[go: up one dir, main page]

RU2660357C2 - Трансдермальные противопаразитарные композиции - Google Patents

Трансдермальные противопаразитарные композиции Download PDF

Info

Publication number
RU2660357C2
RU2660357C2 RU2015122162A RU2015122162A RU2660357C2 RU 2660357 C2 RU2660357 C2 RU 2660357C2 RU 2015122162 A RU2015122162 A RU 2015122162A RU 2015122162 A RU2015122162 A RU 2015122162A RU 2660357 C2 RU2660357 C2 RU 2660357C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
composition
composition according
compounds
group
transdermal
Prior art date
Application number
RU2015122162A
Other languages
English (en)
Other versions
RU2015122162A (ru
Inventor
Карен ЕРИЦЯН
Original Assignee
Донагис Лимитед
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Family has litigation
First worldwide family litigation filed litigation Critical https://patents.darts-ip.com/?family=50978785&utm_source=google_patent&utm_medium=platform_link&utm_campaign=public_patent_search&patent=RU2660357(C2) "Global patent litigation dataset” by Darts-ip is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Application filed by Донагис Лимитед filed Critical Донагис Лимитед
Publication of RU2015122162A publication Critical patent/RU2015122162A/ru
Application granted granted Critical
Publication of RU2660357C2 publication Critical patent/RU2660357C2/ru

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/33Heterocyclic compounds
    • A61K31/395Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
    • A61K31/41Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having five-membered rings with two or more ring hetero atoms, at least one of which being nitrogen, e.g. tetrazole
    • A61K31/425Thiazoles
    • A61K31/429Thiazoles condensed with heterocyclic ring systems
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N35/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having two bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. aldehyde radical
    • A01N35/02Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having two bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. aldehyde radical containing aliphatically bound aldehyde or keto groups, or thio analogues thereof; Derivatives thereof, e.g. acetals
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/90Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having two or more relevant hetero rings, condensed among themselves or with a common carbocyclic ring system
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/16Amides, e.g. hydroxamic acids
    • A61K31/17Amides, e.g. hydroxamic acids having the group >N—C(O)—N< or >N—C(S)—N<, e.g. urea, thiourea, carmustine
    • A61K31/175Amides, e.g. hydroxamic acids having the group >N—C(O)—N< or >N—C(S)—N<, e.g. urea, thiourea, carmustine having the group, >N—C(O)—N=N— or, e.g. carbonohydrazides, carbazones, semicarbazides, semicarbazones; Thioanalogues thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/33Heterocyclic compounds
    • A61K31/335Heterocyclic compounds having oxygen as the only ring hetero atom, e.g. fungichromin
    • A61K31/365Lactones
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/33Heterocyclic compounds
    • A61K31/395Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
    • A61K31/53Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having six-membered rings with three nitrogens as the only ring hetero atoms, e.g. chlorazanil, melamine
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/70Carbohydrates; Sugars; Derivatives thereof
    • A61K31/7042Compounds having saccharide radicals and heterocyclic rings
    • A61K31/7048Compounds having saccharide radicals and heterocyclic rings having oxygen as a ring hetero atom, e.g. leucoglucosan, hesperidin, erythromycin, nystatin, digitoxin or digoxin
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K45/00Medicinal preparations containing active ingredients not provided for in groups A61K31/00 - A61K41/00
    • A61K45/06Mixtures of active ingredients without chemical characterisation, e.g. antiphlogistics and cardiaca
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K47/00Medicinal preparations characterised by the non-active ingredients used, e.g. carriers or inert additives; Targeting or modifying agents chemically bound to the active ingredient
    • A61K47/06Organic compounds, e.g. natural or synthetic hydrocarbons, polyolefins, mineral oil, petrolatum or ozokerite
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K47/00Medicinal preparations characterised by the non-active ingredients used, e.g. carriers or inert additives; Targeting or modifying agents chemically bound to the active ingredient
    • A61K47/06Organic compounds, e.g. natural or synthetic hydrocarbons, polyolefins, mineral oil, petrolatum or ozokerite
    • A61K47/08Organic compounds, e.g. natural or synthetic hydrocarbons, polyolefins, mineral oil, petrolatum or ozokerite containing oxygen, e.g. ethers, acetals, ketones, quinones, aldehydes, peroxides
    • A61K47/14Esters of carboxylic acids, e.g. fatty acid monoglycerides, medium-chain triglycerides, parabens or PEG fatty acid esters
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K9/00Medicinal preparations characterised by special physical form
    • A61K9/0012Galenical forms characterised by the site of application
    • A61K9/0014Skin, i.e. galenical aspects of topical compositions
    • A61K9/0017Non-human animal skin, e.g. pour-on, spot-on
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K9/00Medicinal preparations characterised by special physical form
    • A61K9/08Solutions
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P33/00Antiparasitic agents
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P33/00Antiparasitic agents
    • A61P33/10Anthelmintics
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P33/00Antiparasitic agents
    • A61P33/14Ectoparasiticides, e.g. scabicides

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Medicinal Chemistry (AREA)
  • Pharmacology & Pharmacy (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Epidemiology (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • Oil, Petroleum & Natural Gas (AREA)
  • Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
  • Tropical Medicine & Parasitology (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Dermatology (AREA)
  • Molecular Biology (AREA)
  • Medicinal Preparation (AREA)
  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
  • Acyclic And Carbocyclic Compounds In Medicinal Compositions (AREA)

Abstract

Группа изобретений относится к области ветеринарии, в частности к трансдермальным противопаразитарным композициям и способу лечения эндопаразитарной или эктопаразитарной инвазии. Композиция, подходящая для трансдермального введения, для лечения эндопаразитарной или эктопаразитарной инвазии, содержит терапевтически эффективное количество противогельминтного агента левамизола, растворенного в растворе, содержащем изопропилмиристат и D-лимонен, где изопропилмиристат и D-лимонен в совокупности присутствуют в количестве 1-55% масс./об. от всей композиции, и молярное отношение изопропилмиристата к D-лимонену составляет от примерно 10:1 до примерно 15:1. Группа изобретений обеспечивает получение стабильной трансдермальной противопаразитарной композиции за счет комбинации изопропилмиристата и D-лимонена в качестве системы растворителей. 3 н. и 25 з.п. ф-лы, 11 табл., 13 пр.

