RU2475042C1 - Method for manufacture of fried bulk product based on nuts or oilseeds - Google Patents
Method for manufacture of fried bulk product based on nuts or oilseeds Download PDFInfo
- Publication number
- RU2475042C1 RU2475042C1 RU2011136405/13A RU2011136405A RU2475042C1 RU 2475042 C1 RU2475042 C1 RU 2475042C1 RU 2011136405/13 A RU2011136405/13 A RU 2011136405/13A RU 2011136405 A RU2011136405 A RU 2011136405A RU 2475042 C1 RU2475042 C1 RU 2475042C1
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- product
- fried
- dry
- bulk product
- minutes
- Prior art date
Links
Landscapes
- Seeds, Soups, And Other Foods (AREA)
Abstract
Description
Заявляемое изобретение относится к пищевой продукции, а именно к производству, так называемой, снэковой продукции. The claimed invention relates to food products, namely to the production of so-called snack products.
Снэковая продукция - это продукты, произведенные из различного вида семян, будь то орехи, кукуруза, семя подсолнечника и т.п., которые подвергаются предварительной обработке, включающей в себя обжарку.Snack products are products made from various types of seeds, be it nuts, corn, sunflower seeds, etc., which are pre-processed, including roasting.
Все возрастающая популярность снэковой продукции во всем мире объясняется ритмом жизни современного человека с дефицитом времени на полноценный прием пищи. Для быстрого утоления голода и подходят снэки. Орехи, жареные семечки, поп-корн, все они обладают достаточно большим запасом жиров и калорий. Например, в 100 г жареного арахиса содержится 597 ккал. Именно поэтому человеку необходимо совсем немного снэков, для того чтобы утолить свой голод.The increasing popularity of snack foods around the world is explained by the rhythm of life of a modern person with a lack of time for a full meal. Snacks are suitable for quickly satisfying hunger. Nuts, fried seeds, popcorn, all of them have a fairly large supply of fats and calories. For example, 100 g of roasted peanuts contains 597 kcal. That is why a person needs very few snacks in order to satisfy his hunger.
Слово «снэк» пришло из английского языка, что означало «легкая закуска» - неосновной прием пищи, который предназначен для утоления голода между традиционными приемами пищи, такими как завтрак, обед и ужин. Также снэковая продукция предназначена для повышения энергии в организме. Самый распространенный вариант употребления и предназначения - это получение удовольствия, наслаждение вкусом продукта.The word "snack" came from English, which meant "light meal" - a non-main meal, which is designed to satisfy hunger between traditional meals, such as breakfast, lunch and dinner. Also, snack foods are designed to increase energy in the body. The most common use and purpose is to enjoy, enjoy the taste of the product.
В настоящее время снэковая продукция представлена большим количеством категорий продуктов.Currently, snack products are represented by a large number of product categories.
Снэковая продукция предназначена для максимально быстрого и комфортного употребления. Она рассчитана на большие сроки хранения. Как правило, в состав снэковой продукции входит заменитель сахара или консерванты, а также специально разработанные привлекающие своим необыкновенным вкусом добавки. В результате пища, которую создают как снэк, имеет низкую питательную ценность или не имеет ее вовсе. Министерства здравоохранения ряда стран рекомендуют употреблять в пищу натуральные снэки, такие как фрукты, овощи, орехи и зерновые хлопья (см. http://chudo-priz.ru/proizvodstvo-zharenyh-semechek-i-snekovoj-produkcii).Snack products are designed for the fastest and most comfortable use. It is designed for long shelf life. Typically, a snack product includes a sugar substitute or preservatives, as well as specially formulated additives that attract with their unusual taste. As a result, food that is created as a snack has low or no nutritional value. Ministries of health in several countries recommend eating natural snacks such as fruits, vegetables, nuts, and cereal flakes (see http://chudo-priz.ru/proizvodstvo-zharenyh-semechek-i-snekovoj-produkcii).
Орехи и семена масличных или иных растений содержат значительное количество высоконепредельных (полиненасыщенных) жирных кислот, фосфатидов и витамина Е.Nuts and oilseeds or other plants contain a significant amount of highly unsaturated (polyunsaturated) fatty acids, phosphatides and vitamin E.
Биологическая активность высоконепредельных жирных кислот проявляется в том, что они принимают активное участие в жировом обмене и играют важную роль в профилактике атеросклероза.The biological activity of highly unsaturated fatty acids is manifested in the fact that they take an active part in fat metabolism and play an important role in the prevention of atherosclerosis.
В настоящее время выпускается широкий ассортимент легких закусок, содержащих орехи и семена масличных или иных растений.A wide range of light snacks containing nuts and oil seeds or other plants is currently being produced.
Известен способ получения обжаренного арахиса по патенту США N 5149562 [1], согласно которому баланшированный арахис обжаривают в очищенном арахисовом масле при 160°С, затем на него последовательно наносят модифицированный соевый белок, раствор желатина и смесь, содержащую соль, кукурузный крахмал, ароматизатор и сахар. Данный способ включает в себя применение ингредиентов, которые блокируют вкус и аромат, свойственные натуральному арахису, в частности, модифицированный соевый белок и желатин, играющий роль связующего.A known method of obtaining roasted peanuts according to US patent N 5149562 [1], according to which balanced peanuts are fried in purified peanut butter at 160 ° C, then modified soy protein, gelatin solution and a mixture containing salt, corn starch, flavor and sugar. This method includes the use of ingredients that block the taste and aroma characteristic of natural peanuts, in particular, modified soy protein and gelatin, which plays the role of a binder.
