сроки.The accelerated treatment method for patients undergoing hip replacement surgery is a set of clinical measures that allow for surgical treatment from the moment of admission to the hospital until the day of discharge in the shortest possible time for each patient.

При этом методика включает определенные алгоритмы ведения пациентов на всех этапах лечения: предоперационном, интраоперационном и послеоперационном.Moreover, the method includes certain algorithms for managing patients at all stages of treatment: preoperative, intraoperative and postoperative.

Исходя из этого, такой подход является междисциплинарным и выходит за рамки одного отделения (в данном случае ортопедического).Based on this, this approach is interdisciplinary and goes beyond the scope of one department (in this case, orthopedic).

Предлагаемая методика может быть применима к пациентам, которым выполняется первичное эндопротезирование тазобедренного сустава, находящимся в I и II группах анестезиологического риска по ASA (Американского общества анестезиологов), ведущим активный образ жизни и находящимся в стадии компенсации по сопутствующим болезням (если они имеются). Данная методика не может быть применима к пациентам III-IV групп анестезиологического риска по ASA, пациентам которым выполняется ревизионное и билатеральное эндопротезирование и к пациентам с коморбидным фоном.The proposed method can be applied to patients undergoing primary hip arthroplasty, those in ASA (American Society of Anesthesiologists) anesthesia risk groups I and II, those leading an active lifestyle, and those with adequate compensation for comorbidities (if any). This method cannot be applied to patients in ASA anesthesia risk groups III-IV, those undergoing revision or bilateral hip arthroplasty, or those with comorbidities.

На предоперационном этапе большое значение имеет психологическая подготовка пациентов к предстоящему хирургическому вмешательству. От степени вовлеченности пациента в процесс своего лечения напрямую зависит успешность эндопротезирования. Осведомленность пациента о том, как правильно подготовиться к предстоящему эндопротезированию, о каждом этапе операции, о возможных интраоперационных и послеоперационных рисках, о длительности реабилитационного периода - значительно снижает страх и стресс. Предоперационная подготовка начинается с момента консультации пациента, которому показано эндопротезирование тазобедренного сустава, и включает в себя снижение веса до нормальных значений индекса массы тела, обучение хождению на костылях, выполнение лечебной физической культуры. Последняя включает сгибание/разгибание, отведение/приведение, внутреннюю/наружную ротацию конечности в тазобедренном суставе в положениях лежа на спине, лежа на животе, лежа на боку без выполнения осевых нагрузок на тазобедренные суставы в среднем по 5-10 повторений тремя подходами на каждое упражнение. Точное количество повторений подбирается индивидуально для каждого пациента в зависимости от его здоровья и степени развития мускулатуры бедренной и ягодичной областей. Также в день поступления пациента в стационар простерилизованным триммером палатная медицинская сестра отделения удаляет волосяной покров в области предстоящей операции, далее пациент принимает душ с использованием 0,05% водного раствора хлоргексидина в объеме 50-150 мл, после чего пациент надевает стерильную операционную рубашку и памперс, а сторона вмешательства маркируется стерильным кожным фломастером на уровне колена после чего пациент доставляется в операционную.During the preoperative stage, psychological preparation of patients for the upcoming surgery is of great importance. The success of hip replacement surgery directly depends on the patient's level of engagement in the treatment process. Patient awareness of how to properly prepare for the upcoming hip replacement, including each stage of the surgery, potential intraoperative and postoperative risks, and the duration of the rehabilitation period, significantly reduces fear and stress. Preoperative preparation begins with a consultation with patients undergoing hip replacement and includes weight loss to a normal body mass index, training in walking with crutches, and physical therapy. Physical therapy involves flexion/extension, abduction/adduction, and internal/external rotation of the hip joint in supine, prone, and lateral positions without axial loading of the hip joints, with an average of 5-10 repetitions in three sets for each exercise. The exact number of repetitions is determined individually for each patient, depending on their health and the development of the thigh and gluteal muscles. On the day of the patient's admission to the hospital, the nurse on duty removes hair in the area to be treated with a sterilized trimmer. The patient then showers with 50-150 ml of a 0.05% aqueous chlorhexidine solution. Afterward, the patient dons a sterile surgical gown and diaper. The surgical site is marked with a sterile skin marker at knee level. The patient is then taken to the operating room.

Важным пунктом интраоперационного этапа является анестезиологическое пособие. Авторами предложено применение спинальной анестезии, которая имеет большое количество преимуществ по сравнению с другими видами проводниковой анестезии, а также выполнение регионарных блокад: блокады перикапсулярных нервов и блокада латерального кожного нерва бедра.Anesthesia is a key component of the intraoperative phase. The authors propose the use of spinal anesthesia, which offers numerous advantages over other types of nerve block, as well as regional blocks: pericapsular nerve blocks and lateral femoral cutaneous nerve blocks.

Спинальная анестезия характеризуется расположением пациента в положении лежа на боку, далее пальпируют и маркируют промежуток между остистыми отростками позвонков, далее выполняют пункцию субарахноидального пространства на уровне L3-L4, далее спинальную иглу вместе с расположенным в ней стилетом проводят через интродьюсер по средней линии параллельно остистым отросткам, после идентификации спинального пространства к игле подсоединяют шприц и вводят 2,5-3 мл гипербарического раствора бупивакаина концентрацией 0,5%, далее выполняют блокаду перикапсулярных нервов, в ходе которой пациента располагают в положении лежа на спине, осуществляют инъекцию местного анестетика в плоскость между сухожилием поясничной мышцы медиально и лобковой ветвью латерально, далее после отрицательной аспирационной пробы вводят 15-20 мл раствора ропивакаина концентрацией 0,5%, далее выполняют блокаду латерального кожного нерва бедра, в ходе которой идентифицируют латеральный кожный нерв бедра между напрягателем широкой фасцией бедра и портняжной мышцей, которая при УЗ-сканировании имеет форму треугольника, далее вводят стимулирующую иглу с инъекционной линией для проводниковой анестезии под углом по длинной оси в направлении от латерального к медиальному краю метки УЗ-датчика, после отрицательной аспирационной пробы вводят 2-5 мл раствора ропивакаина концентрацией 0,2%.Spinal anesthesia is characterized by placing the patient in a lateral lying position, then palpating and marking the space between the spinous processes of the vertebrae, then performing a puncture of the subarachnoid space at the level of L3-L4, then the spinal needle together with the stylet located in it is passed through the introducer along the midline parallel to the spinous processes, after identifying the spinal space, a syringe is connected to the needle and 2.5-3 ml of a hyperbaric solution of bupivacaine with a concentration of 0.5% is injected, then a block of the pericapsular nerves is performed, during which the patient is placed in a supine position, an injection of local anesthetic is performed into the plane between the tendon of the lumbar muscle medially and the pubic branch laterally, then after a negative aspiration test, 15-20 ml of a solution of ropivacaine with a concentration of 0.5% is injected, then a block of the lateral cutaneous nerve of the thigh is performed, during which The lateral cutaneous nerve of the thigh is identified between the tensor fascia lata and the sartorius muscle, which has a triangular shape during ultrasound scanning, then a stimulating needle with an injection line for conduction anesthesia is inserted at an angle along the long axis in the direction from the lateral to the medial edge of the ultrasound sensor mark, after a negative aspiration test, 2-5 ml of ropivacaine solution with a concentration of 0.2% is injected.

Такой комплексный подход в анестезиологическом пособии обеспечивает выраженные клинические преимущества, среди которых сниженный послеоперационной болевой синдром, увеличенный объем движений прооперированного сустава. Особенно важным является то, что низкий болевой синдром после операции позволяет активизировать пациента гораздо раньше, чем при традиционных способах ведения больных.This comprehensive approach to anesthesiology provides significant clinical benefits, including reduced postoperative pain and increased range of motion in the operated joint. Of particular importance is that low postoperative pain allows for patient mobilization much earlier than with traditional care methods.

Важно отметить, что обязательным пунктом является контроль интраоперационного кровотечения, который достигается введением транексамовой кислоты в объеме 12-15 мг/кг внутривенно за 8-10 минут до начала операции.It is important to note that control of intraoperative bleeding is mandatory, which is achieved by administering tranexamic acid in a volume of 12-15 mg/kg intravenously 8-10 minutes before the start of surgery.

После выполнения указанного этапа переходят к эндопротезированию тазобедренного сустава с применением прямого переднего доступа. Его правильное техническое выполнение, достигаемое опытом хирурга, применением специального инструментария и операционного белья снижает время оперативного вмешательства и объем кровопотери.After completing this stage, we proceed to hip replacement surgery using a direct anterior approach. Proper execution of this approach, achieved through the surgeon's experience and the use of specialized instrumentation and surgical linens, reduces surgical time and blood loss.

Прямой передний доступ характеризуется выполнением кожного разреза длиной 8-10 см параллельно направлению паховой складки, который производят на 3 пальца дистальнее передней верхней ости подвздошной кости, латеральнее линии, проведенной от передней верхней ости подвздошной кости дистально и соответствующей проекции межмышечного пространства между напрягателем широкой фасции и портняжной мышцей, далее после открытия указанного пространства медиально отводят прямую мышцу бедра, после чего производят коагуляцию восходящей ветви латеральной артерии, огибающей бедро, далее выполняют рассечение глубокого листка собственной фасции бедра и выходят на капсулу тазобедренного сустава, на которой выполняют переднюю L-образную капсулотомию. Далее проводят остеотомию шейки бедренной кости, после чего головку бедренной кости извлекают при помощи вкручиваемого штопора, далее проводят релиз капсулы, включающий верхнюю и нижнюю капсулотомию. Далее выполняют подготовку ацетабулярной впадины, далее выполняют установку вертлужного компонента, в ходе чего бедренную кость смещают в заднем направлении с помощью заднего ретрактора, далее подготавливают костномозговой канал бедренной кости и устанавливают ножку эндопротеза, в ходе чего выполняют обнажение бедренной кости при тяге за костный крючок в переднем и латеральном направлении, после этого проксимальный отдел бедра фиксируют в приподнятом положении с установлением ретрактора на уровне релиза капсулы, далее оперируемую конечность помещают под контралатеральную в приведенном положении с наружной ротацией, после этого вскрывают костномозговой канал проксимального отдела бедренной кости, далее формируют ложе для ножки эндопротеза, затем осуществляют установку тестового бедренного компонента и при достижении результатов оценочных тестов и длины конечностей устанавливают имплант.The direct anterior approach is characterized by an 8-10 cm skin incision parallel to the inguinal fold, which is made 3 fingerbreadths distal to the anterior superior iliac spine, lateral to a line drawn distally from the anterior superior iliac spine and corresponding to the projection of the intermuscular space between the tensor fascia lata and the sartorius muscle. After opening this space, the rectus femoris muscle is retracted medially, followed by coagulation of the ascending branch of the lateral circumflex femoral artery. Subsequently, the deep layer of the femoral fascia is incised, and the hip joint capsule is exposed, where an anterior L-shaped capsulotomy is performed. A femoral neck osteotomy is then performed, after which the femoral head is removed using a screw-in corkscrew, followed by capsule release, including an upper and lower capsulotomy. Next, the acetabular cavity is prepared, then the acetabular component is installed, during which the femur is displaced in the posterior direction using a posterior retractor, then the medullary canal of the femur is prepared and the endoprosthesis stem is installed, during which the femur is exposed by traction on the bone hook in the anterior and lateral direction, after which the proximal femur is fixed in an elevated position with the retractor installed at the level of the capsule release, then the operated limb is placed under the contralateral one in the reduced position with external rotation, after which the medullary canal of the proximal femur is opened, then a bed for the endoprosthesis stem is formed, then a test femoral component is installed and upon achieving the results of the evaluation tests and limb length, an implant is installed.