Description

ОБЛАСТЬ ТЕХНИКИ
В изобретении описываются трансдермальные противопаразитарные композиции. Также описываются способы лечения и применения композиций.
ПРЕДШЕСТВУЮЩИЙ УРОВЕНЬ ТЕХНИКИ
Композиции с трансдермальным носителем известны и применяются для доставки целого ряда активных агентов. В области ветеринарного применения такие композиции часто называют лечением «поливанием». Трансдермальный путь введения является удобным, так как он минимизирует количество труда, требующегося для доставки агента или агентов животному, и избегает возможного причинения вреда или опасности при обработке страдающих животных. Дополнительное преимущество трансдермального введения заключается в том, что дозу можно легко отмерять, дозировать и доставлять животному.
Несмотря на вышеупомянутые преимущества, трансдермальные способы введения для применения к покрытым шерстью животным, таким как овцы и козы, редко используются в коммерческих целях. Причина состоит в том, что такие животные представляют собой одну из главных проблем для трансдермальной доставки, так как необходимым является проникновение не только через кожу или эпидерму, но также диффузия активного агента через шерсть, загрязнение, которое обычно присутствует на шерсти, и потом также проникновение через кожное сало, содержащее у покрытых шерстью животных, в основном, ланолин. Ланолин представляет собой исключительно сложное для проникновения воскообразное вещество, так как оно является исключительно сложно смешивается с водой и отталкивает большую часть агентов и систем носителей.
Область техники располагает описанием трансдермальных композиций для лечения внутренних и внешних паразитов у животных, где используют разные активные ингредиенты из противогельминтного ряда. Однако за исключением поливаний для крупного рогатого скота, было запущено в серийное производство несколько других композиций для поливания и сохраняется спрос на противопаразитарный продукт для местного применения, особенно для животных, отличных от крупного рогатого скота.
Были сделаны попытки создания надежных трансдермальных композиций, подходящих для нанесения на покрытое шерстью животное, особенно для овец и коз. Такие композиции обычно имеют значительные ограничения по времени проведения и способу нанесения. Один пример композиции из области техники, запущенный в серийное производство в Австралии, производится Coopers, продается под торговой маркой Maverick™. Этот продукт представляет собой эндопаразитарную трансдермальную композицию. Продукт имеет ряд ограничений, поэтому спрос на рынке не был большим из-за предпочтения большинством фермеров трудностей вливания лекарства в ротовую полость овец в противоположность применению продукта Maverick™. В качестве примера, продукт Maverick™ рекомендуют использовать только в течение 24 часов после стрижки, строго ограничивая тем самым интервал времени нанесения. Кроме того, для введения Maverick™ необходим специальный аппарат-аппликатор. Это значительно увеличивает стоимость и сложность для фермера в применении продукта. Продукт Maverick™ также представляет собой приспособленную к определенным условиям мицеллярную композицию, которая может требовать специального изготовления и, возможно, дорогостоящих соединений для изготовления.
Кроме того понятно, что может быть полезно объединять два или более активных агентов в одну композицию. Это может дополнительно усложнить обработку композиции для поливания (для покрытых и не покрытых шерстью животных), так как разные агенты могут иметь разные характеристики, какие как изменяющаяся смесимость. Патенты, в которых описаны возможные решения для приготовления в виде композиции различных агентов одновременно включают NZ336139, в котором описан левамизол в эмульсии с ивермектином и альбендазолом, и NZ507445, в котором описана композиция, содержащая антибиотик и противогельминтное соединение в форме суспензии.
Получение эмульсий или суспензий не является идеальным, так как получение продуктов, содержащих разные фазы, такие как твердая/жидкая или масляная/водная фазы, может быть ассоциировано со значительными затратами на изготовление. Например, для получения конечного продукта могут потребоваться диспенсеры с высокой скоростью сдвига и/или мельницы или гомогенизаторы. Кроме того, эмульсии и суспензии могут отстаиваться во время хранения и требуется, чтобы пользователь, например, встряхивал продукт для ресуспендирования, или, в наихудших случаях, агенты не смешиваются повторно, что имеет результатом неэффективные продукты. В некоторых случаях проблемы разделения могут приводить к коротким периодам времени хранения продукт, ограничивая таким образом применимость продукта.
Как ясно следует из вышесказанного, здесь может иметь значение предложение трансдермальных композиций, которые просты в изготовлении; минимизируют количество применяемых эксципиентов; способны проникать через кожный барьер эффективным образом; доставлять агент или агенты поддающимся измерению и легко применимым способом; и способны справляться со сложными условиями, когда кожа также имеет шерсть, в присутствии загрязнения или жиров, масел или восков кожного сала; или по меньшей мере предложить общественности альтернативу.
Другие аспекты и преимущества композиций, способы лечения и применения будут очевидными из следующего описания, которое дается только в качестве примера.
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ СУЩНОСТИ ИЗОБРЕТЕНИЯ
В данном описании изобретения описаны трансдермальные противопаразитарные композиции и способы лечения и применения, где композиция не только способна доставлять агент или агенты через слой кожи, но способна делать это через шерсть, загрязнение и/или слой кожного сала на коже, если такие слои присутствуют.
В первом аспекте предлагается трансдермальная противопаразитарная композиция в форме раствора, который содержит терапевтически эффективное количество противогельминтного агента левамизола, растворенного в растворе, содержащем изопропилмиристат и D-лимонен.
Во втором аспекте предлагается трансдермальная противопаразитарная композиция в форме раствора, содержащего:
а) терапевтически эффективное количество противогельминтного агента левамизола, растворенного в растворе, содержащем изопропилмиристат и D-лимонен;
б) по меньшей мере одно соединение диэтиленгликолевого эфира (DGE);
в) проникающий агент или агенты, выбранные из по меньшей мере одного неионного поверхностно-активного вещества;
г) по меньшей мере один консервант; и
д) по меньшей мере один разбавитель.
В третьем аспекте предлагается обладающая двойной активностью противогельминтная композиция, приготовленная для трансдермального введения, содержащая:
а) терапевтически эффективное количество противогельминтного агента левамизола, растворенного в растворе, содержащем изопропилмиристат и D-лимонен;
б) терапевтически эффективное количество по меньшей мере одного макроциклического лактона, растворенного в по меньшей мере одном соединении диэтиленгликолевого эфира (DGE);
в) проникающий агент или агенты, выбранные из по меньшей мере одного неионного поверхностно-активного вещества;
г) по меньшей мере один консервант; и
д) по меньшей мере один разбавитель.
В четвертом аспекте предлагается способ лечения состояния и/или заболевания у животного посредством введения композиции, по существу такой, как описано выше.