Известен способ приготовления орехов по патенту №2322901 [2], который включает предварительное обжаривание орехов микроволновым излучением под вакуумом 20-25 кПа при температуре 25-60°С в течение 5-10 минут; помещение обжаренных орехов в дражировочный котел; покрытие обжаренных орехов слоем загустителя, в качестве загустителя используют растительное масло с температурой 50-70°С, и последующее посыпание порошкообразной вкусоароматической добавкой. Известный способ не предусматривает обжаривание орехов в кипящем масле. Покрытие орехов растительным маслом при температуре 50-70°С не позволяет использовать продукт для длительного хранения, в связи с окислением масла и его прогорклостью, что ухудшает органолептические свойства продукта. Кроме того, для приготовления указанным способом - микроволновым излучением под вакуумом требуется дополнительное оборудование, что усложняет процесс и удорожает производство.A known method of cooking nuts according to patent No. 2322901 [2], which includes preliminary roasting nuts with microwave radiation under a vacuum of 20-25 kPa at a temperature of 25-60 ° C for 5-10 minutes; placing roasted nuts in a pan, coating roasted nuts with a layer of thickener; vegetable oil with a temperature of 50-70 ° C is used as a thickening agent, followed by sprinkling with a powdered flavoring additive. The known method does not involve roasting nuts in boiling oil. Coating nuts with vegetable oil at a temperature of 50-70 ° C does not allow the product to be used for long-term storage, due to the oxidation of the oil and its rancidity, which impairs the organoleptic properties of the product. In addition, for cooking in this way - microwave radiation under vacuum, additional equipment is required, which complicates the process and increases the cost of production.
Известен способ приготовления орехов по патенту №2196485 [3], включает обжаривание в потоке горячего воздуха до влажности 1,8-4,2 мас.%. Помещают обжаренные орехи в дражировочный котел, покрывают их слоем загустителя, масса которого составляет 1,7-3,3% от массы обжаренных орехов, а затем посыпают порошкообразной вкусоароматической добавкой, масса которой составляет 2,7-8,5% от массы обжаренных орехов. Обработанные орехи с нанесенным покрытием подсушивают в течение 2-6 мин воздухом при 45-55°С, а затем в течение 5-12 мин воздухом при 16-22°С. В качестве загустителя использован 20-25 мас.% водный раствор гуммиарабика.A known method of cooking nuts according to patent No. 2196485 [3], includes roasting in a stream of hot air to a moisture content of 1.8-4.2 wt.%. Place the roasted nuts in a pan, cover them with a thickener layer, the mass of which is 1.7-3.3% by weight of the roasted nuts, and then sprinkle with a powdery flavoring additive, the mass of which is 2.7-8.5% of the mass of the roasted nuts . Treated coated nuts are dried for 2-6 minutes with air at 45-55 ° C, and then for 5-12 minutes with air at 16-22 ° C. As a thickener used 20-25 wt.% An aqueous solution of gum arabic.
В качестве вкусоароматической добавки могут быть использованы сухие измельченные овощи, пряности или специи, а также ароматизаторы со вкусом и ароматом овощей и специй.As a flavoring additive can be used dry chopped vegetables, spices or spices, as well as flavorings with the taste and aroma of vegetables and spices.
Известный способ не предусматривает обжаривание продукта в масле с образованием на поверхности хрустящей корочки.The known method does not provide for frying the product in oil with the formation on the surface of a crisp.
Недостаток - использование в качестве загустителя гуммиарабика, который блокирует вкус продукта, тем самым ухудшает его органолептические свойства.The disadvantage is the use of gum arabic as a thickener, which blocks the taste of the product, thereby worsening its organoleptic properties.
Известные способы получения пищевого продукта по патентам №2215442 [4] и №2247518 [5] также не предусматривают обжаривание арахиса в масле с образованиемKnown methods for producing food product according to patents No. 2215442 [4] and No. 2247518 [5] also do not provide for roasting peanuts in oil to form
на продукте хрустящей корочки.on a crisp product.
Известен способ приготовления арахиса по патенту №2200445 [6], согласно которому предварительно обжаривают арахис в потоке горячего воздуха до влажности 1,8-4,2 мас.%. Смешивают при 45-65°С вкусоароматическую добавку, взятую в количестве 2,7-8,5% от массы обжаренного арахиса, с растительным жиром, имеющим температуру плавления 28-37°С, взятым в количестве 1,8-5,2 мас.%. Полученную смесь наносят на обжаренный арахис путем накатки в течение 1-4 мин. Для кристаллизации и закрепления нанесенного слоя арахис помещают в охлаждающий шкаф при 5-17°С на 10-25 мин.A known method of preparing peanuts according to patent No. 2200445 [6], according to which peanuts are pre-fried in a stream of hot air to a moisture content of 1.8-4.2 wt.%. A flavor additive taken in an amount of 2.7-8.5% by weight of roasted peanuts is mixed at 45-65 ° C with vegetable fat having a melting point of 28-37 ° C, taken in an amount of 1.8-5.2 wt. .%. The resulting mixture is applied to roasted peanuts by rolling for 1-4 minutes. To crystallize and fix the applied layer, peanuts are placed in a cooling cabinet at 5-17 ° C for 10-25 minutes.
При реализации способа могут быть использованы, в частности, гидрогенизированные кокосовое масло и соевое масло, а также растительные жиры - заменители какао-масла ("CEBAO", "AKOMEL", "MELANO").When implementing the method can be used, in particular, hydrogenated coconut oil and soybean oil, as well as vegetable fats - cocoa butter substitutes ("CEBAO", "AKOMEL", "MELANO").
В качестве вкусоароматической добавки могут быть использованы сухие измельченные овощи, пряности или специи, а также ароматизаторы со вкусом и ароматом овощей и специй.As a flavoring additive can be used dry chopped vegetables, spices or spices, as well as flavorings with the taste and aroma of vegetables and spices.
Недостаток - использование гидрогенизированных кокосового и соевого масла, а также растительных жиров - заменителей какао-масла. Способ не предусматривает обжаривание арахиса в масле с образованием на продукте хрустящей корочки.The disadvantage is the use of hydrogenated coconut and soybean oil, as well as vegetable fats - substitutes for cocoa butter. The method does not include roasting peanuts in oil with the formation of a crisp on the product.