В ходе выполнения прямого переднего доступа используют наборы инструментов, приведенных ниже.When performing direct anterior access, the following sets of instruments are used.

Ретрактор для защиты мягких тканей применяют для защиты малой ягодичный мышцы, устанавливая сверху над шейкой бедренной кости, также применяют при капсулотомии, устанавливая между шейкой бедренной кости и капсулой, используют для установки за поперечную связку ацетабулярной впадины для отведения мягких тканей при обработке ацетабулярной впадины, так же используют при обработке бедра, устанавливая за задний кортикал для защиты мягких тканей. Ретрактор для капсулотомии применяют при капсулотомии для установки на нижней поверхности шейки бедренной кости, отодвигая прямую мышцу бедра.A soft tissue retractor is used to protect the gluteus minimus muscle, placed superiorly above the femoral neck. It is also used during capsulotomy, placed between the femoral neck and capsule. It is also used for placement behind the transverse acetabular ligament to retract soft tissue during acetabular surgery. It is also used during femoral surgery, placed behind the posterior cortex to protect soft tissue. A capsulotomy retractor is used during capsulotomy, placed on the inferior surface of the femoral neck, retracting the rectus femoris muscle.

Ретрактор для ушивания ран применяют для установки за большой вертел для отодвигания тензора при ушивании раны и при ушивании капсулы тазобедренного сустава.A retractor for wound suturing is used for placement behind the greater trochanter to move the tensor away when suturing a wound and when suturing the capsule of the hip joint.

Ретрактор для установки в передний край вертлужной впадины применяют для защиты бедренного нерва, бедренной артерии и защиты мягких тканей при установке ацетабулярного компонента.An anterior acetabular retractor is used to protect the femoral nerve, femoral artery, and soft tissue during placement of the acetabular component.

Ретрактор для обработки впадины сустава применяют для установки трансляции проксимального отдела бедренной кости кзади для обработки впадины сустава, устанавливается за большой вертел при трансляции бедра в полость раны для обработки бедренного канала, защищая малую и среднюю ягодичные мышцы.A retractor for treating the acetabulum is used to establish a posterior translation of the proximal femur for treating the acetabulum; it is installed behind the greater trochanter when translating the femur into the wound cavity for treating the femoral canal, protecting the gluteus minimus and medius muscles.

Фиксатор для ретракторов применяют для удержания ретракторов внутри себя с помощью механизма фиксации и крепят с помощью крючков механизма натяжения к краям медицинского стола, тем самым замещая собой требуемый для удержания ретракторов медицинский персонал, позволяя быстро установить устройство в операционном поле, увеличивая производительность медицинской бригады.The retractor retainer is used to hold retractors within itself using a locking mechanism and is attached to the edges of the medical table using the hooks of the tensioning mechanism, thereby replacing the medical personnel required to hold the retractors, allowing for quick installation of the device in the surgical field, increasing the productivity of the medical team.

Выполнение эндопротезирования тазобедренного сустава через прямой передний доступ с применением описанной выше техники и инструментария позволяет сохранить целостность мышц, сухожилий и сосудисто-нервных структур, тем самым снижая операционный травматизм, послеоперационный болевой синдром и ускоряя восстановление пациентов в реабилитационном периоде. В техническом плане применение специализированного операционного белья позволяет сократить время подготовки операционного поля, упростить работу хирургической бригады и улучшить условия асептики и антисептики. Применение описанных ретракторов позволяет исключить травматизацию мягкотканых структур.Performing hip arthroplasty through a direct anterior approach using the technique and instrumentation described above preserves the integrity of muscles, tendons, and vascular and neuronal structures, thereby reducing surgical trauma and postoperative pain, and accelerating patient recovery. Technically, the use of specialized surgical linens reduces surgical site preparation time, simplifies the work of the surgical team, and improves aseptic and antiseptic conditions. The use of the retractors described above helps prevent soft tissue trauma.

Выполнение эндопротезирования тазобедренного сустава с применением описанных выше методик позволяет достичь активизации пациентов в день операции, что значительно снижает риски послеоперационных осложнений, среди которых тромбоз глубоких вен, тромбоэмболия легочной артерии, инфаркт миокарда, пневмонии, пролежни и т.д. Кроме того, ранняя мобилизация пациентов позволяет в большинстве случаев избегать необходимости постановки мочевых катетеров, которые увеличивают риск возникновения мочеполовой инфекции и тем самым риск развития периимплантной инфекции. Еще одним преимуществом скорой активизации является снижение случаев бинтования конечностей или ношения компрессионного белья. Необходимость в указанных мероприятиях возникает в случаях обнаружения у пациента патологии сердечно-сосудистой системы, среди которых варикозная болезнь нижних конечностей, длительная предшествующая иммобилизация и другие.Performing hip replacement surgery using the techniques described above allows for patient mobilization on the day of surgery, significantly reducing the risk of postoperative complications, including deep vein thrombosis, pulmonary embolism, myocardial infarction, pneumonia, pressure ulcers, etc. Furthermore, early patient mobilization in most cases avoids the need for urinary catheters, which increase the risk of genitourinary infections and, therefore, peri-implant infections. Another advantage of early mobilization is the reduced need for limb bandaging or compression garments. These measures are necessary when cardiovascular pathologies are detected in the patient, including varicose veins of the lower extremities, prolonged previous immobilization, and others.

Активизация должна происходить в течение 4-6 часов после оперативного вмешательства под присмотром хирурга/реабилитолога или среднего медицинского персонала.Activation should occur within 4-6 hours after surgery under the supervision of a surgeon/rehabilitation specialist or nursing staff.

В послеоперационном периоде к способам достижения ускоренного восстановления пациентов относится мультимодальная малоопиоидная анальгезия. Последняя включает в себя назначение парацетамола внутривенно в объеме 80-120 мл через 1-2 часа после операции, далее введение по требованию кеторола внутримышечно в объеме разовой дозы равной 20-30 мг/кг у пациентов с массой более 50 кг, младше 65 лет и не имеющих хронических болезней почек или в объеме разовой дозы равной 10-15 мг/кг у пациентов массой менее 50 кг, старше 65 лет и/или имеющих хроническую болезнь почек. При этом на фоне выполненного расширенного анестезиологического пособия снижается количество случаев назначения опиодных анальгетиков и тем самым уменьшается риск возникновения таких осложнений, как констипация, задержка мочеиспускания, делирий, тошнота, рвота. Для исключения вероятности развития тромбоза, пациенту назначается прием перорального антикоагулянта (ривароксабан, дабигатран, апиксабан) 1 раз в день в индивидуально подобранной дозировке на протяжении 35 дней с момента операции.In the postoperative period, methods for achieving accelerated patient recovery include multimodal low-opioid analgesia. This includes the administration of 80-120 ml of intravenous paracetamol 1-2 hours after surgery, followed by the administration of ketorol intramuscularly as needed, at a single dose of 20-30 mg/kg for patients weighing over 50 kg, under 65 years of age, and without chronic kidney disease, or at a single dose of 10-15 mg/kg for patients weighing under 50 kg, over 65 years of age, and/or with chronic kidney disease. Furthermore, with extended anesthesia care, the use of opioid analgesics is reduced, thereby reducing the risk of complications such as constipation, urinary retention, delirium, nausea, and vomiting. To exclude the possibility of thrombosis, the patient is prescribed an oral anticoagulant (rivaroxaban, dabigatran, apixaban) once a day in an individually selected dosage for 35 days from the date of surgery.

На следующий день после проведенного хирургического лечения пациент может быть выписан и переведен в отделение/центр реабилитации при достижении критериев выписки.The day after surgery, the patient can be discharged and transferred to the rehabilitation department/center if discharge criteria are met.

К последним относятся:The latter include:

1. Способность к самообслуживанию: способность самостоятельно сесть и встать со стула/туалета, лечь/встать с кровати, пройти на костылях 60-80 метров и при наличии болевого синдрома не более 3 см по визуально-аналоговой шкале в покое и не более 5 при выполнении движений;1. Self-care ability: the ability to independently sit and get up from a chair/toilet, lie down/get out of bed, walk 60-80 meters on crutches and, in the presence of pain, no more than 3 cm on a visual analogue scale at rest and no more than 5 when performing movements;

2. Нормальные значения параметров общего анализа крови;2. Normal values of general blood test parameters;

3. Корректное положение имплантов на контрольной послеоперационной рентгенограмме: угол инклинации вертлужного компонента 30-50°, угол антеверсии 15° ± 10°, ножка в нейтральном положении.3. Correct position of the implants on the postoperative control radiograph: inclination angle of the acetabular component 30-50°, anteversion angle 15° ± 10°, stem in a neutral position.

4. Отсутствие нарушений ритма и других патологий на электрокардиограмме.4. Absence of rhythm disturbances and other pathologies on the electrocardiogram.

В отделении реабилитации пациент обучается ортопедическому режиму, выполняет упражнения, способствующие закачиванию мышц бедра, получает физиопроцедуры, снижающие отек в послеоперационной области, увеличивающие подвижность конечности и нормализующие походку.In the rehabilitation department, the patient is trained in an orthopedic regimen, performs exercises to strengthen the hip muscles, and receives physiotherapy to reduce swelling in the postoperative area, increase limb mobility, and normalize gait.

Оптимальный срок использования костылей - 2-3 недели, при операции по поводу дисплазии тазобедренного сустава с применением винтов для укрепления фиксации вертлужного компонента - 4-6 недель.The optimal period for using crutches is 2-3 weeks; in case of hip dysplasia surgery using screws to strengthen the fixation of the acetabular component, it is 4-6 weeks.

Важным фактором является оптимизация работы всего ортопедического отделения. Требуется сплоченная работа всей команды врачей: хирургов, анестезиологов, реабилитологов и среднего медицинского персонала. Специалисты в большинстве случаев должны выполнять работу только с пациентами подобного профиля, тем самым изо дня в день совершенствуя навыки работы на всех этапах. Палата также должна быть приспособлена для пациентов указанного профиля. Необходимо исключить нахождение профильных пациентов в одной или соседних палатах с экстренными пациентами в целях сохранения ментального спокойствия и моральной готовности пациентов к предстоящей или проведенной операции. Взаимный обмен опытом и беседы пациентов одного профиля благоприятно влияют на общий психологический уровень здоровья пациентов.Optimizing the workflow of the entire orthopedic department is an important factor. This requires the coordinated work of the entire team of physicians: surgeons, anesthesiologists, rehabilitation specialists, and nursing staff. In most cases, specialists should work exclusively with patients of similar profiles, thereby improving their skills at all stages on a daily basis. The ward should also be adapted for patients of this profile. It is necessary to avoid having specialized patients in the same or adjacent wards with emergency patients to maintain their mental peace and prepare them for the upcoming or previous surgery. Sharing experiences and discussions between patients of the same profile has a positive impact on their overall psychological well-being.

Хирургические дни должны быть в начале недели, так как операции в конце недели нередко приводят к задержке выписки пациентов.Surgical days should be early in the week, as surgeries at the end of the week often result in delays in patient discharge.

Отделение должно быть готово принимать пациентов в 8 утра одного дня и выписывать пациентов в пол день следующего дня. Для этого необходимо структурировать и стандартизировать как практические аспекты лечения пациентов, так и процесс ведения медицинской документации.The department must be prepared to admit patients at 8 a.m. one day and discharge them by noon the next. This requires structuring and standardizing both the practical aspects of patient care and the medical record-keeping process.