В пятом аспекте предлагается применение композиции по существу такой, как описано выше, наряду с по меньшей мере одним активным агентом в изготовлении композиции, приготовленной для трансдермального введения при лечении состояния и/или заболевания.
Должны быть очевидны преимущества композиций, простота изготовления, способы лечения и их применения, включая способность проникать через эпидермис эффективным образом, даже когда кожа покрыта шерстью, загрязнением и барьером из кожного сала, таким как масла, воски и жиры. Еще одно преимущество заключается в том, что описанная композиция сохраняет вязкость достаточно низкую, чтобы допускать правильное введение путем поливания или нанесения пятна композиции на животное.
ПОДРОБНОЕ ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ
Как отмечалось выше, описанные здесь трансдермальные противопаразитарные композиции и способы лечения и применения, где композиция не только способна доставлять агент или агенты через слой кожи, но способна делать это через шерсть, загрязнение и/или слой кожного сала на коже, если такие слои присутствуют.
Для целей данного описания изобретения, термин «примерно» или «приблизительно» и их грамматические варианты обозначают величину, уровень, степень, значение, число, частоту, процент, измерение, размер, количество, массу или длину, которые варьируются на целых 30, 25, 20, 15, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, или 1% по отношению к базисной величине, уровню, степени, значению, числу, частоте, проценту, измерению, размеру, количеству, массе или длине.
Для цели данного описания изобретения термин «содержит» и его грамматические варианты будут иметь включающее значение - то есть то, что они будут означать включение не только перечисленных компонентов, на которые непосредственно ссылаются, но также других неуказанных компонентов или элементов.
Термин «по существу» или его грамматические варианты означает по меньшей мере примерно 50%, например 75%, 85%, 95% или 98%.
Термины «масло», «жир», «сало» или «воск» или их грамматические варианты вместе называются «кожным салом», которое продуцируется сальными железами, и относятся к соединениям, которые являются по меньшей мере от умеренно не смешивающимися до полностью несмешивающимися с водой и характеризуются наличием жирнокислотных групп.
Термин «трансдермальный» или его грамматические варианты относится к пути введения, где агент или агенты переносятся посредством диффузии через эпидермальный слой кожи и в слой дермы с достижением микроциркуляции дермы.
Термин «носитель» и его грамматические варианты относятся к терапевтически неактивной композиции, которая может быть смешана с одним или более активными агентами и использована для транспортировки активного агента или агентов.
Термин «терапевтически эффективное» со ссылкой на количество или дозировку композиции, которая описана в данном описании изобретения, относится к количеству композиции и/или активного соединения, которое является достаточным для эффективного лечения расстройства или состояния, требующего лечения.
Термин «лечить» или его грамматические варианты относится к контролированию расстройства или заболевания, включая контроль или уничтожение паразитов на животном или внутри него.
В первом аспекте предлагается трансдермальная противопаразитарная композиция в форме раствора, содержащего терапевтически эффективное количество противогельминтного агента левамизола, растворенного в растворе, содержащего изопропилмиристат и D-лимонен.
Автор изобретения неожиданно обнаружил, что описанная выше комбинация изопропилмиристата и D-лимонена в качестве системы растворителей стабилизирует левамизол в растворе в течение длительных периодов времени без заметного изменения активности левамизола и предотвращает любое разделение и/или образование осадка. Это может быть полезным, поскольку позволяет изготовление, которое выполняется в несколько этапов, первым из которых является этап стабилизации и последующее хранение в "стоковом" или "основном" растворе левамизола для приготовления небольших порций трансдермальных композиций, таких как указанные ниже. Альтернативно, описанную композицию можно применять как есть, или с разбавителем или с другими соединениями.
Может присутствовать левамизол, наибольшая концентрация левамизола определяется по точке, в которой левамизол из растворимого в композиции становится нерастворимым. Для целей данного описания изобретения, термин «нерастворимый», в контексте концентрации левамизола, относится к левамизолу, больше не растворяющемуся полностью в растворе и отделяющемуся в отдельную фазу и/или образующему нерастворенные капли. Левамизол может присутствовать в достаточных количествах, в количестве по меньшей мере 0,1% масс./об. от всего раствора. Левамизол может присутствовать в достаточных количествах, подлежащих разбавлению в ходе дальнейшего изготовления, и по-прежнему составлять примерно 0,1, или 0,2, или 0,3, или 0,4, или 0,5, или 0,6, или 0,7, или 0,8, или 0,9, или 1,0, или 1,5, или 2,0, или 2,5, или 3,0, или 3,5, или 4,0, или 4,5, или 5,0, или 5,5, или 6,0, или 6,5, или 7,0, или 7,5, или 8,0, или 8,5, или 9,0, или 9,5, 10% масс./об. от всей конечной композиции. В одном воплощении левамизол может присутствовать в достаточных количествах, подлежащих разбавлению в ходе дальнейшего изготовления, и по-прежнему составлять от примерно 0,1 до 10% масс./об. от всей конечной композиции.
Изопропилмиристат был идентифицирован автором изобретения как прекрасный растворитель с хорошими солюбилизирующими свойствами, особенно для порошка левамизола. Было обнаружено, что D-лимонен придает композиции высокую степень стабильности, предотвращая любую кристаллизацию, имеющую место во время хранения, и отмечали отсутствие ухудшения активности левамизола после стабилизации, как описано. Оба соединения также придают другие свойства, например проникающую активность изопропилмиристату.
Изопропилмиристат и D-лимонен в совокупности могут присутствовать в количестве 1, или 2, или 3, или 4, или 5, или 6, или 7, или 8, или 9, или 10, или 11, или 12, или 13, или 14, или 15, или 16, или 17, или 18, или 19, или 20, или 21, или 22, или 23, или 24, или 25, или 30, или 35, или 40, или 45, или 50 или 55% масс./об. от всей композиции. В одном воплощении изопропилмиристат и D-лимонен в совокупности могут присутствовать в количестве 1-55% масс./об. от всей композиции. Молярное отношение изопропилмиристата к D-лимонену может равняться примерно 10:1, или 11:1, 12:1, или 13:1, или 14:1, или 15:1. Молярное отношение изопропилмиристата к D-лимонену может равняться от примерно 10:1 до примерно 15:1. Из изобретательского опыта, эти отношения и концентрации максимизируют растворимость левамизола в растворе с растворителем и придают идеальную стабильность.