Известен способ приготовления арахиса по патенту №2216224 [7], согласно которому арахис предварительно обжаривают в потоке горячего воздуха. В дезодорированном рафинированном растительном масле (подсолнечное, кукурузное или оливковое) растворяют смесь бутилгидрокситолуола Е321, и/или натурального токоферола, и/или аноксомерола Е323, синергиста (производные аскорбиновой кислоты) и лецитина. На обжаренный арахис наносят смесь растительного масла и указанных ингредиентов, а затем наносят в качестве вкусоароматической добавки поваренную соль. Известный способ не предусматривает обжаривание продукта в масле. Недостаток - использование для увеличения срока хранения добавок-антиокислителей, которые не безвредны для организма при длительном употреблении (см. http://www.kakras.ru/interesn/kons.htm).A known method of preparing peanuts according to patent No. 2216224 [7], according to which peanuts are pre-fried in a stream of hot air. In a deodorized refined vegetable oil (sunflower, corn or olive), a mixture of butylhydroxytoluene E321 and / or natural tocopherol and / or anoxomerol E323, synergist (ascorbic acid derivatives) and lecithin is dissolved. A mixture of vegetable oil and the indicated ingredients is applied to the roasted peanuts, and then table salt is applied as a flavoring additive. The known method does not provide for frying the product in oil. The disadvantage is the use of antioxidant additives to increase the shelf life, which are not harmless to the body with prolonged use (see http://www.kakras.ru/interesn/kons.htm).
Все известные способы не предусматривают получение сыпучего продукта, преимущественно на основе ядер орехов или семян масличных или иных культур, обжаренный во фритюре с хрустящей корочкой.All known methods do not provide for a bulk product, mainly based on kernels of nuts or oil seeds or other crops, deep-fried with a crisp.
Продукты, обжаренные во фритюре, обладают высокими вкусовыми качествами, и за этот счет они имеют высокую популярность у потребителя. Важным фактором является соблюдение технологии приготовления, то есть температуры фритюра и времени обработки продуктов.Deep-fried products have high palatability, and due to this they are highly popular with the consumer. An important factor is the observance of cooking technology, that is, the temperature of the deep fat and the processing time of the products.
По совокупности существенных признаков наиболее близкими к разработанному способу является способ приготовления сыпучего продукта по патенту №2200445.In the aggregate of essential features closest to the developed method is a method of preparing a granular product according to patent No. 2200445.
Техническая задача, решаемая посредством настоящего изобретения, состоит в расширении ассортимента продуктов питания, относящихся к категории «снэковой».The technical problem solved by the present invention is to expand the range of food products belonging to the category of "snack".
Технический результат заключается в реализации назначения изобретения - способа приготовления обжаренного во фритюре сыпучего продукта на основе ядер орехов или семян масличных культур, с хрустящей корочкой на поверхности продукта и разнообразными вкусовыми характеристиками, сохраняющего все потребительские характеристики при длительном хранении продукта.The technical result consists in the implementation of the purpose of the invention - a method of preparing deep-fried bulk product based on kernels of nuts or oilseeds, with a crispy crust on the surface of the product and a variety of flavoring characteristics that preserves all consumer characteristics during prolonged storage of the product.
Повышению органолептических показателей способствует нанесение до обжаривания на поверхность сыпучего продукта сухой смеси для получения хрустящей корочки, обжаривание сыпучего продукта во фритюре с образованием хрустящей корочки, с последующим нанесением вкусоароматических добавок, что позволяет расширить ассортимент пищевых продуктов снэковой категории из орехов и семян.The enhancement of organoleptic characteristics is facilitated by applying a dry mixture to a crisp on the surface of the granular product before frying, frying the granular product in deep fat with the formation of a crisp, followed by applying flavor additives, which allows you to expand the range of snack foods from nuts and seeds.
Указанный технический результат достигается тем, что способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе ядер орехов или семян масличных культур включает обжаривание сыпучего продукта, нанесение вкусоароматической добавки путем обкатки, отличающийся тем, что предварительно ведут обкатку необжаренного сыпучего продукта, при этом смачивают сыпучий продукт водой при t=25-30°C, посыпают сухой смесью, содержащей связующее на основе пшеничной муки и крахмала, и пищевкусовые добавки, при этом продукт подвергают обкатке в течение 2-3 минут, повторяя процесс увлажнения и посыпания сухой смесью с последующей обкаткой до получения слоя сухой смеси, при соотношении сыпучего продукта и сухой смеси 1:0,6-0,8, затем обжаривают продукт в растительном масле при температуре 160-170°С в течение 5-17 минут до образования на поверхности продукта хрустящей корочки, затем горячий сыпучий продукт посыпают вкусоароматической добавкой, масса которой составляет 4,0-6,0% от массы обжаренного сыпучего продукта, с последующим охлаждением на воздухе.The specified technical result is achieved in that a method of preparing a fried bulk product based on kernels of nuts or oilseeds involves frying the friable product, applying a flavoring additive by rolling, characterized in that the un-fried bulk product is pre-rolled, while the friable product is wetted with water at t = 25-30 ° C, sprinkled with a dry mixture containing a binder based on wheat flour and starch, and food-taste additives, while the product is run-in for 2-3 mi ut, repeating the process of moistening and sprinkling with a dry mixture followed by a run-in to obtain a layer of dry mixture, with a ratio of bulk product and dry mixture 1: 0.6-0.8, then fry the product in vegetable oil at a temperature of 160-170 ° C for 5-17 minutes until a crisp forms on the surface of the product, then the hot bulk product is sprinkled with a flavoring additive, the mass of which is 4.0-6.0% by weight of the fried bulk product, followed by cooling in air.
При этом смачивание сыпучего продукта водой ведут с введением в воду соли или сахара в количестве 10-20 г/1 л.In this case, wetting the granular product with water is carried out with the introduction of salt or sugar in water in an amount of 10-20 g / 1 l.
При этом обжаривание семян подсолнечника ведут в течение 5-7 минут.In this case, the roasting of sunflower seeds is carried out for 5-7 minutes.
При этом обжаривание семян сои ведут в течение 11-12 минут.At the same time, soybean seeds are roasted for 11-12 minutes.
При этом обжаривание семян гороха ведут в течение 15-17 минут.In this case, pea seeds are roasted for 15-17 minutes.