Основными задачами методики являются:The main objectives of the methodology are:

1. Снижение экономических затрат для государства и отделения;1. Reduction of economic costs for the state and the department;

2. Улучшение качества жизни пациентов за счет сокращения времени пребывания в стационаре, уменьшения послеоперационного болевого синдрома и улучшения функциональных возможностей пациентов;2. Improving the quality of life of patients by reducing the time of hospital stay, reducing postoperative pain syndrome and improving the functional capabilities of patients;

3. Стандартизация работы врачей травматологов-ортопедов, занимающихся эндопротезированием тазобедренного сустава.3. Standardization of the work of traumatologists and orthopedists involved in hip arthroplasty.

Технический результат, заявленный достигается за счет психологической подготовки пациента на предоперационном этапе, позволяющая уменьшить страх и стресс, возникающий у пациента перед началом операции, что позволяет сократить возможные осложнения, тем самым снижая время нахождения пациента в стационаре, влияя на технический результат.The stated technical result is achieved through psychological preparation of the patient at the preoperative stage, which reduces the fear and stress experienced by the patient before the operation. This helps reduce possible complications, thereby reducing the patient's hospital stay and influencing the technical result.

Выполнение физической подготовки пациента позволит привести мышцы в тонус, позволяя подготовить их к операции и позволяет привести индекс массы тела пациента в пределы нормы, что положительно сказывается на общем самочувствии пациента и позволяет снизить возможные осложнения во время операции, тем самым снижая время нахождения пациента в отделении, влияя на технический результат. Обучение хождению на костылях до начала операции позволяет подготовить пациента к костылям заранее, что позволяет пациенту раньше стать мобильным, влияя на технический результат.Physical preparation of the patient will tone the muscles, preparing them for surgery, and will help bring the patient's body mass index within the normal range. This has a positive impact on the patient's overall well-being and helps reduce potential complications during surgery, thereby reducing the patient's time in the department and improving the technical outcome. Training in crutch walking before surgery allows the patient to be prepared for crutches in advance, allowing them to become mobile earlier, improving the technical outcome.

Важным пунктом для достижения технического результата является анестезия, которая включает в себя спинальную анестезию, а также блокаду перикапсулярных нервов и блокаду латерального кожного нерва бедра, что значительно сокращает послеоперационный болевой синдром, что позволяет активизировать пациента гораздо раньше, что влияет на технический результат.An important point for achieving the technical result is anesthesia, which includes spinal anesthesia, as well as a blockade of the pericapsular nerves and a blockade of the lateral cutaneous nerve of the thigh, which significantly reduces postoperative pain syndrome, allowing the patient to be mobilized much earlier, which affects the technical result.

Важным пунктом является контроль интраоперационного кровотечения, который достигается за счет введения транексамовой кислоты в объеме 8-12 мг/кг внутривенно за 8-10 минут до начала операции. Транексамовая кислота ингибирует активацию профибринолизина и его превращение в фибринолизин, что позволяет снизить объем кровопотери пациента при проведении операции, что сокращает время нахождения пациента в стационаре, влияя на технический результат. При введении транексамовой кислоты меньше 12 мг/кг внутривенно технический результат не будет достигнут, поскольку в таком случае транексамовая кислота недостаточно ингибирует активацию профибринолизина и его превращение в фибринолизин, что увеличивает объем кровопотери пациента, увеличивая сроки его нахождения в стационаре, поскольку пациенту нужно будет больше времени на восстановление. При превышении дозировки препарата в 15 мг/кг внутривенно есть риски возникновения побочных действий, что негативно влияет на общее состояние пациента, увеличивая срок его нахождения в стационаре, отрицательно влияя на технический результат.Control of intraoperative bleeding is crucial, achieved by administering tranexamic acid at a dose of 8-12 mg/kg intravenously 8-10 minutes before surgery. Tranexamic acid inhibits the activation of profibrinolysin and its conversion to fibrinolysin, which reduces the patient's blood loss during surgery, shortening the patient's hospital stay and impacting the surgical outcome. Administration of tranexamic acid at doses below 12 mg/kg intravenously will not achieve the desired outcome, as it insufficiently inhibits the activation of profibrinolysin and its conversion to fibrinolysin. This increases the patient's blood loss, prolonging their hospital stay and increasing their recovery time. If the intravenous dosage of the drug exceeds 15 mg/kg, there is a risk of side effects, which negatively affects the patient's general condition, increasing the length of their hospital stay and negatively affecting the technical result.

Выполнение эндопротезирования тазобедренного сустава с помощью прямого переднего доступа в ходе которого для защиты малой ягодичной мышцы используют ретрактор для защиты мягких тканей, для выполнения капсулотомии используют ретрактор для капсулотомии, при ушивании капсулы тазобедренного сустава используют ретрактор для ушивания ран, для защиты бедренного нерва используют ретрактор для установки в передний край вертлюжной впадины, для установки трансляции проксимального отдела бедренной кости кзади для обработки впадины сустава применяют ретрактор для обработки впадины сустава, позволяет провести эндопротезирование наименее инвазивно, поскольку прямой передний доступ, описанный в изобретении обладает минимальным послеоперационным швом, а в ходе выполнения прямого переднего доступа разрезается минимальное количество мышечной ткани. Использование ретракторов, описанных выше позволяет хирургам проводить операцию максимально аккуратно, поскольку каждый ретрактор используется для защиты мягких и мышечных тканей, что позволяет защитить их и обеспечить низкую инвазивность операции, снижая риск возникновения осложнений, что сокращает время нахождения пациента в стационаре и виляет на технический результат.Performing hip arthroplasty using a direct anterior approach, during which a retractor is used to protect the gluteus minimus muscle, a retractor is used to perform a capsulotomy, a retractor is used to suture the hip joint capsule, a retractor is used to install in the anterior edge of the acetabulum to protect the femoral nerve, and a retractor is used to install a posterior translation of the proximal femur to treat the acetabulum. This allows for performing hip arthroplasty in a less invasive manner, since the direct anterior approach described in the invention has a minimal postoperative suture, and during the direct anterior approach, a minimal amount of muscle tissue is cut. The use of the retractors described above allows surgeons to perform the operation with maximum precision, since each retractor is used to protect soft and muscle tissues, which helps protect them and ensure a low-invasiveness of the operation, reducing the risk of complications, which shortens the patient's hospital stay and affects the technical result.

В ходе проведения операции для удержания ретракторов используют механизированный фиксатор для ретракторов, позволяющий удерживать ретракторы в поле проведения операции, тем самым освобождая медицинский персонал, нужный для удержания ретракторов, что влияет на эффективность действий всего медицинского отделения, что положительно влияет на технический результат.During the operation, a mechanized retractor clamp is used to hold the retractors in place within the surgical field, thereby freeing up medical personnel needed to hold the retractors, which affects the efficiency of the entire medical department, which positively affects the technical outcome.

В ходе послеоперационного периода пациенту назначают мультимодальную малоопиоидную анальгезию включающую назначение парацетамола внутривенно в объеме 80-120 мл через 1-2 часа после операции, далее введение по требованию кеторола внутримышечно в объеме разовой дозы равной 20-30 мг/кг у пациентов с массой более 50 кг, младше 65 лет и не имеющих хронических болезней почек или в объеме разовой дозы равной 10-15 мг/кг у пациентов массой менее 50 кг, старше 65 лет и/или имеющих хроническую болезнь почек, что положительно влияет на вероятность возникновения болевого синдрома у пациентов и ведет к ранней активизации, что положительно влияет на технический результат.During the postoperative period, the patient is prescribed multimodal low-opioid analgesia, including the administration of paracetamol intravenously in a volume of 80-120 ml 1-2 hours after surgery, followed by the administration of ketorol intramuscularly on demand in a single dose of 20-30 mg / kg in patients weighing more than 50 kg, under 65 years old and without chronic kidney disease or in a single dose of 10-15 mg / kg in patients weighing less than 50 kg, over 65 years old and / or with chronic kidney disease, which has a positive effect on the likelihood of pain syndrome in patients and leads to early activation, which has a positive effect on the technical result.

Введение парацетамола внутривенно в объеме 80-120 мл через 1-2 часа после операции обеспечивает нужный противовоспалительный эффект, снижая риск возникновения боли после проведения операции, важно сохранять указанную дозировку, поскольку при введении парацетамола в объеме меньше 80 мл внутривенно сохраняется риск возникновения осложнений, что негативно влияет на технический результат. Превышение дозировки парацетамола свыше 120 мл внутривенно может привести к побочным действиям препарата, что негативно влияет на технический результат.Intravenous administration of 80-120 ml of paracetamol 1-2 hours after surgery provides the desired anti-inflammatory effect, reducing the risk of postoperative pain. It is important to maintain the prescribed dosage, as administering less than 80 ml intravenously carries a risk of complications, which negatively impacts the surgical outcome. Exceeding the intravenous dosage of paracetamol (over 120 ml) can lead to adverse effects, which negatively impact the surgical outcome.

При сохранении болевого синдрома у пациента в послеоперационном периоде вводят кеторол внутримышечно в объеме разовой дозы равной 20-30 мг/кг у пациентов с массой более 50 кг, младше 65 лет и не имеющих хронических болезней почек или в объеме разовой дозы равной 10-15 мг/кг у пациентов массой менее 50 кг, старше 65 лет и/или имеющих хроническую болезнь почек, поскольку использование разовой дозы кеторола в сочетании с парацетамолом оказывает сильное действие на воспалительные процессы и с высокой вероятностью избавит пациента от остатков болевого синдрома. Важно сохранять указанные объемы препарата и отталкиваться от физических данных пациента, поскольку при превышении дозировки у пациентов возможны побочные действия, что негативно влияет на технический результат. Использование же меньшей дозировки не даст желаемого эффекта и у пациента сохранится болевой синдром, что увеличит время его нахождения в стационаре, негативно влияя на технический результат.If pain persists in the patient postoperatively, Ketorol is administered intramuscularly at a single dose of 20-30 mg/kg for patients weighing over 50 kg, under 65 years of age, and without chronic kidney disease. A single dose of 10-15 mg/kg is administered for patients weighing under 50 kg, over 65 years of age, and/or with chronic kidney disease. This is because a single dose of Ketorol in combination with paracetamol has a strong anti-inflammatory effect and is highly likely to relieve residual pain. It is important to maintain the prescribed dosage and take the patient's physical condition into account, as exceeding the dosage may cause side effects, which negatively impacts the technical outcome. Using a lower dosage will not achieve the desired effect, and the patient will continue to experience pain, which will increase the length of their hospital stay, negatively impacting the technical outcome.

Ранняя активизация пациента через 4-6 часов после проведения операции позволит избежать необходимости постановки мочевых катетеров, которые увеличивают риск возникновения мочеполовой инфекции и тем самым риск развития периимплантной инфекции. Еще одним преимуществом скорой активизации является снижение случаев бинтования конечностей или ношения компрессионного белья, что положительно влияет на технический результат, сокращая время нахождения пациента в стационаре.Early patient mobilization, 4-6 hours after surgery, avoids the need for urinary catheters, which increase the risk of genitourinary infections and, consequently, peri-implant infections. Another advantage of early mobilization is the reduced need for limb bandaging or compression garments, which positively impacts the technical outcome and reduces the patient's hospital stay.