Вышеупомянутая композиция может дополнительно содержать терапевтически эффективное количество по меньшей мере одного дополнительного макроциклического лактонного соединения в качестве активного противогельминтного агента. В одном воплощении макроциклическое лактонное соединение может быть выбрано из абамектина, моксидектина, эприномектина, селамектина, ивермектина, мильбемицинов и их комбинаций. Композиция может содержать 0,1, или 0,2, или 0,3, или 0,4, или 0,5, или 0,6, или 0,7, или 0,8, или 0,9, или 1, или 1,5, или 2, или 2,5, или 3, или 3,5, или 4, или 4,5, или 5, или 5,5, или 6, или 6,5, или 7, или 7,5, или 8, или 8,5, или 9, или 9,5 или 10% масс./об. макроциклического(их) лактона(ов) во всей композиции. Композиция может содержать от 0,1 до 10% масс./об. макроциклического(их) лактона(ов) во всей композиции.
Вышеупомянутый макроциклический лактон может быть растворен в дополнительном растворителе. Растворитель может быть выбран из одного или более соединений диэтиленгликолевых эфиров (DGE). Растворитель может представлять собой соединение DGE, выбранное из монобутилового эфира диэтиленгликоля, моноэтилового эфира диэтиленгликоля, монометилового эфира диэтиленгликоля и их комбинаций. Растворитель(и) может присутствовать в общей концентрации примерно 30, или 35, или 40, или 45, или 50, или 55, или 60, или 65, или 70, или 75 или 80% масс./об. от всей композиции. Растворитель может присутствовать в общей концентрации 30-70% масс./об. от всей композиции. В одном воплощении можно применять моноэтиловый эфир диэтиленгликоля. DGE признаются автором изобретения полезными в качестве растворителей, особенно когда присутствует макроциклический лактон. Также DGE исключительно медленно испаряются, а значит их свойства растворителя сохраняются в течение более длительного срока. DGE сохраняют активный агент, макроциклический лактон, в композиции и предотвращают растворение агента в любых жирах, маслах или восках, которые могут присутствовать рядом с кожей животного.
Композиция может содержать по меньшей мере один проникающий агент или агенты, выбранные из по меньшей мере одного неионного поверхностно-активного вещества. Ясно, что сам изопропилмиристат может действовать в качестве трансдермального агента, однако может быть полезным добавлять дополнительные трансдермальные агенты. Из изобретательского опыта, неионные поверхностно-активные вещества представляют собой полезную альтернативу в качестве проникающего(их) агента(ов). Трансдермальный проникающий агент или агенты могут быть выбраны из блок-сополимеров ЕО/РО (этиленоксид/пропиленоксид), этоксилатов спиртов, кокамида диэтаноламина (DEA) и их комбинаций. Вышеописанные трансдермальные агенты увеличивают размер пор кожи и кожного сала, позволяя композиции и/или агенту или агентам проходить через кожный барьер. Эти агенты также могут быть особенно полезными, так как они могут способствовать растворению любых масел, восков или жиров кожного сала, присутствующих в месте введения, удаляя тем самым эти барьеры для диффузии. Трансдермальный агент или агенты могут присутствовать в концентрации 0,1, или 0,2, или 0,3, или 0,4, или 0,5, или 0,6, или 0,7, или 0,8, или 0,9, или 1, или 2, или 3, или 4, или 5, или 6, или 7, или 8, или 9, или 10, или 11, или 12, или 13, или 14, или 15, или 16, или 17, или 18, или 19 или 20% масс./об. от всей композиция. Трансдермальный(е) агент или агенты могут присутствовать в концентрации от 0,1 до 20% масс./об. Трансдермальный(е) агент или агенты могут присутствовать в концентрации от 5 до 15% масс./об. Трансдермальный(е) агент или агенты могут присутствовать в концентрации от 5 до 12% масс./об. Трансдермальные агенты также могут действовать в качестве поверхностно-активных веществ и/или увлажняющих агентов в описанной выше композиции, тем самым минимизируя число требующихся эксципиентов.
Композиция может дополнительно содержать по меньшей мере один консервант. Консервант может представлять собой по меньшей мере один спирт. Примеры спиртов, которые можно использовать в качестве консервантов, включают бензиловый спирт, хлорбутанол, фенилэтиловый спирт, этиловый спирт и их комбинации. Когда используется, консервант может присутствовать в количестве 0,1, или 0,2, или 0,3, или 0,4, или 0,5, или 0,6, или 0,7, или 0,8, или 0,9, или 1,0, или 1,1, или 1,2, или 1,3, или 1,4, или 1,5, или 1,6, или 1,7, или 1,8, или 1,9, или 2,0, или 2,1, или 2,2, или 2,3, или 2,4, или 2,5, или 2,6, или 2,7, или 2,8, или 2,9, или 3,0, или 3,1, или 3,2, или 3,3, или 3,4, или 3,5, или 3,6, или 3,7, или 3,8, или 3,9, или 4,0, или 4,1, или 4,2, или 4,3, или 4,4, или 4,5, или 4,6, или 4,7, или 4,8, или 4,9 или 5,0 масс./об. от всей композиции. Консервант может присутствовать в концентрации от примерно 0,1 до 5,0% масс./об. от всей композиции. Консервант может присутствовать в концентрации от примерно 0,5 до 5,0% масс./об. от всей композиции. Кроме стабилизирующих эффектов спиртов, автор изобретения также обнаружил, что спирты также могут усиливать трансдермальные свойства композиции, когда около области введения присутствует ланолин. Ланолин, присутствующий у покрытых шерстью животных, является исключительно водонепроницаемым для трансдермальных композиций, главным образом из-за гидрофобности или жирных кислот, присутствующих в ланолине. Спирты могут действовать с резким сдвигом равновесия в превращении жирной кислоты или гидроксильных групп на молекуле ланолина в сложные эфиры с арильными группами. Хотя эта реакция может происходить так или иначе без присутствия спиртов, скорость реакции является медленной и поэтому не помогает или только минимально способствует трансдермальному проникновению. Добавление спиртов может резко изменить равновесие в пользу этерификации, что приводит к значительно усиленному трансдермальному проникновению, так как этерифицированный ланолин действует подобно мылу, поддерживая перенос через эпидермис, а не в пользу водонепроницаемых эффектов жирных кислот. В качестве дополнительного пояснения, сложные эфиры действуют в качестве поверхностно-активных веществ и увлажняющих агентов, поэтому преобразованный ланолин содействует трансдермальному переносу.
Композиция может дополнительно содержать по меньшей мере один разбавитель. Разбавитель может быть выбран из одного или более гликолевых соединений. Примеры гликолей, которые можно использовать, включают соединения пропиленгликоля и/или соединения этиленгликоля. Такие разбавители могут быть полезными благодаря своим увлажняющим свойствам и в такой же мере также могут обладать смягчающими кожу свойствами. Кроме того, такие носители могут помогать посредством предупреждения сухости кожи в месте введения. Носитель-увлажнитель может быт добавлен до объема (см.) и не требует какой-либо определенной концентрации, но, например, может присутствовать в концентрации 5, или 10, или 15, или 20, или 25, или 30, или 35, или 40, или 45, или 50% масс./об. от всей композиции. Разбавитель может присутствовать в концентрации от 5 до 50% масс./об. Разбавитель может присутствовать в концентрации от 10 до 20% масс./об.