При этом в качестве масла для обжаривания используют рафинированное дезодорированное растительное масло: или подсолнечное, или оливковое, или кукурузное, или арахисовое, или хлопковое, или соевое, или пальмовое масло.At the same time, refined deodorized vegetable oil is used as frying oil: either sunflower, or olive, or corn, or peanut, or cotton, or soy, or palm oil.
При этом в качестве вкусоароматической добавки могут быть использованы сухой измельченный острый перец чили, или измельченный сухой укроп, или сухие измельченные черный и белый перцы, лук и пряная зелень, или сухие измельченные томаты и пряная зелень, или сухие измельченные овощи и специи, или сухие измельченные пряности и специи, и/или сметана, или креветка, и/или морепродукт, или вкусоароматическая добавка "пицца", и/или кетчуп, или томат, или перец, и/или зелень, или вкусоароматическая добавка "барбекю", и/или вкусоароматическая добавка со вкусом и ароматом копченостей, или грибы, и/или сыр, чеснок, и/или ванилин, корица, соль мелкого помола, сахарная пудра.In this case, as a flavoring additive can be used dry chopped hot chili peppers, or chopped dry dill, or chopped black and white peppers, onions and spicy greens, or chopped dry tomatoes and spicy greens, or chopped dried vegetables and spices, or dried crushed spices and spices, and / or sour cream, or shrimp, and / or seafood, or pizza flavoring, and / or ketchup, or tomato, or pepper, and / or greens, or barbecue flavoring, and / or flavoring additive with cous and flavor of smoked or mushrooms and / or cheese, garlic and / or vanilla, cinnamon, salt finely ground, powdered sugar.
Заявляемый способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе ядер орехов или семян масличных культур осуществляют следующим образом.The inventive method of preparing a fried bulk product based on kernels of nuts or oilseeds is as follows.
Способ включает подготовку сырья: сыпучий продукт очищают от скорлупы или шелухи, при необходимости его бланшируют. Предварительно сыпучий продукт просеивают от крошек частиц шелухи и других растительных примесей.The method includes preparing raw materials: the bulk product is peeled or husk, if necessary, blanched. A pre-bulk product is sieved from crumbs of husk particles and other plant impurities.
Подготовленное сырье загружают в барабан дражеровочной машины. Поверхность продукта смачивают водой. Оптимальная температура воды должна быть в пределах 25-30°С, т.к. при меньшей температуре сухая смесь будет плохо прилипать к поверхности, а при большей температуре сухая смесь станет липкой, тестообразной и станет невозможным ее равномерное нанесение на поверхность. Для усиления вкуса готового продукта возможно добавление соли либо сахара (в зависимости от вкуса готового продукта) в используемую воду в количестве 10-20 г на 1 литр воды. Желательно процесс смачивания осуществлять через распылитель с целью равномерного распределения влаги по поверхности сыпучего продукта. Увлажненный сыпучий продукт посыпают сухой смесью до равномерного распределения смеси по поверхности. Сухая смесь представляет собой порошкообразную массу и состоит из связующего на основе муки пшеничной, крахмала кукурузного, а также пищевкусовых добавок - соли или сахара. Смесь может включать также стабилизаторы, такие как лецитин, лимонная кислота и другие, разрешенные к использованию в данной категории продуктов.Prepared raw materials are loaded into the drum of a panning machine. The surface of the product is wetted with water. The optimum water temperature should be in the range of 25-30 ° C, because at a lower temperature, the dry mixture will stick poorly to the surface, and at a higher temperature, the dry mixture will become sticky, pasty and it will be impossible to evenly apply it to the surface. To enhance the taste of the finished product, it is possible to add salt or sugar (depending on the taste of the finished product) in the water used in the amount of 10-20 g per 1 liter of water. It is advisable to carry out the wetting process through a sprayer in order to evenly distribute moisture on the surface of the bulk product. The moistened loose product is sprinkled with a dry mixture until the mixture is evenly distributed over the surface. The dry mixture is a powdery mass and consists of a binder based on wheat flour, corn starch, as well as food and taste additives - salt or sugar. The mixture may also include stabilizers, such as lecithin, citric acid and others approved for use in this category of products.
Сухая смесь необходима для образования при жарке во фритюре хрустящей корочки на поверхности сыпучего продукта - орехов, семян масличных культур и т.д.A dry mixture is necessary for the formation of deep-fried crisps on the surface of a granular product - nuts, oilseeds, etc.
Не допуская излишков смеси на дне барабана, ведут обкатку в течение 2-3 мин, затем производят повторное смачивание и посыпку сухой смесью.Avoiding excess mixture at the bottom of the drum, run-in for 2-3 minutes, then re-wet and sprinkle with a dry mixture.
Обкатка полуфабриката представляет собой нанесение сухой смеси на поверхность орехов, семян масличных культур и т.д. до достижения оптимальной толщины слоя, который устанавливается рецептурой предприятия в соответствии с наилучшими вкусовыми ощущениями.Break-in of a semi-finished product is the application of a dry mixture to the surface of nuts, oilseeds, etc. to achieve the optimum thickness of the layer, which is established by the recipe of the enterprise in accordance with the best taste sensations.
Процесс смачивания водой и посыпку смесью ведут до создания на поверхности продукта оптимального по толщине слоя. При этом можно создавать как очень тонкий слой, так и достаточно объемный слой.The process of wetting with water and sprinkling with a mixture is carried out until an optimum layer is created on the surface of the product. In this case, you can create both a very thin layer and a sufficiently bulky layer.
Оптимальный расход: 600-800 г сухой смеси на 1 кг арахиса. Готовый полуфабрикат сыпучего продукта выгружают из барабана, просеивают с целью отделения от мучной примеси во избежание загрязнения фритюрного масла и передают на жарку.Optimum consumption: 600-800 g of dry mix per 1 kg of peanuts. The finished semi-finished product of bulk product is unloaded from the drum, sieved to separate from flour impurities in order to avoid contamination of the deep-frying oil and transferred to frying.