Выписку пациента производят на следующий день после операции при соблюдении критериев выписки, к которым относится способность к самообслуживанию, способность самостоятельно сесть и встать со стула/туалета, лечь/встать с кровати, пройти на костылях 60-80 метров и при наличии болевого синдрома не более 1-3 по визуальной аналоговой шкале боли в покое и не более 4-5 при выполнении движений. Данный шаг позволяет убедится в способности пациента передвигаться самостоятельно, а контроль болевого синдрома по визуальной аналоговой шкале позволит отследить динамику уменьшения болевого синдрома, и при сохранении его низких показателей выписать пациента из стационара. Все эти шаги важны, поскольку при отсутствии контроля состояния пациента после выписки могут развиться осложнения, которые могут привести пациента обратно в стационар, поэтому чрезвычайно важно контролировать состояние пациента после операции под наблюдением врачей и выписывать пациента только при сохранений низких показателей по визуальной шкале боли и способности к самообслуживанию и самостоятельному передвижению на костылях, что положительно влияет на общее время нахождения пациента в стационаре, тем самым влияя на технический результат.The patient is discharged the day after surgery if the discharge criteria are met. These include the ability to care for themselves, sit and rise from a chair/toilet, lie down and rise from a bed, walk 60-80 meters with crutches, and have pain no more than 1-3 on the visual analog scale at rest and no more than 4-5 during movement. This step ensures the patient's ability to move independently, and monitoring pain using the visual analog scale allows for monitoring pain reduction and, if pain remains low, discharge. All these steps are important because, if the patient's condition is not monitored after discharge, complications may develop that may lead to the patient being returned to the hospital. Therefore, it is extremely important to monitor the patient's condition after surgery under the supervision of doctors and discharge the patient only when the visual pain scale scores are low and the patient is able to care for himself and walk independently on crutches. This has a positive effect on the overall time of the patient's stay in the hospital, thereby influencing the technical outcome.

После чего пациента переводят в отделение реабилитации на срок не менее 3-х дней для укрепления мышц, снижения послеоперационного отека, увеличения подвижности конечности и нормализации походки. Этот этап позволяет укрепить мышцы пациента и окончательно убедиться в положительной динамике снижения болевого синдрома и снижения отечности после операции, что косвенно влияет на технический результат, поскольку в течение 3-х дней велики риски развития осложнений и пациенту необходимо находиться под наблюдением опытных врачей, которые могут отследить состояние пациента после операции, что позволяет сократить возможное будущее время пребывания пациента в стационаре и может повлиять на технический результат.The patient is then transferred to the rehabilitation department for at least three days to strengthen muscles, reduce postoperative swelling, increase limb mobility, and normalize gait. This stage allows for strengthening the patient's muscles and ultimately confirming the positive dynamics of pain and swelling reduction after surgery. This indirectly impacts the technical outcome, as the risk of complications is high for three days. Therefore, the patient must be under the supervision of experienced physicians who can monitor the patient's condition after surgery, which reduces the patient's potential future hospital stay and can impact the technical outcome.

Выполнение эндопротезирования тазобедренного сустава в соответствии со способом, описанным в данном изобретении, позволит уменьшить время нахождения пациента в стационаре вплоть до 1-го дня, данный результат был достигнут в ходе проведения операций, и раскрыт в клинических примерах, описанных ниже.Performing hip arthroplasty in accordance with the method described in this invention will reduce the patient's hospital stay to just 1 day; this result was achieved during the operations and is disclosed in the clinical examples described below.

Пример 1.Example 1.

В отделение травматологии и ортопедии клиники Ф. в рамках плановой госпитализации в 8:00 утра поступил пациент М. 37 лет с жалобами на боль и ограничение движений в области обоих тазобедренных суставов, больше справа. Указанные симптомы беспокоят в течение 1,5 лет.Patient M., 37, was admitted to the Traumatology and Orthopedics Department of the F. Clinic at 8:00 AM for a scheduled hospitalization. He complained of pain and limited range of motion in both hip joints, especially on the right. These symptoms had been present for 1.5 years.

Предварительно пациент прошел предоперационную подготовку в объеме ЛФК, включающей сгибание/разгибание, отведение/приведение, внутренняя/наружная ротация конечности в тазобедренном суставе в положениях лежа на спине, лежа на животе в количестве 10 повторений по 3 подхода на каждое упражнение, обучение хождению на костылях, снижение веса с 97 до 85 кг при росте 178 см.The patient previously underwent preoperative preparation in the amount of exercise therapy, including flexion/extension, abduction/adduction, internal/external rotation of the limb in the hip joint in the supine and prone positions in the amount of 10 repetitions of 3 approaches for each exercise, training in walking with crutches, weight reduction from 97 to 85 kg with a height of 178 cm.

В 8:10 утра проведен первичный осмотр врачом травматологом-ортопедом, в ходе осмотра обсуждены все имеющиеся у пациента вопросы относительно хода операции, послеоперационного восстановительного периода и рекомендаций.At 8:10 a.m., an initial examination was conducted by a traumatologist-orthopedist. During the examination, all the patient's questions regarding the course of the operation, the postoperative recovery period, and recommendations were discussed.

В 8:35 проведен осмотр врачом анестезиологом-реаниматологом.At 8:35 am, an examination was carried out by an anesthesiologist-resuscitator.

В 8:50 пациент выполнил описанный алгоритм личной гигиены и надел операционную рубашку.At 8:50 a.m. the patient completed the described personal hygiene algorithm and put on a surgical gown.

В 9:32 пациент переведен в операционный блок, где ему было выполнено расширенное анестезиологическое пособие и превентивную антитромботическую терапию транексамовой кислотой в объеме 12 мг/кг внутривенно.At 9:32 a.m., the patient was transferred to the operating room, where he received extended anesthesia and preventive antithrombotic therapy with tranexamic acid at a dose of 12 mg/kg intravenously.

В 9:40 хирургическая бригада в составе 5 человек начала подготовку к операции: 2 хирурга выполняли укладку пациента, 3 хирурга приступили к хирургической обработке рук.At 9:40 a.m., a 5-person surgical team began preparing for the operation: 2 surgeons positioned the patient, and 3 surgeons began surgically treating the hands.

В 9:50 пациент уложен, хирурги одеты в операционные халаты; начата подготовка операционного поля (обработка кожных покровов антисептиком, надевание специального операционного белья).At 9:50 a.m., the patient is laid down, the surgeons are dressed in surgical gowns, and preparation of the surgical field begins (treatment of the skin with an antiseptic, putting on special surgical linens).

В 10:00 выполнен разрез. Проведено эндопротезирование правого тазобедренного сустава с применением прямого переднего доступа.At 10:00 AM, an incision was made. A right hip replacement was performed using a direct anterior approach.

Конец операции в 10:55. Кровопотеря составила 150 мл.The operation ended at 10:55. Blood loss was 150 ml.

В 11:05 пациент доставлен в палату в сознании, проведен инструктаж врачом травматологом-ортопедом и врачом анестезиологом-реаниматологом.At 11:05 the patient was delivered to the ward conscious and was given instructions by a traumatologist-orthopedist and an anesthesiologist-resuscitator.

В 13:00 рентген-лаборант выполнил контрольную рентгенографию.At 13:00 the X-ray technician performed a control X-ray.

В 14:00 закончился эффект СМА.At 14:00 the effect of SMA ended.

В 15:00 был введен парацетамол в объеме 80 мл внутривенно.At 15:00, 80 ml of paracetamol was administered intravenously.

В 7 утра следующего дня взят ОАК, снята ЭКГ, заменена АС повязка в области выполнения операции. Под контролем врача-реабилитолога в течение 30 минут пациент выполнял упражнения, способствующие окончательному восстановлению чувствительности и возвращению мышечной силы (способность к самообслуживанию, способность самостоятельно сесть и встать со стула/туалета, лечь/встать с кровати, пройти на костылях 70 метров и проверил наличие болевого синдрома, который составлял не более 3 по визуальной аналоговой шкале боли в покое и не более 5 при выполнении движений) вертикализировал пациента.At 7 a.m. the following morning, a complete blood count (CBC) was taken, an ECG was performed, and the AC dressing in the surgical area was replaced. Under the supervision of a rehabilitation physician, the patient performed exercises for 30 minutes to promote the final restoration of sensation and muscle strength (ability to care for oneself, sit and rise from a chair/toilet, lie down and rise from bed, walk 70 meters with crutches, and was tested for pain, which was no more than 3 on the visual analog scale at rest and no more than 5 during movement). The patient was then placed in a vertical position.

В 10:00 проведен совместный обход с заведующим отделением, вручен выписной эпикриз и паспорт на эндопротез.At 10:00 a.m. a joint round was conducted with the head of the department, and the discharge summary and passport for the endoprosthesis were presented.

В 11:30 пациент переведен в отделение реабилитации сроком на 3 дня с возможностью дальнейшего пребывания по своему усмотрению.At 11:30 the patient was transferred to the rehabilitation department for a period of 3 days with the possibility of further stay at his own discretion.

Через 14 дней снят послеоперационный шов, пациент начал передвигаться самостоятельно без костылей.After 14 days, the postoperative suture was removed, and the patient began to move independently without crutches.

Контрольная консультация проведена через 1 месяц, 3 месяца после операции. Положение компонентов эндопротеза корректное, самочувствие пациента удовлетворительное, качество жизни восстановлено.A follow-up consultation was conducted 1 month and 3 months after surgery. The position of the endoprosthesis components was correct, the patient's condition was satisfactory, and quality of life was restored.

Пример 2.Example 2.

В отделение травматологии и ортопедии клиники Ф. в рамках плановой госпитализации в 9:00 утра поступил пациент К. 30 лет с жалобами на боль и ограничение движений в области правого тазобедренного сустава. Указанные симптомы беспокоят в течение года.Patient K., 30, was admitted to the Traumatology and Orthopedics Department of the F. Clinic at 9:00 AM for a scheduled hospitalization. He complained of pain and limited range of motion in his right hip. These symptoms had been present for a year.

Предварительно пациент прошел предоперационную подготовку в объеме ЛФК, включающей сгибание/разгибание, отведение/приведение, внутренняя/наружная ротация конечности в тазобедренном суставе в положениях лежа на спине, лежа на животе в количестве 5 повторений по 3 подхода на каждое упражнение, обучение хождению на костылях, снижение веса с 83 до 70 кг при росте 170 см.The patient previously underwent preoperative preparation in the amount of exercise therapy, including flexion/extension, abduction/adduction, internal/external rotation of the limb in the hip joint in the supine and prone positions in the amount of 5 repetitions of 3 approaches for each exercise, training in walking on crutches, weight reduction from 83 to 70 kg with a height of 170 cm.

В 9:10 утра проведен первичный осмотр врачом травматологом-ортопедом, в ходе осмотра обсуждены все имеющиеся у пациента вопросы относительно хода операции, послеоперационного восстановительного периода и рекомендаций.At 9:10 a.m., an initial examination was conducted by a traumatologist-orthopedist. During the examination, all the patient's questions regarding the course of the operation, the postoperative recovery period, and recommendations were discussed.

В 9:35 проведен осмотр врачом анестезиологом-реаниматологом.At 9:35 am, an examination was carried out by an anesthesiologist-resuscitator.

В 9:50 пациент выполнил описанный алгоритм личной гигиены и надел операционную рубашку.At 9:50 a.m. the patient completed the described personal hygiene algorithm and put on a surgical gown.

В 10:32 пациент переведен в операционный блок, где ему было выполнено расширенное анестезиологическое пособие и превентивную антитромботическую терапию транексамовой кислотой в объеме 14 мг/кг внутривенно.At 10:32 the patient was transferred to the operating room, where he received extended anesthesia and preventive antithrombotic therapy with tranexamic acid at a dose of 14 mg/kg intravenously.

В 10:40 хирургическая бригада в составе 5 человек начала подготовку к операции: 2 хирурга выполняли укладку пациента, 3 хирурга приступили к хирургической обработке рук.At 10:40 a.m., a 5-person surgical team began preparing for the operation: 2 surgeons positioned the patient, and 3 surgeons began surgically treating the hands.