Вышеупомянутую композицию можно вводить покрытому шерстью животному. Вышеупомянутая композиция обладает значительными преимуществами по сравнению со многими композициями области техники, если вводится покрытым шерстью животным или животным со слоем кожи, который включает жиры, масла или воски кожного сала, одним из примеров которых являются овцы. Автором изобретения было обнаружено, что после введения вышеупомянутая композиция распространяет активный агент или агенты, присутствующие в композиции, через эпидермальный слой и по меньшей мере частично, растворяет барьер из жиров, масел, восков или смазок, присутствующий в месте введения, или проникает через него. Как определено в испытаниях, выполненных автором изобретения, имеет место отличное проникание. Возможно даже визуально наблюдать процесс диффузии, происходящий с композицией, проявляющийся в растворении любых присутствующих жиров, масел или восков. Автором изобретения также обнаружено и показано в экспериментах, что композицию можно вводить на спину покрытого шерстью животного, такого как овца, без необходимости подготавливать место введения тем или иным способом - место не нуждается в повторной стрижке или чистке. Композиция способна проникать через любое присутствующее загрязнение или жир, масла или воски. Композиция также является достаточно лабильной для распространения вдоль по любым присутствующим волоскам шерсти и затем в слой кожи. Как можно понять, диффузия в таких условиях является главной проблемой, так как слой кожи труднодосягаем из-за шерсти, загрязнения и, для овцы, жесткого и водонепроницаемого слоя ланолина. Вышеупомянутые композиции, фактически, использует ланолин для содействия диффузии путем химического преобразования ланолина в месте введения в форму сложного эфира, который помогает диффузии.
Вязкость конечной композиции может быть меньше или равной 5000 сПз (5 Па⋅с), или 4500 сПз (4,5 Па⋅с), или 4000 сПз (4 Па⋅с), или 3500 сПз (3,5 Па⋅с), или 3000 сПз (3 Па⋅с), или 2500 сПз (2,5 Па⋅с) или 2000 сПз (2 Па⋅с). Вязкость может быть меньше или равной 2000 сПз (2 Па⋅с). Автором изобретения было обнаружено, что композиция, описанная в данном описании изобретения, удобна в обращении, таком как поливание композицией или доставка в форме пятна. Более низкая вязкость и низкие скорости сдвига означают более легкое перемешивание из-за меньшей потребляемой энергии во время изготовления и меньшее усилие, требующееся для введения композиции, и более точное определение требующейся дозы. Использование больших количеств энергии для перемешивания композиции или поливания/капания при введении не является идеальным, так как, помимо добавленных затрат на рабочую силу или энергетических затрат, смешивание может не быть таким полным, как желательно. Более низкая вязкость, особенно при низкой потребляемой энергии, является предпочтительной.
Композиция может содержать по меньшей мере одно дополнительное активное соединение. В одном воплощении по меньшей мере одно дополнительное активное соединение может представлять собой соединение с активностью против эндопаразитов и/или эктопаразитов. Активное вещество может представлять собой один или более инсектицидов. Инсектициды могут быть выбраны из одного или больше следующих соединений трифлумурона, дифлубензурона, циромазина или по меньшей мере одного соединения, выбранного из группы пиретроидных соединений. Дополнительные активные вещества могут быть добавлены непосредственно к основной композиции или растворены в растворителе перед растворением в вышеупомянутой основной композиции. В одном воплощении дополнительные активные вещества, если используются, могут составлять количество меньшее или равное 20%, или 19%, или 18%, или 17%, или 16%, или 15%, или 14%, или 13%, или 12%, или 11%, или 10%, или 9%, или 8%, или 7%, или 6%, или 5%, или 4%, или 3%, или 2%, или 1% масс./об. от всей композиции. Количество может быть меньше 20% масс./об.
Другие вспомогательные вещества, такие как красители, дополнительные противомикробные средства, буферизующие агенты, регуляторы pH и антипенные агенты, в зависимости от целевого применения или желательных свойств, также могут быть добавлены в композицию. Эти вспомогательные вещества являются предпочтительно нетоксичными и комплементарными трансдермальному введению.
Во втором аспекте предлагается трансдермальная противопаразитарная композиция в форме раствора, содержащего:
а) терапевтически эффективное количество противогельминтного агента левамизола, растворенного в растворе, содержащего изопропилмиристат и D-лимонен;
б) по меньшей мере один растворитель, выбранный из одного или более соединений диэтиленгликолевых эфиров (DGE);
в) проникающий агент или агенты, выбранные из по меньшей мере одного неионного поверхностно-активного вещества;
г) по меньшей мере один консервант; и
д) по меньшей мере один разбавитель.
В третьем аспекте предлагается обладающая двойной активностью противогельминтная композиция, приготовленная для трансдермального введения, содержащая:
а) терапевтически эффективное количество противогельминтного агента левамизола, растворенного в растворе, содержащем изопропилмиристат и D-лимонен;
б) терапевтически эффективное количество макроциклического лактона, растворенного в по меньшей мере одном соединении диэтиленгликолевого эфира (DGE);
в) проникающий агент или агенты, выбранные из по меньшей мере одного неионного поверхностно-активного вещества;
г) по меньшей мере один консервант; и
д) по меньшей мере один разбавитель.
В четвертом аспекте предлагается способ лечения состояния и/или заболевания у животного путем введения композиции, по существу такой как описано выше.
В пятом аспекте предлагается применение композиции, по существу как описано выше, вместе с по меньшей мере одним активным агентом в изготовлении композиции, готовящейся для трансдермального введения при лечении состояния и/или заболевания.
В вышеупомянутых аспектах животное может представлять собой животное, не являющееся человеком. Животное, не являющееся человеком, может представлять собой виды животных, покрытых шерстью. Примеры животных, особенно хорошо подходящих для применения описанной композиции, включают овец или ягнят, коз, кроликов, альпак и лам. Животное также может представлять собой непокрытые шерстью виды, примеры включают крупный рогатый скот и оленей.
В вышеупомянутых способах и применениях трансдермальная композиция может храниться в пробирке или шприце в течение продолжительного периода времени без риска разделения или других изменений в продукте, которые могли бы влиять на стабильность.
Кроме того, композиции могут быть нанесены при помощи выпускаемых серийно аппликаторов, таких как пистолеты для поливания или другие системы орошения, или просто непосредственно из шприца или пробирки. Возможность применять существующие виды аппликаторов была неожиданной - композициям из области техники часто требуется применение собственных устройств введения. В данном случае автор изобретения обнаружил, что эффективность композиции не зависит от способа нанесения, в отличие от композиций известного уровня техники.
В вышеупомянутых аспектах, способ введения может представлять собой нанесение композиции на спину животного. Введение может быть в виде полоски или полосок («поливанием»). Введение может быть в виде пятна или пятен («капля на холку»). «Полоска» относится к полоске вдоль части или всей длины спины животного. «Пятно» относится к локализованной области нанесения, обычно примерно круглой по форме. Как можно понять, один недостаток композиций для поливания заключается в том, что их, как правило, наносят в виде полоски или двух полосок, обычно тянущейся от холки животного до крестца. Это требует небольшого объема композиции и непрерываемого нанесения, которое усложняется из-за движений животного во время нанесения или из-за оператора, не использующего ее на полную длину. Нанесение настоящей композиции пятном решает вышеуказанные проблемы, связанные с композициями поливанием, так как необходимо наносить только одно или более пятен и это не требует какого-либо одинакового расположения.