Полуфабрикат сыпучего продукта обжаривают во фритюре (раскаленном жире). В качестве жира для фритюра согласно изобретению может быть использовано любое рафинированное дезодорированное растительное масло: подсолнечное, оливковое, кукурузное, арахисовое, хлопковое, соевое, пальмовое масло.Prefabricated bulk product is deep-fried (hot fat). As the fat for the deep fat according to the invention, any refined deodorized vegetable oil can be used: sunflower, olive, corn, peanut, cottonseed, soybean, palm oil.
Оптимальные параметры жарки: температура 160-170°С, время обжаривания 7-17 минут в зависимости от вида сыпучего продукта.Optimum frying parameters: temperature 160-170 ° С, frying time 7-17 minutes depending on the type of bulk product.
Выбранный температурный режим обжаривания 160-170°С получен опытным путем, и необходим и достаточен для получения желаемого результата: быстрого образования хрустящей корочки. При более высокой температуре корочка начинает подгорать. При более низкой - образование корочки замедляется и продукт насыщается излишним количеством жира.The selected temperature frying 160-170 ° C obtained experimentally, and is necessary and sufficient to obtain the desired result: the rapid formation of a crisp. At a higher temperature, the crust begins to burn. At a lower level, crust formation slows down and the product is saturated with excess fat.
Временной диапазон обжаривания 7-17 минут получен на основании экспериментов и зависит от вида сыпучего продукта (см. приведенные ниже примеры конкретного выполнения). Длительность обжарки применительно к конкретному продукту не приводит к разрушению питательных свойств и позволяет сохранить его биологическую ценность.The frying time range of 7-17 minutes was obtained on the basis of experiments and depends on the type of bulk product (see the examples of specific performance below). The duration of roasting in relation to a particular product does not lead to the destruction of nutritional properties and allows you to maintain its biological value.
Соотношение расхода продукта и масла: на 1000 г продукта 100 г (+/-10%) масла.The ratio of the consumption of product and oil: per 1000 g of product 100 g (+/- 10%) of oil.
Обжарку ведут в промышленной фритюрнице, например, модели EF-102T/B ERGO (см. http://www.food-court.ru/type/5/).Roasting is carried out in an industrial deep fat fryer, for example, the EF-102T / B ERGO model (see http://www.food-court.ru/type/5/).
Высокотехнологичная промышленная электрофритюрница состоит из фритюрной ванны, технологического садка и блока, с помощью которого осуществляются управление оборудованием и контроль температурного режима. Преимуществом приготовления в указанных фритюрницах является то, что, в отличие от приготовления на огне, в них фритюр нагревается только до температуры жарки. Применяется фильтрация фритюра после использования, чем достигается пищевая безопасность приготовленных продуктов.A high-tech industrial electric deep fryer consists of a deep-frying bath, a technological cage and a unit, with the help of which equipment is controlled and the temperature regime is controlled. The advantage of cooking in these deep fat fryers is that, unlike cooking on fire, the deep fat fryer is heated only to the frying temperature. The deep fat filtering is used after use, thereby achieving food safety of cooked products.
Обжаренный полуфабрикат сразу же после жарки, не допуская охлаждения (для лучшей адгезии порошкообразных вкусоароматических добавок с поверхностью продукта), загружают в барабан дражеровочной машины, посыпают сухой вкусоароматической добавкой из расчета 3-8% к массе готового продукта.The fried semi-finished product immediately after frying, not allowing cooling (for better adhesion of powdered flavor additives with the surface of the product), is loaded into the drum of a panning machine, sprinkled with a dry flavoring additive at the rate of 3-8% by weight of the finished product.
В качестве вкусоароматической добавки гастрономического направления могут быть использованы сухой измельченный острый перец чили, или измельченный сухой укроп, или сухие измельченные черный и белый перцы, лук и пряная зелень, или сухие измельченные томаты и пряная зелень, или сухие измельченные овощи и специи, или сухие измельченные пряности и специи, и/или сметана, или креветка, и/или морепродукт, или вкусоароматическая добавка "пицца", и/или кетчуп, или томат, или перец, и/или зелень, или вкусоароматическая добавка "барбекю", и/или вкусоароматическая добавка со вкусом и ароматом копченостей, или грибы, и/или сыр, чеснок и т.п., так и со сладкими вкусами - ванилин, корица и т.п. Для усиления вкуса также возможно добавление к вкусоароматическим добавкам гастрономического направления соли мелкого помола, сахарной пудры, ванилина.As a flavoring additive of the gastronomic direction, dry chopped hot chili peppers, or chopped dry dill, or chopped black and white peppers, onions and spicy greens, or chopped dry tomatoes and spicy greens, or chopped dried vegetables and spices, or dried, can be used crushed spices and spices, and / or sour cream, or shrimp, and / or seafood, or pizza flavoring, and / or ketchup, or tomato, or pepper, and / or greens, or barbecue flavoring, and / or vkusoaro a math supplement with the taste and aroma of smoked meats, or mushrooms, and / or cheese, garlic, etc., and with sweet tastes - vanillin, cinnamon, etc. To enhance the taste, it is also possible to add finely ground salt, powdered sugar, vanillin to the flavoring additives of the gastronomic direction.
Готовый продукт выгружают в лотки, готовый продукт остывает естественным путем до t°C 16-18°C, после чего его фасуют в индивидуальную упаковку.The finished product is unloaded into trays, the finished product cools down naturally to t ° C 16-18 ° C, after which it is packaged in individual packaging.
В результате осуществления заявляемого способа не происходит потери биологических и органолептических пищевых свойств обрабатываемых орехов, семян масличных и других культур и т.д. При этом получают продукт с хрустящей корочкой на поверхности и с нанесенной на нее вкусоароматической добавкой, что создает продукт с высокими вкусовыми качествами.As a result of the implementation of the proposed method, there is no loss of biological and organoleptic food properties of processed nuts, oilseeds and other crops, etc. At the same time, a product with a crisp on the surface and with a flavoring additive applied to it is obtained, which creates a product with high palatability.
Примеры конкретного выполнения.Examples of specific performance.
Пример 1. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе арахиса.Example 1. A method of preparing a roasted bulk product based on peanuts.