В 10:50 пациент уложен, хирурги одеты в операционные халаты; начата подготовка операционного поля (обработка кожных покровов антисептиком, надевание специального операционного белья).At 10:50 a.m., the patient is laid down, the surgeons are dressed in surgical gowns, and preparation of the surgical field begins (treatment of the skin with an antiseptic, putting on special surgical linens).

В 11:00 выполнен разрез. Проведено эндопротезирование правого тазобедренного сустава с применением прямого переднего доступа.At 11:00 a.m., an incision was made. A right hip replacement was performed using a direct anterior approach.

Конец операции в 11:55. Кровопотеря составила 120 мл.The operation ended at 11:55. Blood loss was 120 ml.

В 12:05 пациент доставлен в палату в сознании, проведен инструктаж врачом травматологом-ортопедом и врачом анестезиологом-реаниматологом.At 12:05 the patient was delivered to the ward conscious and was given instructions by a traumatologist-orthopedist and an anesthesiologist-resuscitator.

В 14:00 рентген-лаборант выполнил контрольную рентгенографию.At 2:00 pm, the X-ray technician performed a control X-ray.

В 15:00 закончился эффект СМА.At 15:00 the effect of SMA ended.

В 16:00 был введен парацетамол в объеме 100 мл внутривенно, далее, по требованию пациента, через час был введен кеторол в объеме 20 мг/кг.At 16:00, paracetamol was administered intravenously in a volume of 100 ml, then, at the patient’s request, an hour later, ketorol was administered in a volume of 20 mg/kg.

В 7 утра следующего дня взят ОАК, снята ЭКГ, заменена АС повязка в области выполнения операции. Под контролем врача-реабилитолога в течение 30 минут пациент выполнял упражнения, способствующие окончательному восстановлению чувствительности и возвращению мышечной силы (способность к самообслуживанию, способность самостоятельно сесть и встать со стула/туалета, лечь/встать с кровати, пройти на костылях 60 метров и проверил наличие болевого синдрома, который составлял не более 3 по визуальной аналоговой шкале боли в покое и не более 5 при выполнении движений) вертикализировал пациента.At 7 a.m. the following morning, a complete blood count (CBC) was taken, an ECG was performed, and the AC dressing in the surgical area was replaced. Under the supervision of a rehabilitation physician, the patient performed exercises for 30 minutes to promote the final restoration of sensation and muscle strength (ability to care for oneself, sit and rise from a chair/toilet, lie down and rise from bed, walk 60 meters with crutches, and was tested for pain, which was no more than 3 on the visual analog scale at rest and no more than 5 during movement). The patient was then placed in a vertical position.

В 10:00 проведен совместный обход с заведующим отделением, вручен выписной эпикриз и паспорт на эндопротез.At 10:00 a.m. a joint round was conducted with the head of the department, and the discharge summary and passport for the endoprosthesis were presented.

В 11:30 пациент переведен в отделение реабилитации сроком на 3 дня с возможностью дальнейшего пребывания по своему усмотрению.At 11:30 the patient was transferred to the rehabilitation department for a period of 3 days with the possibility of further stay at his own discretion.

Через 14 дней снят послеоперационный шов, пациент начал передвигаться самостоятельно без костылей.After 14 days, the postoperative suture was removed, and the patient began to move independently without crutches.

Контрольная консультация проведена через 1 месяц, 3 месяца после операции. Положение компонентов эндопротеза корректное, самочувствие пациента удовлетворительное, качество жизни восстановлено.A follow-up consultation was conducted 1 month and 3 months after surgery. The position of the endoprosthesis components was correct, the patient's condition was satisfactory, and quality of life was restored.

Пример 3.Example 3.

В отделение травматологии и ортопедии клиники Ф. в рамках плановой госпитализации в 7:30 утра поступила пациентка Л. 67 лет с жалобами на боль и ограничение движений в области левого тазобедренного сустава. Указанные симптомы беспокоят в течение года.Patient L., 67, was admitted to the Traumatology and Orthopedics Department of the F. Clinic at 7:30 AM for a scheduled hospitalization. She complained of pain and limited range of motion in her left hip. These symptoms had been present for a year.

Предварительно пациентка прошла предоперационную подготовку в объеме ЛФК, включающей сгибание/разгибание, отведение/приведение, внутренняя/наружная ротация конечности в тазобедренном суставе в положениях лежа на спине, лежа на животе в количестве 7 повторений по 3 подхода на каждое упражнение, обучение хождению на костылях, снижение веса с 91 до 79 кг при росте 161 см.The patient previously underwent preoperative preparation in the amount of exercise therapy, including flexion/extension, abduction/adduction, internal/external rotation of the limb in the hip joint in the supine and prone positions in the amount of 7 repetitions of 3 approaches for each exercise, training in walking with crutches, weight reduction from 91 to 79 kg with a height of 161 cm.

В 7:45 утра проведен первичный осмотр врачом травматологом-ортопедом, в ходе осмотра обсуждены все имеющиеся у пациентки вопросы относительно хода операции, послеоперационного восстановительного периода и рекомендаций.At 7:45 a.m., an initial examination was conducted by a traumatologist-orthopedist. During the examination, all the patient's questions regarding the course of the operation, the postoperative recovery period, and recommendations were discussed.

В 9:35 проведен осмотр врачом анестезиологом-реаниматологом.At 9:35 am, an examination was carried out by an anesthesiologist-resuscitator.

В 9:50 пациентка выполнила описанный алгоритм личной гигиены и надела операционную рубашку.At 9:50 a.m., the patient completed the described personal hygiene routine and put on a surgical gown.

В 10:32 пациентка переведена в операционный блок, где ей было выполнено расширенное анестезиологическое пособие и превентивную антитромботическую терапию транексамовой кислотой в объеме 15 мг/кг внутривенно.At 10:32 the patient was transferred to the operating room, where she received extended anesthesia and preventive antithrombotic therapy with tranexamic acid at a dose of 15 mg/kg intravenously.

В 10:40 хирургическая бригада в составе 5 человек начала подготовку к операции: 2 хирурга выполняли укладку пациентки, 3 хирурга приступили к хирургической обработке рук.At 10:40 a.m., a 5-person surgical team began preparing for the operation: 2 surgeons positioned the patient, and 3 surgeons began surgically treating the hands.

В 10:50 пациентка уложена, хирурги одеты в операционные халаты; начата подготовка операционного поля (обработка кожных покровов антисептиком, надевание специального операционного белья).At 10:50 a.m., the patient is laid down, the surgeons are dressed in surgical gowns, and preparation of the surgical field begins (treatment of the skin with antiseptic, putting on special surgical linens).

В 11:00 выполнен разрез. Проведено эндопротезирование правого тазобедренного сустава с применением прямого переднего доступа.At 11:00 a.m., an incision was made. A right hip replacement was performed using a direct anterior approach.

Конец операции в 11:55. Кровопотеря составила 145 мл.The operation ended at 11:55. Blood loss was 145 ml.

В 12:05 пациентка доставлена в палату в сознании, проведен инструктаж врачом травматологом-ортопедом и врачом анестезиологом-реаниматологом.At 12:05 the patient was delivered to the ward conscious and was given instructions by a traumatologist-orthopedist and an anesthesiologist-resuscitator.

В 14:00 рентген-лаборант выполнил контрольную рентгенографию.At 2:00 pm, the X-ray technician performed a control X-ray.

В 15:00 закончился эффект СМА.At 15:00 the effect of SMA ended.

В 16:00 был введен парацетамол в объеме 120 мл внутривенно, далее, по требованию пациентки, через час был введен кеторол в объеме 15 мг/кг.At 16:00, paracetamol was administered intravenously in a volume of 120 ml, then, at the patient’s request, an hour later, ketorol was administered in a volume of 15 mg/kg.

В 7 утра следующего дня взят ОАК, снята ЭКГ, заменена АС повязка в области выполнения операции. Под контролем врача-реабилитолога в течение 30 минут пациентка выполняла упражнения, способствующие окончательному восстановлению чувствительности и возвращению мышечной силы (способность к самообслуживанию, способность самостоятельно сесть и встать со стула/туалета, лечь/встать с кровати, пройти на костылях 80 метров и проверил наличие болевого синдрома, который составлял не более 3 по визуальной аналоговой шкале боли в покое и не более 5 при выполнении движений) вертикализировал пациентку.At 7 a.m. the following morning, a complete blood count (CBC) was taken, an ECG was performed, and the AC dressing in the surgical area was replaced. Under the supervision of a rehabilitation physician, the patient performed exercises for 30 minutes to promote the final restoration of sensation and muscle strength (self-care, the ability to sit and rise from a chair/toilet, lie down and rise from bed, walk 80 meters with crutches, and pain was assessed to be no more than 3 on the visual analog scale at rest and no more than 5 during movement). The patient was then placed in a vertical position.

В 10:00 проведен совместный обход с заведующим отделением, вручен выписной эпикриз и паспорт на эндопротез.At 10:00 a.m. a joint round was conducted with the head of the department, and the discharge summary and passport for the endoprosthesis were presented.

В 11:30 пациентка переведена в отделение реабилитации сроком на 3 дня с возможностью дальнейшего пребывания по своему усмотрению.At 11:30 the patient was transferred to the rehabilitation department for a period of 3 days with the possibility of further stay at her discretion.

Через 14 дней снят послеоперационный шов, пациентка начала передвигаться самостоятельно без костылей.After 14 days, the postoperative suture was removed, and the patient began to move independently without crutches.

Контрольная консультация проведена через 1 месяц, 3 месяца после операции. Положение компонентов эндопротеза корректное, самочувствие пациентки удовлетворительное, качество жизни восстановлено.A follow-up consultation was conducted 1 month and 3 months after surgery. The position of the endoprosthesis components was correct, the patient's condition was satisfactory, and her quality of life was restored.

Пример 4.Example 4.

В отделение травматологии и ортопедии клиники Ф. в 9:30 утра поступила пациентка У. 65 лет с жалобами на боль и ограничение движений в области левого тазобедренного сустава. Указанные симптомы беспокоят в течение 2 лет.Patient U., 65, was admitted to the Traumatology and Orthopedics Department of the F. Clinic at 9:30 AM with complaints of pain and limited range of motion in her left hip. These symptoms had been present for two years.

Предварительно пациентка прошла предоперационную подготовку в объеме ЛФК, включающей сгибание/разгибание, отведение/приведение, внутренняя/наружная ротация конечности в тазобедренном суставе в положениях лежа на спине, лежа на животе в количестве 10 повторений по 3 подхода на каждое упражнение, обучение хождению на костылях, снижение веса с 80 до 69 кг при росте 173 см.The patient previously underwent preoperative preparation in the amount of exercise therapy, including flexion/extension, abduction/adduction, internal/external rotation of the limb in the hip joint in the supine and prone positions in the amount of 10 repetitions of 3 approaches for each exercise, training in walking with crutches, weight reduction from 80 to 69 kg with a height of 173 cm.

В 9:45 утра проведен первичный осмотр врачом травматологом-ортопедом, в ходе осмотра обсуждены все имеющиеся у пациентки вопросы относительно хода операции, послеоперационного восстановительного периода и рекомендаций.At 9:45 a.m., an initial examination was conducted by a traumatologist-orthopedist. During the examination, all the patient's questions regarding the course of the operation, the postoperative recovery period, and recommendations were discussed.

В 9:50 проведен осмотр врачом анестезиологом-реаниматологом.At 9:50 am, an examination was carried out by an anesthesiologist-resuscitator.

В 9:50 пациентка выполнила описанный алгоритм личной гигиены и надела операционную рубашку.At 9:50 a.m., the patient completed the described personal hygiene routine and put on a surgical gown.