Одно преимущество трансдермальной композиции, описанной в данном описании изобретения, заключается в том, что не требуется специальной подготовки места введения, так как композиция способна распространяться через любое загрязнение или жиры, масла или воски, которые могут присутствовать на коже. Кроме того, необязательно непосредственно наносить композицию на сам слой кожи, а вместо этого композиция может быть нанесена на шерсть животного или мех. Композиция является достаточно лабильной и медленно испаряется, что делает возможной диффузию и передвижение вдоль любых волокон, таких как шерсть или мех, которые могут присутствовать.
Таким образом, должно быть ясно, что преимущества композиций, способов лечения и их применений включают способность проходить сквозь эпидерму эффективным образом, даже если кожу покрывают барьеры, такие как шерсть, загрязнение и масла, воски, жиры кожного сала. Еще одно преимущество заключается в том, что описанная композиция сохраняет вязкость достаточно низкой, что делает возможным точное введение путем поливания или нанесения пятна композиции на животное.
Как отмечалось в разделе о предшествующем уровне техники, существующие продукты содержат характерные проблемы или затруднения, ограничивающие их применения. Описанная выше композиция может быть применена на любой стадии роста шерсти и, следовательно, не имеет никаких ограничений по времени нанесения, таких как при стрижке. Для доставки не требуется специальный аппликатор. Вышеупомянутая композиция представляет собой композицию с органическим растворителем, поэтому является физиологически приемлемой. В заключение, вышеупомянутая композиция имеет существенное преимущество, будучи способной наноситься пятном, тем самым снижая риск варьирующихся дозировок и минимизируя необходимый объем композиции.
Описанные выше воплощения также можно сказать, в широком смысле, состоят из частей, элементов и свойств, упоминаемые в описания применения или указанные в нем, по отдельности или вместе, и любая или все комбинации любых двух или более указанных частей, элементов и свойств, и когда в данном описании изобретения упоминаются конкретные целые числа, которые имеют известные эквиваленты в данной области техники, к которой относятся воплощения, считается, что такие известные эквиваленты подлежат включению в данное описание изобретения как будто изложенные отдельно.
Когда в данном описании изобретения упоминаются конкретные целые числа, которые имеют известные эквиваленты в данной области техники, к которой относится изобретение, считается, что такие известные эквиваленты подлежат включению в данное описание изобретения как будто изложенные отдельно.
ДЕМОНСТРАЦИОННЫЕ ПРИМЕРЫ
Описанные выше композиции, способы лечения и их применения описаны посредством ссылки на конкретные примеры.
ПРИМЕР 1
Композиция с левамизолом в форме раствора описана ниже в Таблице 1:
Figure 00000001
Figure 00000002
ПРИМЕР 2
Композиция Примера 1 может быть изготовлена путем дозирования и смешивания вместе левамизола (обычно в форме порошка) в жидкой смеси изопропилмиристата и D-лимонена и встряхивания смеси в течение от 30 секунд до одного часа для обеспечения полного растворения. Полученную композицию можно использовать для дальнейшего приготовления или хранить в этом виде без риска потери стабильности, такой как при деградации левамизола или кристаллизации.
ПРИМЕР 3
Пример трансдермальной композиции с левамизолом описан ниже в Таблице 2:
Figure 00000003
ПРИМЕР 4
Ниже в Таблице 3 описана альтернативная композиция, содержащая как левамизол, так и макроциклический лактон:
Figure 00000004
ПРИМЕР 5
Пример трансдермальной композиции для доставки абамектина и левамизола описан ниже в Таблице 4:
Figure 00000005
ПРИМЕР 6
Пример трансдермальной композиции для доставки моксидектина и левамизола описан ниже в Таблице 5:
Figure 00000006
ПРИМЕР 7
Пример трансдермальной композиции для доставки абамектина и левамизола описан ниже в Таблице 6:
Figure 00000007
ПРИМЕР 8
Один пример трансдермальной композиции для доставки абамектина и левамизола описан ниже в Таблице 7:
Figure 00000008
ПРИМЕР 9
Пример трансдермальной композиции для доставки моксидектина и левамизола описан ниже в Таблице 8:
Figure 00000009
ПРИМЕР 10
Пример трансдермальной композиции для доставки абамектина и левамизола описан ниже в Таблице 9:
Figure 00000010
ПРИМЕР 11
Способ изготовления продуктов, описанных в Примерах 4-10 может быть выполнен при помощи следующих стадий:
а) Получение раствора левамизола в смеси изопропилмиристат и D-лимонен;
б) Добавление требуемого количества диэтиленгликолевого эфира и макроциклического лактона, например абамектина или моксидектина;
в) Смешивание до растворения макроциклического лактона;
г) Добавление консерванта и проникающего агента и доведение до объема путем применения гликолей.
ПРИМЕР 12
Эффективность композиции испытывали, используя композицию с двумя активными ингредиентами левамизолом и абамектином в качестве агентов.
Композицию наносили при помощи шприца в вычисленной дозе на спины овец в виде двух отдельных пятен (обработка «пятном на холку»), приблизительно по 20 мл каждое, на холку и около крестца животного (n=25 овец). Перед введением чистка или специальная предварительная обработка шерсти или кожи не проводилась. Овец не стригли перед лечением и представляющим трудную проблему для трансдермальной доставки из-за покрытия длинной шерстью (длина приблизительно 3 дюйма), загрязнения и слоя масла/воска/гриза кожного сала на коже животного, являлся главным образом ланолин.
Результаты в виде количества яиц в экскрементах (измерено в яйцах на грамм) перед введением и через 11 суток после введения показаны ниже в Таблице 10:
Figure 00000011
ПРИМЕР 13
Эффективность композиции испытывали, используя композиции с левамизолом и абамектином в качестве агентов.
Композицию вводили при помощи пистолета для поливания, используемого для автоматического поливания овец, в вычисленной дозе на спины овец в виде двух отдельных пятен, приблизительно по 20 мл каждое, на холку и около крестца животного (n=55 овец). Перед введением чистка или специальная предварительная обработка шерсти или кожи не имела место. Овец не стригли перед лечением и представляющим трудную проблему для трансдермальной доставки из-за покрытия длинной шерстью (длина приблизительно 3 дюйма), загрязнения и слоя масла/воска/гриза кожного сала на коже животного, являлся главным образом ланолин.
Данные взяты на 11, 17 и 24 сутки после лечения.
Результаты в виде количества яиц в экскрементах (измерено в яйцах на грамм) перед введением и на 11, 17, 24 сутки после введения показаны в Таблице 11 ниже.
Figure 00000012
Как можно видеть из приведенного выше, результаты были положительными с полным удалением паразитарной инфекции, показывая тем самым, что имел место отличный трансдермальный перенос.
Аспекты композиций, способов лечения и их применений были описаны только в качестве примера и должно быть понятно, что могут быть произведены модификации и дополнения без отклонения от объема притязаний.