Подготовленный бланшированный арахис загружают в барабан дражеровочной машины. Поверхность продукта смачивают водой с температурой 25°С. Для усиления вкуса готового арахиса добавляют соль в количестве 15 г на 1 литр воды. Увлажненный арахис посыпают сухой смесью из расчета 600 г сухой смеси на 1 кг арахиса и ведут обкатку в течение 3 мин, затем производят повторное смачивание и посыпку сухой смесью.Prepared blanched peanuts are loaded into the drum of a panning machine. The surface of the product is moistened with water at a temperature of 25 ° C. To enhance the taste of the finished peanuts, salt is added in an amount of 15 g per 1 liter of water. Moistened peanuts are sprinkled with a dry mixture at the rate of 600 g of dry mixture per 1 kg of peanuts and run in for 3 minutes, then re-wetted and sprinkled with a dry mixture.
Готовый полуфабрикат арахиса выгружают из барабана и передают на жарку. Полуфабрикат арахиса обжаривают во фритюре при температуре 160°С, время обжаривания 10 минут.The finished semi-finished peanuts are unloaded from the drum and transferred to roasting. Semi-finished peanuts are deep-fried at 160 ° C, roasting time 10 minutes.
При указанных параметрах обжарки позволяет сохранить биологическую ценность арахиса. На поверхности каждого зерна образуется хрустящая корочка с нанесенной на нее вкусоароматической добавкой - укроп и сметана.With these parameters, roasting allows you to save the biological value of peanuts. On the surface of each grain a crust forms with the flavoring additive applied - dill and sour cream.
Обжаренный полуфабрикат сразу же после жарки, не допуская охлаждения, загружают в барабан дражеровочной машины, посыпают сухой вкусоароматической добавкой из расчета 7% к массе готового продукта.The fried semi-finished product immediately after frying, not allowing cooling, is loaded into the drum of a panning machine, sprinkled with a dry flavoring additive at the rate of 7% by weight of the finished product.
В качестве вкусоароматической добавки используют измельченный сухой укроп и сметану.As a flavoring additive, crushed dry dill and sour cream are used.
Пример 2. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе семян подсолнечника.Example 2. A method of preparing a fried bulk product based on sunflower seeds.
Способ ведут аналогично примеру 1, однако в воду для увлажнения семян добавляют соль в количестве 20 г на 1 литр воды. Увлажненный продукт посыпают сухой смесью из расчета 700 г сухой смеси на 1 кг семечек и ведут обкатку в течение 2 минут. Обжарку ведут при температуре 165°С, время обжаривания 7 минут.The method is carried out analogously to example 1, however, in the water to moisten the seeds add salt in an amount of 20 g per 1 liter of water. The moistened product is sprinkled with a dry mixture at the rate of 700 g of dry mixture per 1 kg of seeds and run-in for 2 minutes. Roasting is carried out at a temperature of 165 ° C, the frying time is 7 minutes.
Обжаренный полуфабрикат посыпают сухой вкусоароматической добавкой из расчета 3% к массе готового продукта. В качестве вкусоароматической добавки используют корицу.The fried semi-finished product is sprinkled with a dry flavoring additive at the rate of 3% by weight of the finished product. As a flavoring additive, cinnamon is used.
Пример 3. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе сои. Способ ведут аналогично примеру 1, однако обжарку ведут при температуре 170°С, время обжаривания 12 минут.Example 3. A method of preparing a fried bulk product based on soy. The method is carried out analogously to example 1, however, the frying is carried out at a temperature of 170 ° C, the frying time is 12 minutes.
Обжаренный полуфабрикат посыпают сухой вкусоароматической добавкой из расчета 5% к массе готового продукта. В качестве вкусоароматической добавки используют добавку «барбекю».The fried semi-finished product is sprinkled with a dry flavoring additive at the rate of 5% by weight of the finished product. As a flavoring additive use the additive "barbecue".
Пример 4. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе гороха. Способ ведут аналогично примеру 1, обжарку ведут при температуре 170°С, время обжаривания 17 минут.Example 4. A method of preparing a fried pea-based bulk product. The method is carried out analogously to example 1, the frying is carried out at a temperature of 170 ° C, the frying time is 17 minutes.
Обжаренный полуфабрикат посыпают сухой вкусоароматической добавкой из расчета 8% к массе готового продукта. В качестве вкусоароматической добавки используют вкусоароматическую добавку со вкусом и ароматом копченостей.The fried semi-finished product is sprinkled with a dry flavoring additive at the rate of 8% by weight of the finished product. As a flavoring additive, a flavoring additive with a taste and aroma of smoked meat is used.
Пример 5. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе арахиса. Способ ведут аналогично примеру 1. В качестве вкусоароматической добавки используют смесь сухих измельченных черного и белого перца, лука и пряной зелени в равных количествах.Example 5. A method of preparing a roasted bulk product based on peanuts. The method is carried out analogously to example 1. As a flavoring additive, use a mixture of dry crushed black and white pepper, onion and spicy herbs in equal quantities.
Пример 6. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе сои. Способ ведут аналогично примеру 3. В качестве вкусоароматической добавки используют сухой измельченный острый перец чили.Example 6. A method of preparing a fried bulk product based on soy. The method is carried out analogously to example 3. As a flavoring additive, dry crushed hot chili peppers are used.
Пример 7. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе сои. Способ ведут аналогично примеру 3. В качестве вкусоароматической добавки используют сухие измельченные томаты и пряную зелень в равных количествах.Example 7. A method of preparing a fried bulk product based on soy. The method is carried out analogously to example 3. As a flavoring additive, dry crushed tomatoes and spicy herbs in equal quantities are used.
Пример 8. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе семян подсолнечника. Способ ведут аналогично примеру 2. В качестве вкусоароматической добавки используют ванилин.Example 8. A method of preparing a fried bulk product based on sunflower seeds. The method is carried out analogously to example 2. Vanillin is used as a flavoring additive.
Пример 9. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе арахиса. Способ ведут аналогично примеру 1. В качестве вкусоароматической добавки используют зелень.Example 9. A method of preparing a roasted bulk product based on peanuts. The method is carried out analogously to example 1. As a flavoring additive, greens are used.