В 10:32 пациентка переведена в операционный блок, где ей было выполнено расширенное анестезиологическое пособие и проведена превентивная антитромботическая терапия транексамовой кислотой в объеме 12 мг/кг внутривенно.At 10:32 the patient was transferred to the operating room, where she underwent extended anesthesia and preventive antithrombotic therapy with tranexamic acid at a dose of 12 mg/kg intravenously.

В 10:40 хирургическая бригада в составе 5 человек начала подготовку к операции: 2 хирурга выполняли укладку пациента, 3 хирурга приступили к хирургической обработке рук.At 10:40 a.m., a 5-person surgical team began preparing for the operation: 2 surgeons positioned the patient, and 3 surgeons began surgically treating the hands.

В 10:50 пациентка уложена, хирурги одеты в операционные халаты; начата подготовка операционного поля (обработка кожных покровов антисептиком, надевание специального операционного белья).At 10:50 a.m., the patient is laid down, the surgeons are dressed in surgical gowns, and preparation of the surgical field begins (treatment of the skin with antiseptic, putting on special surgical linens).

В 11:00 выполнен разрез. Проведено эндопротезирование правого тазобедренного сустава с применением прямого переднего доступа.At 11:00 a.m., an incision was made. A right hip replacement was performed using a direct anterior approach.

Конец операции в 11:55. Кровопотеря составила 134 мл.The operation ended at 11:55. Blood loss was 134 ml.

В 12:05 пациентка доставлена в палату в сознании, проведен инструктаж врачом травматологом-ортопедом и врачом анестезиологом-реаниматологом.At 12:05 the patient was delivered to the ward conscious and was given instructions by a traumatologist-orthopedist and an anesthesiologist-resuscitator.

В 14:00 рентген-лаборант выполнил контрольную рентгенографию.At 2:00 pm, the X-ray technician performed a control X-ray.

В 15:00 закончился эффект СМА.At 15:00 the effect of SMA ended.

В 16:00 был введен парацетамол в объеме 90 мл внутривенно, далее, по требованию пациента, через 2 часа был введен кеторол в объеме 10 мг/кг.At 16:00, paracetamol was administered intravenously in a volume of 90 ml, then, at the patient’s request, ketorol was administered in a volume of 10 mg/kg 2 hours later.

В 7 утра следующего дня взят ОАК, снята ЭКГ, заменена АС повязка в области выполнения операции. Под контролем врача-реабилитолога в течение 30 минут пациентка выполняла упражнения, способствующие окончательному восстановлению чувствительности и возвращению мышечной силы (способность к самообслуживанию, способность самостоятельно сесть и встать со стула/туалета, лечь/встать с кровати, пройти на костылях 75 метров и проверил наличие болевого синдрома, который составлял не более 3 по визуальной аналоговой шкале боли в покое и не более 5 при выполнении движений) вертикализировал пациентку.At 7 a.m. the following morning, a complete blood count (CBC) was taken, an ECG was performed, and the AC dressing in the surgical area was replaced. Under the supervision of a rehabilitation physician, the patient performed exercises for 30 minutes to promote the final restoration of sensation and muscle strength (self-care, the ability to sit and rise from a chair/toilet, lie down and rise from bed, walk 75 meters with crutches, and pain was assessed to be no more than 3 on the visual analog scale at rest and no more than 5 during movement). The patient was then placed in a vertical position.

В 10:00 проведен совместный обход с заведующим отделением, вручен выписной эпикриз и паспорт на эндопротез.At 10:00 a.m. a joint round was conducted with the head of the department, and the discharge summary and passport for the endoprosthesis were presented.

В 11:30 пациентка переведена в отделение реабилитации сроком на 3 дня с возможностью дальнейшего пребывания по своему усмотрению.At 11:30 the patient was transferred to the rehabilitation department for a period of 3 days with the possibility of further stay at her discretion.

Через 14 дней снят послеоперационный шов, пациентка начала передвигаться самостоятельно без костылей.After 14 days, the postoperative suture was removed, and the patient began to move independently without crutches.

Контрольная консультация проведена через 1 месяц, 3 месяца после операции. Положение компонентов эндопротеза корректное, самочувствие пациентки удовлетворительное, качество жизни восстановлено.A follow-up consultation was conducted 1 month and 3 months after surgery. The position of the endoprosthesis components was correct, the patient's condition was satisfactory, and her quality of life was restored.

Пример 5.Example 5.

В отделение травматологии и ортопедии клиники Ф. в 8:00 утра поступил пациент А. 65 лет с жалобами на боль и ограничение движений в области левого тазобедренного сустава. Указанные симптомы беспокоят в течение 2 лет.Patient A., 65, was admitted to the Traumatology and Orthopedics Department of the F. Clinic at 8:00 AM with complaints of pain and limited range of motion in his left hip. These symptoms had been present for two years.

Предварительно пациент прошел предоперационную подготовку в объеме ЛФК, включающей сгибание/разгибание, отведение/приведение, внутренняя/наружная ротация конечности в тазобедренном суставе в положениях лежа на спине, лежа на животе в количестве 10 повторений по 3 подхода на каждое упражнение, обучение хождению на костылях, снижение веса с 94 до 83 кг при росте 179 см.The patient previously underwent preoperative preparation in the amount of exercise therapy, including flexion/extension, abduction/adduction, internal/external rotation of the limb in the hip joint in the supine and prone positions in the amount of 10 repetitions of 3 approaches for each exercise, training in walking on crutches, weight reduction from 94 to 83 kg with a height of 179 cm.

В 8:45 утра проведен первичный осмотр врачом травматологом-ортопедом, в ходе осмотра обсуждены все имеющиеся у пациента вопросы относительно хода операции, послеоперационного восстановительного периода и рекомендаций.At 8:45 a.m., an initial examination was conducted by a traumatologist-orthopedist. During the examination, all the patient's questions regarding the course of the operation, the postoperative recovery period, and recommendations were discussed.

В 8:50 проведен осмотр врачом анестезиологом-реаниматологом.At 8:50 am, an examination was carried out by an anesthesiologist-resuscitator.

В 10:00 пациент выполнил описанный алгоритм личной гигиены и надел операционную рубашку.At 10:00 the patient completed the described personal hygiene algorithm and put on a surgical gown.

В 10:20 пациент переведен в операционный блок, где ему было выполнено расширенное анестезиологическое пособие и превентивную антитромботическую терапию транексамовой кислотой в объеме 14 мг/кг внутривенно.At 10:20 the patient was transferred to the operating room, where he received extended anesthesia and preventive antithrombotic therapy with tranexamic acid at a dose of 14 mg/kg intravenously.

В 10:40 хирургическая бригада в составе 5 человек начала подготовку к операции: 2 хирурга выполняли укладку пациента, 3 хирурга приступили к хирургической обработке рук.At 10:40 a.m., a 5-person surgical team began preparing for the operation: 2 surgeons positioned the patient, and 3 surgeons began surgically treating the hands.

В 10:50 пациент уложен, хирурги одеты в операционные халаты; начата подготовка операционного поля (обработка кожных покровов антисептиком, надевание специального операционного белья).At 10:50 a.m., the patient is laid down, the surgeons are dressed in surgical gowns, and preparation of the surgical field begins (treatment of the skin with an antiseptic, putting on special surgical linens).

В 11:00 выполнен разрез. Проведено эндопротезирование правого тазобедренного сустава с применением прямого переднего доступа.At 11:00 a.m., an incision was made. A right hip replacement was performed using a direct anterior approach.

Конец операции в 11:55. Кровопотеря составила 110 мл.The operation ended at 11:55. Blood loss was 110 ml.

В 12:05 пациент доставлен в палату в сознании, проведен инструктаж врачом травматологом-ортопедом и врачом анестезиологом-реаниматологом.At 12:05 the patient was delivered to the ward conscious and was given instructions by a traumatologist-orthopedist and an anesthesiologist-resuscitator.

В 14:00 рентген-лаборант выполнил контрольную рентгенографию.At 2:00 pm, the X-ray technician performed a control X-ray.

В 15:00 закончился эффект СМА.At 15:00 the effect of SMA ended.

В 16:00 был введен парацетамол в объеме 110 мл внутривенно, далее, по требованию пациента, через 1,5 часа был введен кеторол в объеме 15 мг/кг.At 16:00, paracetamol was administered intravenously in a volume of 110 ml, then, at the patient’s request, ketorol was administered 15 mg/kg after 1.5 hours.

В 7 утра следующего дня взят ОАК, снята ЭКГ, заменена АС повязка в области выполнения операции. Под контролем врача-реабилитолога в течение 30 минут пациент выполнял упражнения, способствующие окончательному восстановлению чувствительности и возвращению мышечной силы (способность к самообслуживанию, способность самостоятельно сесть и встать со стула/туалета, лечь/встать с кровати, пройти на костылях 65 метров и проверил наличие болевого синдрома, который составлял не более 3 по визуальной аналоговой шкале боли в покое и не более 5 при выполнении движений) вертикализировал пациента.At 7 a.m. the following morning, a complete blood count (CBC) was taken, an ECG was performed, and the AC dressing in the surgical area was replaced. Under the supervision of a rehabilitation physician, the patient performed exercises for 30 minutes to promote the final restoration of sensation and muscle strength (ability to care for oneself, sit and rise from a chair/toilet, lie down and rise from bed, walk 65 meters with crutches, and was tested for pain, which was no more than 3 on the visual analog scale at rest and no more than 5 during movement). The patient was then placed in a vertical position.

В 10:00 проведен совместный обход с заведующим отделением, вручен выписной эпикриз и паспорт на эндопротез.At 10:00 a.m. a joint round was conducted with the head of the department, and the discharge summary and passport for the endoprosthesis were presented.

В 11:30 пациент переведен в отделение реабилитации сроком на 3 дня с возможностью дальнейшего пребывания по своему усмотрению.At 11:30 the patient was transferred to the rehabilitation department for a period of 3 days with the possibility of further stay at his own discretion.

Через 14 дней снят послеоперационный шов, пациент начал передвигаться самостоятельно без костылей.After 14 days, the postoperative suture was removed, and the patient began to move independently without crutches.

Контрольная консультация проведена через 1 месяц, 3 месяца после операции. Положение компонентов эндопротеза корректное, самочувствие пациента удовлетворительное, качество жизни восстановлено.A follow-up consultation was conducted 1 month and 3 months after surgery. The position of the endoprosthesis components was correct, the patient's condition was satisfactory, and quality of life was restored.

Пример 6.Example 6.

В отделение травматологии и ортопедии клиники Ф. в 8:00 утра поступила пациентка А. 17 лет с жалобами на боль и ограничение движений в области левого тазобедренного сустава. Указанные симптомы беспокоят с детства.Patient A., 17, was admitted to the Traumatology and Orthopedics Department of the F. Clinic at 8:00 AM with complaints of pain and limited range of motion in her left hip. She had been experiencing these symptoms since childhood.

Предварительно пациентка прошла предоперационную подготовку в объеме ЛФК, включающей сгибание/разгибание, отведение/приведение, внутренняя/наружная ротация конечности в тазобедренном суставе в положениях лежа на спине, лежа на животе в количестве 9 повторений по 3 подхода на каждое упражнение, обучение хождению на костылях, повышение веса с 45 до 49 кг при росте 159 см.The patient previously underwent preoperative preparation in the amount of exercise therapy, including flexion/extension, abduction/adduction, internal/external rotation of the limb in the hip joint in the supine and prone positions in the amount of 9 repetitions of 3 approaches for each exercise, training in walking on crutches, increasing the weight from 45 to 49 kg with a height of 159 cm.

В 8:45 утра проведен первичный осмотр врачом травматологом-ортопедом, в ходе осмотра обсуждены все имеющиеся у пациентки вопросы относительно хода операции, послеоперационного восстановительного периода и рекомендаций.At 8:45 a.m., an initial examination was conducted by a traumatologist-orthopedist. During the examination, all the patient's questions regarding the course of the operation, the postoperative recovery period, and recommendations were discussed.