Claims (34)

1. Композиция, подходящая для трансдермального введения, для лечения эндопаразитарной или эктопаразитарной инвазии, содержащая терапевтически эффективное количество противогельминтного агента левамизола, растворенного в растворе, содержащем изопропилмиристат и D-лимонен, где изопропилмиристат и D-лимонен в совокупности присутствуют в количестве 1-55% масс./об. от всей композиции, и молярное отношение изопропилмиристата к D-лимонену составляет от примерно 10:1 до примерно 15:1.
2. Композиция по п. 1, где противогельминтный агент левамизол является полностью растворенным.
3. Композиция по п. 1, которая дополнительно содержит одно или более макроциклических лактонных соединений.
4. Композиция по п. 3, где одно или более макроциклических лактонных соединений независимо выбраны из группы, состоящей из абамектина, моксидектина, эприномектина, селамектина, ивермектина и милбемицинов.
5. Композиция по п. 3, где одно или более макроциклических лактонных соединений в совокупности составляют от 0,1 до 10% масс./об. от всей композиции.
6. Композиция по п. 1, которая дополнительно содержит один или более растворителей, независимо выбранных из группы, состоящей из соединений диэтиленгликолевого эфира (DGE).
7. Композиция по п. 6, где одно или более соединений DGE независимо выбраны из группы, состоящей из монобутилового эфира диэтиленгликоля, моноэтилового эфира диэтиленгликоля и монометилового эфира диэтиленгликоля.
8. Композиция по п. 6, где растворитель составляет 30-70% масс./об. от всей композиции.
9. Композиция по п. 1, которая дополнительно содержит один или более трансдермальных проникающих агентов, независимо выбранных из группы, состоящей из неионных поверхностно-активных веществ.
10. Композиция по п. 9, где один или более трансдермальных проникающих агентов независимо выбраны из группы, состоящей из блок-сополимеров ЕО/РО (этиленоксид/пропиленоксид), этоксилатов спиртов и кокамида диэтаноламина.
11. Композиция по п. 9, где один или более трансдермальных проникающих агентов в совокупности составляют от 0,1 до 20% масс./об. от всей композиции.
12. Композиция по п. 1, которая дополнительно содержит один или более консервантов.
13. Композиция по п. 12, где один или более консервантов независимо выбраны из группы, состоящей из бензилового спирта, хлорбутанола, фенилэтилового спирта и этилового спирта.
14. Композиция по п. 12, где один или более консервантов в совокупности составляют примерно от 0,1 до 5,0% масс./об. от всей композиции.
15. Композиция по п. 1, которая дополнительно содержит один или более разбавителей.
16. Композиция по п. 15, где один или более разбавителей независимо выбраны из группы, состоящей из гликолевых соединений.
17. Композиция по п. 15, где один или более разбавителей независимо выбраны из группы, состоящей из пропиленгликоля и этиленгликоля.
18. Композиция по п. 15, где один или более разбавителей в совокупности составляют от 5 до 50% масс./об. от всей композиции.
19. Композиция по п. 1, где вязкость композиции меньше или равна 5000 сПз (5 Па⋅с).
20. Композиция по п. 1, которая дополнительно содержит одно или более дополнительных активных соединений.
21. Композиция по п. 20, где одно или более дополнительных активных соединений независимо выбраны из группы, состоящей из соединений с активностью против эндопаразитов, соединений с активностью против эктопаразитов или инсектицидов.
22. Композиция по п. 21, где инсектицид независимо выбран из группы, состоящей из трифлумурона, дифлубензурона, циромазина и пиретроидных соединений.
23. Композиция по п. 20, где одно или более дополнительных активных соединений в совокупности составляет ровно или менее чем 20% масс./об. от всей композиции.
24. Способ лечения эндопаразитарной или эктопаразитарной инвазии, включающий местное введение терапевтически эффективного количества композиции по п. 1 нуждающемуся в этом животному, не являющемуся человеком.
25. Способ по п. 24, где композицию вводят в виде поливания полосой или полосами.
26. Способ по п. 24, где композицию вводят в виде пятна или пятен.
27. Способ по п. 24, где животное, не являющееся человеком, представляет собой покрытое шерстью животное.
28. Обладающая двойной активностью противогельминтная композиция, содержащая:
а) терапевтически эффективное количество противогельминтного агента левамизола, растворенного в растворе, содержащем изопропилмиристат и D-лимонен;
б) терапевтически эффективное количество одного или более макроциклических лактонных соединений, растворенных в одном или более соединениях диэтиленгликолевого эфира (DGE);
в) один или более проникающих агентов, независимо выбранных из группы, состоящей из неионных поверхностно-активных веществ;
г) один или более консервантов; и
д) один или более разбавителей,
где указанная обладающая двойной активностью противогельминтная композиция подходит для трансдермального введения и где изопропилмиристат и D-лимонен в совокупности присутствуют в количестве 1-55% масс./об. от всей композиции и молярное отношение изопропилмиристата к D-лимонену составляет от примерно 10:1 до примерно 15:1.
RU2015122162A 2012-12-18 2013-12-16 Трансдермальные противопаразитарные композиции RU2660357C2 (ru)