Пример 10. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе арахиса. Способ ведут аналогично примеру 1. В качестве вкусоароматической добавки используют соль мелкого помола.Example 10. A method of preparing a roasted bulk product based on peanuts. The method is carried out analogously to example 1. As a flavoring additive, finely ground salt is used.
Пример 11. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе арахиса. Способ ведут аналогично примеру 1. В качестве вкусоароматической добавки используют сахарную пудру.Example 11. A method of preparing a roasted bulk product based on peanuts. The method is carried out analogously to example 1. As a flavoring additive, icing sugar is used.
Пример 12. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе гороха. Способ ведут аналогично примеру 4. В качестве вкусоароматической добавки используют сухие измельченные овощи и специи.Example 12. A method of preparing a fried pea-based bulk product. The method is carried out analogously to example 4. As a flavoring additive, dried powdered vegetables and spices are used.
Пример 13. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе гороха. Способ ведут аналогично примеру 4. В качестве вкусоароматической добавки используют сухие измельченные пряности и специи.Example 13. A method of preparing a fried bulk product based on peas. The method is carried out analogously to example 4. As a flavoring additive, dried powdered spices and spices are used.
Пример 14. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе гороха. Способ ведут аналогично примеру 4. В качестве вкусоароматической добавки используют креветку.Example 14. A method of preparing a fried pea-based bulk product. The method is carried out analogously to example 4. As a flavoring additive, shrimp is used.
Пример 15. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе гороха. Способ ведут аналогично примеру 4. В качестве вкусоароматической добавки используют морепродукты.Example 15. A method of preparing a fried pea-based bulk product. The method is carried out analogously to example 4. As a flavoring additive, seafood is used.
Пример 16. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе гороха. Способ ведут аналогично примеру 4. В качестве вкусоароматической добавки используют вкусоароматическую добавку "пицца".Example 16. A method of preparing a fried pea-based bulk product. The method is carried out analogously to example 4. As a flavoring additive, flavoring additive "pizza" is used.
Пример 17. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе сои. Способ ведут аналогично примеру 3. В качестве вкусоароматической добавки используют кетчуп.Example 17. A method of preparing a fried bulk product based on soy. The method is carried out analogously to example 3. Ketchup is used as a flavoring additive.
Пример 18. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе сои. Способ ведут аналогично примеру 3. В качестве вкусоароматической добавки используют томат.Example 18. A method of preparing a fried bulk product based on soy. The method is carried out analogously to example 3. Tomato is used as a flavoring additive.
Пример 19. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе сои. Способ ведут аналогично примеру 3. В качестве вкусоароматической добавки используют перец.Example 19. A method of preparing a fried bulk product based on soy. The method is carried out analogously to example 3. Pepper is used as a flavoring additive.
Пример 20. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе арахиса. Способ ведут аналогично примеру 1. В качестве вкусоароматической добавки используют грибы.Example 20. A method of preparing a roasted bulk product based on peanuts. The method is carried out analogously to example 1. As a flavoring additive, mushrooms are used.
Пример 21. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе сои. Способ ведут аналогично примеру 3. В качестве вкусоароматической добавки используют сыр.Example 21. A method of preparing a fried bulk product based on soy. The method is carried out analogously to example 3. As a flavoring additive, cheese is used.
Пример 22. Способ приготовления обжаренного сыпучего продукта на основе гороха. Способ ведут аналогично примеру 4. В качестве вкусоароматической добавки используют вкусоароматическую добавку чеснок.Example 22. A method of preparing a fried pea-based bulk product. The method is carried out analogously to example 4. As a flavoring additive, flavoring additive garlic is used.
Приведенные примеры не являются исчерпывающими, они приведены для лучшего понимания заявленного способа.The examples are not exhaustive, they are given for a better understanding of the claimed method.
Экспериментально подобранные оптимальные соотношения параметров способа приготовления во фритюре обжаренного сыпучего продукта на основе ядер орехов или семян масличных культур позволяет получить продукт с высокими органолептическими показателями.Experimentally selected optimal ratios of the parameters of the method of cooking deep-fried fried bulk product based on kernels of nuts or oilseeds allows you to get a product with high organoleptic characteristics.
Получаемый заявляемым способом пищевой продукт обладает высокими вкусовыми качествами благодаря поджаренной хрустящей корочке с нанесенными поверх нее вкусоароматическими добавками. Образование корочки на поверхности продукта способствует не только нанесению слоя вкусоароматических веществ, но и сохранению самого продукта внутри корочки.Obtained by the claimed method, the food product has high palatability due to fried crispy crust with flavoring agents applied on top of it. The formation of a crust on the surface of the product promotes not only the application of a layer of flavoring substances, but also the preservation of the product itself inside the crust.
Раскаленное масло не проникает внутрь продукта, что способствует сохранности витаминов и гарантирует длительный срок хранения.Hot oil does not penetrate into the product, which contributes to the preservation of vitamins and guarantees a long shelf life.
ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИINFORMATION SOURCES
1. США № 5149562, кл. A23L 1/36, 1992.1. USA No. 5149562, cl. A23L 1/36, 1992.
2. Патент РФ на изобретение № 2322901: Способ приготовления орехов. Опубликовано 2008.04.27.2. RF patent for the invention No. 2322901: Method for the preparation of nuts. Posted on 2008.04.27.
3. Патент РФ на изобретение №2196485: Способ приготовления орехов. Опубликовано 2003.01.20.3. RF patent for the invention No. 2196485: Method for the preparation of nuts. Posted on 2003.01.20.
4. Патент РФ на изобретение №2215442: Кондитерский продукт. Опубликовано 10.11.2003.4. RF patent for the invention No. 2215442: Confectionery product. Published on November 10th, 2003.
5. Патент РФ на изобретение №2247518: Пищевой продукт. Опубликовано 27.07.2003.5. RF patent for the invention No. 2247518: Food product. Published on July 27th, 2003.