В 8:50 проведен осмотр врачом анестезиологом-реаниматологом.At 8:50 am, an examination was carried out by an anesthesiologist-resuscitator.

В 10:00 пациентка выполнила описанный алгоритм личной гигиены и надела операционную рубашку.At 10:00 the patient completed the described personal hygiene routine and put on a surgical gown.

В 10:20 пациентка переведна в операционный блок, где ей было выполнено расширенное анестезиологическое пособие и превентивную антитромботическую терапию транексамовой кислотой в объеме 13 мг/кг внутривенно.At 10:20 the patient was transferred to the operating room, where she received extended anesthesia and preventive antithrombotic therapy with tranexamic acid at a dose of 13 mg/kg intravenously.

В 10:40 хирургическая бригада в составе 5 человек начала подготовку к операции: 2 хирурга выполняли укладку пациентки, 3 хирурга приступили к хирургической обработке рук.At 10:40 a.m., a 5-person surgical team began preparing for the operation: 2 surgeons positioned the patient, and 3 surgeons began surgically treating the hands.

В 10:50 пациентка уложена, хирурги одеты в операционные халаты; начата подготовка операционного поля (обработка кожных покровов антисептиком, надевание специального операционного белья).At 10:50 a.m., the patient is laid down, the surgeons are dressed in surgical gowns, and preparation of the surgical field begins (treatment of the skin with antiseptic, putting on special surgical linens).

В 11:00 выполнен разрез. Проведено эндопротезирование правого тазобедренного сустава с применением прямого переднего доступа.At 11:00 a.m., an incision was made. A right hip replacement was performed using a direct anterior approach.

Конец операции в 11:55. Кровопотеря составила 150 мл.The operation ended at 11:55. Blood loss was 150 ml.

В 12:05 пациентка доставлена в палату в сознании, проведен инструктаж врачом травматологом-ортопедом и врачом анестезиологом-реаниматологом.At 12:05 the patient was delivered to the ward conscious and was given instructions by a traumatologist-orthopedist and an anesthesiologist-resuscitator.

В 14:00 рентген-лаборант выполнил контрольную рентгенографию.At 2:00 pm, the X-ray technician performed a control X-ray.

В 15:00 закончился эффект СМА.At 15:00 the effect of SMA ended.

В 16:00 был введен парацетамол в объеме 90 мл внутривенно, далее, по требованию пациентки, через час был введен кеторол в объеме 14 мг/кг.At 16:00, paracetamol was administered intravenously in a volume of 90 ml, then, at the patient’s request, an hour later, ketorol was administered in a volume of 14 mg/kg.

В 7 утра следующего дня взят ОАК, снята ЭКГ, заменена АС повязка в области выполнения операции. Под контролем врача-реабилитолога в течение 30 минут пациентка выполняла упражнения, способствующие окончательному восстановлению чувствительности и возвращению мышечной силы (способность к самообслуживанию, способность самостоятельно сесть и встать со стула/туалета, лечь/встать с кровати, пройти на костылях 80 метров и проверил наличие болевого синдрома, который составлял не более 3 по визуальной аналоговой шкале боли в покое и не более 5 при выполнении движений) вертикализировал пациентку.At 7 a.m. the following morning, a complete blood count (CBC) was taken, an ECG was performed, and the AC dressing in the surgical area was replaced. Under the supervision of a rehabilitation physician, the patient performed exercises for 30 minutes to promote the final restoration of sensation and muscle strength (self-care, the ability to sit and rise from a chair/toilet, lie down and rise from bed, walk 80 meters with crutches, and pain was assessed to be no more than 3 on the visual analog scale at rest and no more than 5 during movement). The patient was then placed in a vertical position.

В 10:00 проведен совместный обход с заведующим отделением, вручен выписной эпикриз и паспорт на эндопротез.At 10:00 a.m. a joint round was conducted with the head of the department, and the discharge summary and passport for the endoprosthesis were presented.

В 11:30 пациент переведен в отделение реабилитации сроком на 3 дня с возможностью дальнейшего пребывания по своему усмотрению.At 11:30 the patient was transferred to the rehabilitation department for a period of 3 days with the possibility of further stay at his own discretion.

Через 14 дней снят послеоперационный шов, пациентка начал передвигаться самостоятельно без костылей.After 14 days, the postoperative suture was removed, and the patient began to move independently without crutches.

Контрольная консультация проведена через 1 месяц, 3 месяца после операции. Положение компонентов эндопротеза корректное, самочувствие пациентки удовлетворительное, качество жизни восстановлено.A follow-up consultation was conducted 1 month and 3 months after surgery. The position of the endoprosthesis components was correct, the patient's condition was satisfactory, and her quality of life was restored.

Пример 7.Example 7.

В отделение травматологии и ортопедии клиники Ф. в 8:00 утра поступил пациент О. 45 лет с жалобами на боль и ограничение движений в области левого тазобедренного сустава. Указанные симптомы беспокоят в течение года.Patient O., 45, was admitted to the Traumatology and Orthopedics Department of the F. Clinic at 8:00 AM with complaints of pain and limited range of motion in his left hip. These symptoms had been present for a year.

Предварительно пациент прошел предоперационную подготовку в объеме ЛФК, включающей сгибание/разгибание, отведение/приведение, внутренняя/наружная ротация конечности в тазобедренном суставе в положениях лежа на спине, лежа на животе в количестве 10 повторений по 3 подхода на каждое упражнение, обучение хождению на костылях, снижение веса со 101 до 82 кг при росте 185 см.The patient previously underwent preoperative preparation in the amount of exercise therapy, including flexion/extension, abduction/adduction, internal/external rotation of the limb in the hip joint in the supine and prone positions in the amount of 10 repetitions of 3 approaches for each exercise, training in walking on crutches, weight reduction from 101 to 82 kg with a height of 185 cm.

В 8:45 утра проведен первичный осмотр врачом травматологом-ортопедом, в ходе осмотра обсуждены все имеющиеся у пациента вопросы относительно хода операции, послеоперационного восстановительного периода и рекомендаций.At 8:45 a.m., an initial examination was conducted by a traumatologist-orthopedist. During the examination, all the patient's questions regarding the course of the operation, the postoperative recovery period, and recommendations were discussed.

В 8:50 проведен осмотр врачом анестезиологом-реаниматологом.At 8:50 am, an examination was carried out by an anesthesiologist-resuscitator.

В 10:00 пациент выполнил описанный алгоритм личной гигиены и надел операционную рубашку.At 10:00 the patient completed the described personal hygiene algorithm and put on a surgical gown.

В 10:20 пациент переведен в операционный блок, где ему было выполнено расширенное анестезиологическое пособие и превентивную антитромботическую терапию транексамовой кислотой в объеме 14 мг/кг внутривенно.At 10:20 the patient was transferred to the operating room, where he received extended anesthesia and preventive antithrombotic therapy with tranexamic acid at a dose of 14 mg/kg intravenously.

В 10:40 хирургическая бригада в составе 5 человек начала подготовку к операции: 2 хирурга выполняли укладку пациента, 3 хирурга приступили к хирургической обработке рук.At 10:40 a.m., a 5-person surgical team began preparing for the operation: 2 surgeons positioned the patient, and 3 surgeons began surgically treating the hands.

В 10:50 пациент уложен, хирурги одеты в операционные халаты; начата подготовка операционного поля (обработка кожных покровов антисептиком, надевание специального операционного белья).At 10:50 a.m., the patient is laid down, the surgeons are dressed in surgical gowns, and preparation of the surgical field begins (treatment of the skin with an antiseptic, putting on special surgical linens).

В 11:00 выполнен разрез. Проведено эндопротезирование правого тазобедренного сустава с применением прямого переднего доступа.At 11:00 a.m., an incision was made. A right hip replacement was performed using a direct anterior approach.

Конец операции в 11:55. Кровопотеря составила 110 мл.The operation ended at 11:55. Blood loss was 110 ml.

В 12:05 пациент доставлен в палату в сознании, проведен инструктаж врачом травматологом-ортопедом и врачом анестезиологом-реаниматологом.At 12:05 the patient was delivered to the ward conscious and was given instructions by a traumatologist-orthopedist and an anesthesiologist-resuscitator.

В 14:00 рентген-лаборант выполнил контрольную рентгенографию.At 2:00 pm, the X-ray technician performed a control X-ray.

В 15:00 закончился эффект СМА.At 15:00 the effect of SMA ended.

В 16:00 был введен парацетамол в объеме 110 мл внутривенно, далее, по требованию пациента, через 1,5 часа был введен кеторол в объеме 15 мг/кг.At 16:00, paracetamol was administered intravenously in a volume of 110 ml, then, at the patient’s request, ketorol was administered 15 mg/kg after 1.5 hours.

В 7 утра следующего дня взят ОАК, снята ЭКГ, заменена АС повязка в области выполнения операции. Под контролем врача-реабилитолога в течение 30 минут пациент выполнял упражнения, способствующие окончательному восстановлению чувствительности и возвращению мышечной силы (способность к самообслуживанию, способность самостоятельно сесть и встать со стула/туалета, лечь/встать с кровати, пройти на костылях 65 метров и проверил наличие болевого синдрома, который составлял не более 3 по визуальной аналоговой шкале боли в покое и не более 5 при выполнении движений) вертикализировал пациента.At 7 a.m. the following morning, a complete blood count (CBC) was taken, an ECG was performed, and the AC dressing in the surgical area was replaced. Under the supervision of a rehabilitation physician, the patient performed exercises for 30 minutes to promote the final restoration of sensation and muscle strength (ability to care for oneself, sit and rise from a chair/toilet, lie down and rise from bed, walk 65 meters with crutches, and was tested for pain, which was no more than 3 on the visual analog scale at rest and no more than 5 during movement). The patient was then placed in a vertical position.

В 10:00 проведен совместный обход с заведующим отделением, вручен выписной эпикриз и паспорт на эндопротез.At 10:00 a.m. a joint round was conducted with the head of the department, and the discharge summary and passport for the endoprosthesis were presented.

В 11:30 пациент переведен в отделение реабилитации сроком на 3 дня с возможностью дальнейшего пребывания по своему усмотрению.At 11:30 the patient was transferred to the rehabilitation department for a period of 3 days with the possibility of further stay at his own discretion.

Через 14 дней снят послеоперационный шов, пациент начал передвигаться самостоятельно без костылей.After 14 days, the postoperative suture was removed, and the patient began to move independently without crutches.

Контрольная консультация проведена через 1 месяц, 3 месяца после операции. Положение компонентов эндопротеза корректное, самочувствие пациента удовлетворительное, качество жизни восстановлено.A follow-up consultation was conducted 1 month and 3 months after surgery. The position of the endoprosthesis components was correct, the patient's condition was satisfactory, and quality of life was restored.

Способ ускоренного лечения пациентов при эндопротезировании тазобедренного сустава обеспечивает малоинвазивное вмешательство для установки эндопротеза тазобедренного сустава и обеспечивает раннюю активизацию пациента после операции.The method for accelerated treatment of patients undergoing hip replacement surgery provides a minimally invasive procedure for installing a hip replacement and ensures early patient mobilization after surgery.