Applications Claiming Priority (5)

Application Number Priority Date Filing Date Title
NZ604848 2012-12-18
NZ60484812 2012-12-18
NZ60693813 2013-02-12
NZ606938 2013-02-12
PCT/NZ2013/000235 WO2014098619A1 (en) 2012-12-18 2013-12-16 Transdermal parasiticidal formulations

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2015122162A RU2015122162A (ru) 2017-01-26
RU2660357C2 true RU2660357C2 (ru) 2018-07-05

Family

ID=50978785

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2015122162A RU2660357C2 (ru) 2012-12-18 2013-12-16 Трансдермальные противопаразитарные композиции

Country Status (11)

Country Link
US (2) US9649299B2 (ru)
EP (1) EP2934522B1 (ru)
CN (2) CN110507606A (ru)
AU (6) AU2013364520A1 (ru)
BR (1) BR112015014266B1 (ru)
CA (1) CA2895038C (ru)
CL (1) CL2015001748A1 (ru)
MX (1) MX350224B (ru)
RU (1) RU2660357C2 (ru)
WO (1) WO2014098619A1 (ru)
ZA (1) ZA201504370B (ru)

Families Citing this family (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN110507606A (zh) 2012-12-18 2019-11-29 唐纳吉有限公司 透皮的杀寄生虫制剂
WO2014132227A1 (en) * 2013-02-27 2014-09-04 Batt Laurie Robert Transdermal formulations
WO2017177433A1 (zh) * 2016-04-15 2017-10-19 江苏龙灯化学有限公司 一种用于杀灭动物体外寄生虫的药物组合物及其制备方法和用途
GB2552952B (en) * 2016-08-12 2020-03-04 Norbrook Lab Ltd Moxidectin topical liquid formulations
WO2018038623A1 (en) * 2016-08-23 2018-03-01 Donaghys Limited Improvements in parasite treatments
EP3999032A4 (en) 2019-07-16 2023-08-30 Donaghys Limited Transdermal solvent system and methods of use

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2002094221A1 (en) * 2001-05-18 2002-11-28 Jupitar Pty Ltd Emulsion and dispersion formulations and method
WO2009002809A2 (en) * 2007-06-26 2008-12-31 E. I. Du Pont De Nemours And Company Naphthalene isoxazoline invertebrate pest control agents
RU2401108C2 (ru) * 2003-12-13 2010-10-10 Байер Энимэл Хельс ГмбХ Эндопаразитическое средство для местного применения

Family Cites Families (14)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE2614841A1 (de) * 1976-04-06 1977-10-20 Bayer Ag Neue pour-on-formulierungen von anthelmintika
DE3241113A1 (de) * 1982-11-06 1984-05-10 Bayer Ag, 5090 Leverkusen Vakzinen mit zuschlagstoffen
GB8613914D0 (en) 1986-06-07 1986-07-09 Coopers Animal Health Liquid formulations
NZ508969A (en) 1999-06-04 2002-12-20 Nufarm Ltd Pesticidal emulsion containing levamisole in the aqueous phase and a macrocyclic lactone anthelmintic in the organic phase
US6933318B1 (en) * 1999-08-12 2005-08-23 Eli Lilly And Company Topical organic ectoparasiticidal formulations
NZ507445A (en) 2000-10-10 2003-03-28 Wyeth Corp Moxidectrin and praziquantel oral drench
NZ517227A (en) 2002-02-15 2003-04-29 Ashmont Holdings Ltd Sheep pour-on formulation comprising avermectins or milbemycins, a penetrating agent and a solvent
CA2521268C (en) * 2003-04-04 2012-10-16 Merial Ltd. Topical anthelmintic veterinary formulations
KR100784485B1 (ko) * 2006-01-18 2007-12-11 한국과학기술연구원 생분해성 온도 감응성 폴리포스파젠계 하이드로젤, 그의제조방법 및 그의 용도
US8691256B2 (en) * 2008-03-19 2014-04-08 Tyratech, Inc. Pest control compositions and methods
CN101703776B (zh) * 2009-09-28 2012-07-11 洛阳惠中兽药有限公司 一种抗感染剂长效注射液的制备方法
CN101670103A (zh) * 2009-09-30 2010-03-17 西北农林科技大学 一种复方人参总皂甙和左旋咪唑纳米乳佐剂及其制备方法
CN102614173A (zh) * 2012-03-07 2012-08-01 西北农林科技大学 一种复方美贝霉素肟纳米乳抗寄生虫药物及其制备方法
CN110507606A (zh) 2012-12-18 2019-11-29 唐纳吉有限公司 透皮的杀寄生虫制剂

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2002094221A1 (en) * 2001-05-18 2002-11-28 Jupitar Pty Ltd Emulsion and dispersion formulations and method
RU2401108C2 (ru) * 2003-12-13 2010-10-10 Байер Энимэл Хельс ГмбХ Эндопаразитическое средство для местного применения
WO2009002809A2 (en) * 2007-06-26 2008-12-31 E. I. Du Pont De Nemours And Company Naphthalene isoxazoline invertebrate pest control agents

Also Published As

Publication number Publication date
CN104994852A (zh) 2015-10-21
EP2934522A4 (en) 2016-07-20
US20170312256A1 (en) 2017-11-02
RU2015122162A (ru) 2017-01-26
WO2014098619A1 (en) 2014-06-26
AU2020204198A1 (en) 2020-07-16
US9649299B2 (en) 2017-05-16
BR112015014266A2 (pt) 2017-07-11
AU2022201140A1 (en) 2022-03-17
EP2934522B1 (en) 2018-08-15
AU2024203462A1 (en) 2024-06-13
AU2017201224B2 (en) 2018-04-26
ZA201504370B (en) 2017-11-29
MX2015007824A (es) 2016-01-14
CL2015001748A1 (es) 2015-11-13
AU2018208642A1 (en) 2018-08-09
US20150283119A1 (en) 2015-10-08
CN110507606A (zh) 2019-11-29
BR112015014266B1 (pt) 2021-01-26
EP2934522A1 (en) 2015-10-28
MX350224B (es) 2017-08-30
CA2895038C (en) 2020-11-24
AU2017201224A1 (en) 2017-03-09
CA2895038A1 (en) 2014-06-26
AU2013364520A1 (en) 2015-07-02

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RU2660357C2 (ru) Трансдермальные противопаразитарные композиции
ES2214339T3 (es) Formulaciones de lavado.
AU2022252717B2 (en) Stable veterinary anthelmintic formulations
EP3269358A1 (en) Composition for topical application, uses thereof, applicator device and kit of parts
AU2005100024B4 (en) Aqueous insecticidal pour-on formulation
NZ199904A (en) Pour-on or spot-on parasiticidal composition containing cypermethrin
FR2517207A1 (fr) Compositions topiques parasiticides a base de levamisole et de cyhalothrine
CN102651967B (zh) 杀虫剂组合物和用其防治昆虫的方法
NZ619027B2 (en) Transdermal parasiticidal formulations
WO2018038623A1 (en) Improvements in parasite treatments
KR101233488B1 (ko) 구충 제형
US20240342084A1 (en) Transdermal solvent system and methods of use
EP2101581A2 (en) Veterinary formulation
AU2016244321A1 (en) Aqueous insecticidal pour-on formulation