6. Патент РФ на изобретение №2200445: Способ приготовления арахиса. Опубликовано 2003.03.20 - наиболее близкий аналог.6. RF patent for the invention No. 2200445: Method for the preparation of peanuts. Published 2003.03.20 - the closest analogue.
7. Патент РФ на изобретение №2216224: Способ приготовления арахиса. Опубликовано 2003.11.20.7. RF patent for the invention No. 2216224: Method for the preparation of peanuts. Published on 2003.11.20.
Claims (7)
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| RU2011136405/13A RU2475042C1 (en) | 2011-08-31 | 2011-08-31 | Method for manufacture of fried bulk product based on nuts or oilseeds |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| RU2011136405/13A RU2475042C1 (en) | 2011-08-31 | 2011-08-31 | Method for manufacture of fried bulk product based on nuts or oilseeds |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| RU2475042C1 true RU2475042C1 (en) | 2013-02-20 |
Family
ID=49120703
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| RU2011136405/13A RU2475042C1 (en) | 2011-08-31 | 2011-08-31 | Method for manufacture of fried bulk product based on nuts or oilseeds |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| RU (1) | RU2475042C1 (en) |
Cited By (3)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| RU2567673C1 (en) * | 2014-12-26 | 2015-11-10 | Общество с ограниченной ответственностью "Маслоэкстракционный завод Юг Руси" | Method for manufacture of food protein product enriched with fungus protein |
| CN113180187A (en) * | 2021-04-05 | 2021-07-30 | 安徽粮悦大吃兄食品科技有限公司 | Rice crust with powder spread and preparation method thereof |
| RU2796665C1 (en) * | 2022-10-28 | 2023-05-29 | Акционерное общество "Щелково Агрохим" | Method for making a food product from unpeeled sunflower seeds (embodiments) |
Citations (4)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| EP0841012A1 (en) * | 1996-09-30 | 1998-05-13 | Imko Gelria B.V. | Process for preparing coated nuts |
| RU2200445C2 (en) * | 2001-06-15 | 2003-03-20 | Закрытое акционерное общество "ФК ФИНКОМ" | Method of peanut preparation |
| RU2286072C2 (en) * | 2004-05-13 | 2006-10-27 | Юрий Яковлевич Курик | Food product out of sunflower seeds and method for its obtaining |
| RU2322901C1 (en) * | 2006-08-03 | 2008-04-27 | Кира Валерьевна Никульцева | Method for preparing of nuts |
-
2011
- 2011-08-31 RU RU2011136405/13A patent/RU2475042C1/en not_active IP Right Cessation
Patent Citations (4)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| EP0841012A1 (en) * | 1996-09-30 | 1998-05-13 | Imko Gelria B.V. | Process for preparing coated nuts |
| RU2200445C2 (en) * | 2001-06-15 | 2003-03-20 | Закрытое акционерное общество "ФК ФИНКОМ" | Method of peanut preparation |
| RU2286072C2 (en) * | 2004-05-13 | 2006-10-27 | Юрий Яковлевич Курик | Food product out of sunflower seeds and method for its obtaining |
| RU2322901C1 (en) * | 2006-08-03 | 2008-04-27 | Кира Валерьевна Никульцева | Method for preparing of nuts |
Cited By (3)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| RU2567673C1 (en) * | 2014-12-26 | 2015-11-10 | Общество с ограниченной ответственностью "Маслоэкстракционный завод Юг Руси" | Method for manufacture of food protein product enriched with fungus protein |
| CN113180187A (en) * | 2021-04-05 | 2021-07-30 | 安徽粮悦大吃兄食品科技有限公司 | Rice crust with powder spread and preparation method thereof |
| RU2796665C1 (en) * | 2022-10-28 | 2023-05-29 | Акционерное общество "Щелково Агрохим" | Method for making a food product from unpeeled sunflower seeds (embodiments) |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| CN102231956B (en) | Fruit and vegetable snacks | |
| KR20180066727A (en) | Method for manufacturing of bugak and the bugak manufactured thereby | |
| CN105682477B (en) | Plantain food products and methods for producing plantain food products | |
| KR20220017224A (en) | Salmon gimbap and manufacturing method for the same | |
| KR101633591B1 (en) | Oatmeal chicken cooking method | |
| CN108041425A (en) | A kind of production method of boiling type spiral shell powder | |
| RU2475042C1 (en) | Method for manufacture of fried bulk product based on nuts or oilseeds | |
| KR102405395B1 (en) | Method for cooking barbecue using the ribs of the fork contained oregano powder | |
| CN103932287B (en) | The preparation method of sootiness peanut | |
| CN107212332A (en) | A kind of processing method of lotus rhizome ready-to-eat food | |
| KR101338009B1 (en) | Snack having high calcium and embryo bud of rice and method for manufacturing the same | |
| KR20210010132A (en) | Production method of seasoning dried pollack jerky soaked by soymilk | |
| KR102340300B1 (en) | Fried eel bone and manufacturing method of the same | |
| KR102157292B1 (en) | Producing method of seasoned source for dried pollack roasting and the product therefrom | |
| CN109875002B (en) | Low-fat lotus root ball without auxiliary material and preparation method thereof | |
| RU2564882C2 (en) | Method for preparation of bulk product based on nut kernels or oil crop seeds or soya or peas | |
| KR20210004069A (en) | Snack using crustacian and process for preparing the same | |
| CA2946703C (en) | Ready-to-eat, gluten-free and ketogenic coconut meat-based cereal | |
| KR101002634B1 (en) | Roasted Pork Cutlet | |
| KR20200075421A (en) | Gangjeong Using Pollack and Chestnut and Preparation Method Thereof | |
| RU2215442C2 (en) | Confectionery product | |
| CN106579156A (en) | Pomegranate-taste American chips and processing technique thereof | |
| KR20170135600A (en) | Laver snack using peanuts and producing method thereof | |
| CN106722686A (en) | One kind burns bait block preserved fruit cashew kernel paste and its application method | |
| US20170164646A1 (en) | Chickpea food composition and preparation process |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| MM4A | The patent is invalid due to non-payment of fees |
Effective date: 20150901 |