Claims (11)

Способ ведения пациентов, находящихся в I и II группах анестезиологического риска по ASA при эндопротезировании тазобедренного сустава, включающий в себя этапы помещения пациента в стационар, выполнения эндопротезирования тазобедренного сустава и выписку пациента, отличающийся тем, чтоA method for managing patients in ASA anesthetic risk groups I and II during hip arthroplasty, which includes the stages of hospitalization of the patient, performing hip arthroplasty and discharging the patient, characterized in that на предоперационном этапе лечения выполняют психологическую подготовку пациента, включающую информирование пациента о каждом этапе операции, о возможных интраоперационных и послеоперационных рисках, о длительности реабилитационного периода, At the preoperative stage of treatment, psychological preparation of the patient is carried out, including informing the patient about each stage of the operation, about possible intraoperative and postoperative risks, about the duration of the rehabilitation period, проводят физическую подготовку пациента, включающую обучение хождению на костылях и выполнение лечебной физической культуры, включающей сгибание/разгибание, отведение/приведение, внутреннюю/наружную ротацию конечности в тазобедренном суставе в положениях лежа на спине, лежа на животе в количестве 5-10 повторений по 3 подхода на каждое упражнение, conduct physical training of the patient, including training in walking on crutches and performing therapeutic physical training, including flexion/extension, abduction/adduction, internal/external rotation of the limb in the hip joint in positions lying on the back, lying on the stomach in the amount of 5-10 repetitions of 3 approaches for each exercise, интраоперационный этап начинают с выполнения расширенного анестезиологического пособия, в ходе которого выполняют пункцию субарахноидального пространства на уровне L3-L4, спинальную иглу проводят по средней линии параллельно остистым отросткам, после идентификации спинального пространства вводят 2,5-3 мл гипербарического раствора бупивакаина концентрацией 0,5%, далее осуществляют инъекцию местного анестетика в плоскость между сухожилием поясничной мышцы медиально и лобковой ветвью латерально и после отрицательной аспирационной пробы вводят 15-20 мл раствора ропивакаина концентрацией 0,5%, далее идентифицируют и выполняют блокаду латерального кожного нерва бедра путём введения 2-5 мл раствора ропивакаина концентрацией 0,2%, затем проводят превентивную антитромботическую терапию транексамовой кислотой в объёме 12-15 мг/кг внутривенно за 8-10 минут до начала операции, the intraoperative stage begins with the implementation of extended anesthesia, during which a puncture of the subarachnoid space is performed at the level of L3-L4, a spinal needle is inserted along the midline parallel to the spinous processes, after identifying the spinal space, 2.5-3 ml of a hyperbaric solution of bupivacaine with a concentration of 0.5% is administered, then a local anesthetic is injected into the plane between the tendon of the lumbar muscle medially and the pubic branch laterally and after a negative aspiration test, 15-20 ml of a solution of ropivacaine with a concentration of 0.5% is administered, then the lateral cutaneous nerve of the thigh is identified and blocked by introducing 2-5 ml of a solution of ropivacaine with a concentration of 0.2%, then preventive antithrombotic therapy is performed with tranexamic acid in a volume of 12-15 mg / kg intravenously 8-10 minutes before the start of the operation, затем выполняют прямой передний доступ параллельно направлению паховой складки и на 3 пальца дистальнее передней верхней ости подвздошной кости, латеральнее линии, проведенной от передней верхней ости подвздошной кости дистально и соответствующей проекции межмышечного пространства между напрягателем широкой фасции и портняжной мышцей; then a direct anterior approach is performed parallel to the direction of the inguinal fold and 3 fingers distal to the anterior superior iliac spine, lateral to a line drawn from the anterior superior iliac spine distally and corresponding to the projection of the intermuscular space between the tensor fasciae lata and the sartorius muscle; в ходе выполнения оперативного вмешательства ретрактор для защиты мягких тканей устанавливают сверху над шейкой бедренной кости, выполняя защиту малой ягодичный мышцы, в ходе выполнения капсулотомии этот же ретрактор устанавливают между шейкой бедренной кости и капсулой, а при отведении мягких тканей при обработке ацетабулярной впадины его устанавливают за поперечную связку ацетабулярной впадины, с помощью этого же ретрактора выполняют защиту мягких тканей при обработке бедренной кости, устанавливая его за задний кортикал бедренной кости;During the surgical procedure, a retractor for the protection of soft tissues is installed above the femoral neck, protecting the gluteus minimus muscle; during the capsulotomy, the same retractor is installed between the femoral neck and the capsule, and when retracting soft tissues during the treatment of the acetabular cavity, it is installed behind the transverse ligament of the acetabular cavity; with the help of the same retractor, soft tissue protection is performed during the treatment of the femur, installing it behind the posterior cortex of the femur; ретрактор для капсулотомии устанавливают на нижней поверхности шейки бедренной кости, отодвигая прямую мышцу бедра;a capsulotomy retractor is placed on the lower surface of the femoral neck, pushing back the rectus femoris muscle; при ушивании капсулы тазобедренного сустава ретрактор для ушивания ран устанавливают за большой вертел и отодвигают напрягатель широкой фасции бедра;when suturing the hip joint capsule, a retractor for suturing wounds is placed behind the greater trochanter and the tensor fascia lata of the thigh is moved back; при трансляции бедренной кости в полость раны ретрактор для обработки впадины сустава устанавливают за большой вертел, защищая малую и среднюю ягодичные мышцы, для удержания ретракторов используют фиксатор для ретракторов, в послеоперационном периоде пациенту выполняют мультимодальную малоопиоидную анальгезию, включающую внутривенно введение парацетамола в объёме 80-120 мл через 1-2 часа после операции, введение по требованию кеторола внутримышечно в объёме разовой дозы равной 20-30 мг/кг у пациентов с массой более 50 кг, младше 65 лет и не имеющих хронических болезней почек или в объёме разовой дозы равной 10-15 мг/кг у пациентов массой менее 50 кг, старше 65 лет и/или имеющих хроническую болезнь почек,when translating the femur into the wound cavity, a retractor for treating the joint cavity is installed behind the greater trochanter, protecting the small and middle gluteal muscles; a retractor fixator is used to hold the retractors; in the postoperative period, the patient is given multimodal low-opioid analgesia, including intravenous administration of paracetamol in a volume of 80-120 ml 1-2 hours after surgery, administration on demand of ketorol intramuscularly in a single dose of 20-30 mg / kg in patients weighing more than 50 kg, under 65 years old and without chronic kidney disease or in a single dose of 10-15 mg / kg in patients weighing less than 50 kg, over 65 years old and / or with chronic kidney disease, пациента активизируют через 4-6 часов после операции,the patient is activated 4-6 hours after surgery, на следующий день после операции при соблюдении критериев, к которым относится способность к самообслуживанию, способность самостоятельно сесть и встать со стула или туалета, лечь или встать с кровати, пройти на костылях 60-80 метров, и при наличии болевого синдрома не более 1-3 по визуальной аналоговой шкале боли в покое и не более 4-5 при выполнении движений пациента переводят в отделение реабилитации на срок не менее 3-х дней.On the next day after the operation, if the criteria are met, which include the ability to self-care, the ability to sit and get up from a chair or toilet, lie down or get out of bed, walk 60-80 meters on crutches, and in the presence of pain syndrome of no more than 1-3 on the visual analog scale of pain at rest and no more than 4-5 when performing movements, the patient is transferred to the rehabilitation department for a period of at least 3 days.
RU2024133887A 2024-11-12 Method of managing patients in asa anaesthetic risk groups i and ii during hip replacement surgery RU2848374C1 (en)

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU2848374C1 true RU2848374C1 (en) 2025-10-17

Family

ID=

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2638426C1 (en) * 2017-02-27 2017-12-13 Иркутский научный центр хирургии и травматологии (ИНЦХТ) Method for surgical access to hip joint in endoprosthesis
WO2018078528A1 (en) * 2016-10-24 2018-05-03 Incordev Support system and method for surgical intervention
RU2840700C1 (en) * 2024-05-02 2025-05-27 Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Воронежский государственный медицинский университет имени Н.Н. Бурденко" Министерства здравоохранения Российской Федерации Method for access when performing total hip replacement with preserving integrity of piriform muscle

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2018078528A1 (en) * 2016-10-24 2018-05-03 Incordev Support system and method for surgical intervention
RU2638426C1 (en) * 2017-02-27 2017-12-13 Иркутский научный центр хирургии и травматологии (ИНЦХТ) Method for surgical access to hip joint in endoprosthesis
RU2840700C1 (en) * 2024-05-02 2025-05-27 Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Воронежский государственный медицинский университет имени Н.Н. Бурденко" Министерства здравоохранения Российской Федерации Method for access when performing total hip replacement with preserving integrity of piriform muscle

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
Хирургическая анатомия и доступы к тазобедренному суставу [Текст] : Уч. пособие / Е.А. Волокитина, С.М. Кутепов, М.В. Гилев, Ф.Н. Зверев [и др.]. - Екатеринбург: Изд-во УГМУ, 2018. - 40 с. Nogler M, Randelli F, Macheras GA, Thaler M. Hemiarthroplasty of the hip using the direct anterior approach. Oper Orthop Traumatol. 2021 Aug; 33(4): 304-317. Jakub Tatka, Lorenzo Fagotti, Joel Matta. Anterior approach total hip replacement (THA) with a specialized orthopedic table. Ann Joint 2018; 3: 42. *

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Lee et al. Operative treatment of midclavicular fractures in 62 elderly patients: knowles pin versus plate
Lucas Total hip and total knee replacement: postoperative nursing management
Lawrie et al. Chitranjan S. Ranawat Award: Tourniquet use does not impact trajectory of total knee arthroplasty early recovery: a prospective, randomized controlled trial
RU2848374C1 (en) Method of managing patients in asa anaesthetic risk groups i and ii during hip replacement surgery
TUERK et al. The surgical treatment of congenital webbing (pterygium) of the popliteal area
Yu et al. Application of Elastic Traction Band Combined with Pain Assessment in Elderly Patients After Hip Replacement
Manjunath et al. A prospective study of surgical management of bicondylar schatzker type V & VI tibial plateau fracture by dual plating and dual incision
RU2528637C1 (en) Method for rehabilitation treatment of neuromuscular apparatus in patients with false joint of femoral neck following hip replacement
RU2815153C1 (en) Method of hip replacement with application of direct anterior approach
El-Alfy et al. Evaluation of the Results of Antiglide Plating of Vertical Medial Malleolus Fractures
RU2834751C1 (en) Method for combination of single-stage high spinal anesthesia with sub-drug dose of ketamine in traumatology and orthopedics
RU2463086C2 (en) Method for sciatic nerve block from lateral approach
Schramm et al. Triple arthrodesis
RU2391068C1 (en) Method of treatment of distal periarticular fractures of humeral bone
RU2369350C1 (en) Method of surgical treatment of plural fractures of upper third of shoulder
Mahajan et al. Outcomes of Conservative versus Operative Management in Fracture Shaft Tibia and Fracture Shaft Femur in Pediatric Age Group
Cao et al. Minimally Invasive Internal Fixation for Gustilo Type Ⅲ Opening Ankle Fracture with Dislocation: A Case Report and Literature Review
Mears et al. Two-incision hip replacement in the morbidly obese patient
Zade et al. An 82-year-old patient with a tibial plateau fracture and the impacts of comprehensive rehabilitation: A case report
Alasadi et al. Effect of derotational humeral osteotomy on function of shoulder joint in cases with Erb’s palsy: a clinical evaluation and outcome
Azam et al. Complex Rehabilitation Treatment of Patients with Intra-Articular Fractures of the Knee Joint Area
Krishnamurthy et al. Evaluation and outcome of surgical management of supracondylar fracture humerus with intercondylar extension in adults
Senapati et al. Floating Knee with Foot Drop: A Case Report
Pasha et al. A comparative study of intramedullary nailing versus minimally invasive percutaneous plate osteosynthesis for extra articular distal tibia fracture
Scuccimarra et al. Our Experience in the Management of Subtrochanteric Femoral Fractures in Children