JP4016037B2 - 機械翻訳プログラム、機械翻訳装置 - Google Patents
機械翻訳プログラム、機械翻訳装置 Download PDFInfo
- Publication number
- JP4016037B2 JP4016037B2 JP2005060582A JP2005060582A JP4016037B2 JP 4016037 B2 JP4016037 B2 JP 4016037B2 JP 2005060582 A JP2005060582 A JP 2005060582A JP 2005060582 A JP2005060582 A JP 2005060582A JP 4016037 B2 JP4016037 B2 JP 4016037B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- word
- translation
- phrase
- language
- sentence
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired - Fee Related
Links
Images
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
Description
(第1の実施形態)
図1は、本発明の一実施形態に係る機械翻訳装置の構成を示すブロック図である。この機械翻訳装置は機械翻訳プログラムを備え、これにより、同図に示すように、入力部11、システム制御部12、編集部13、翻訳部14、翻訳辞書部15、表示部16、文書記憶部17の各部が機能する。機械翻訳プログラムと機械翻訳装置の関係については以下の各実施形態でも同様である。以下では、他の実施形態も含めて、例として第1言語を英語、第2言語を日本語として説明を行う。
次に、本発明の第2実施形態について説明する。第1実施形態でもすでに説明したが、抽出対象を原形の単語の完全一致とすることにより、抽出対象を活用形にまで拡大させることができる。このような活用語を含む抽出の例を第2の実施形態のひとつとしてまず補足・説明する。この処理のためには、翻訳辞書部15の中のうち、語尾等に変化のある単語・熟語をその原形に変換するための活用変化辞書15aを特に必要とする。
次に、本発明の第3の実施形態について説明する。第3の実施形態に係る機械翻訳装置の構成は、図1に示す第1の実施形態の構成と一点を除いて同一である。この違いは、図11に示すように、対訳リスト作成をすべきかどうかを制御する対訳リスト作成可否制御部(「編集部+対訳リスト作成可否制御部」13Aの一部として)をもっている点である。図11は、本発明の別の実施形態に係る機械翻訳装置の構成を示すブロック図である。第3の実施形態では、第1実施形態の通りに翻訳を行い、この対訳リスト作成可否制御部13Aが「可」とした文字列に対して、第1実施形態で説明した「対訳リスト」作成を行う。
Claims (14)
- 翻訳すべき第1言語の文と、該第1言語の文を翻訳辞書部に保持された翻訳辞書を用いて翻訳した第2言語の文とを保存する保存手段と、
前記保存された第2言語の文における訳語それぞれと、前記保存された第1言語の文における前記訳語に相当する語句それぞれとを前記翻訳辞書を用いて対応づける対応づけ手段と、
前記対応づけがされた第1言語の語句がそれぞれ複合語であるか否かをスペースの存在の有無により判断する判断手段と、
前記判断手段により複合語ではないとされた語句同士、前記判断手段により複合語であるとされた語句同士、または前記判断手段により複合語ではないとされた語句と前記判断手段により複合語であるとされた語句とを比較する比較手段と、
前記比較手段における語句の比較対において、少なくとも部分的に一致する語句を抽出する抽出手段と、
前記抽出された語句を含む前記対応づけによる第1言語の語句を、当該語句に対する前記対応づけられた訳語とともに表示部に表示させる表示制御手段
としてコンピュータを機能させるための機械翻訳プログラム。 - 前記判断手段により複合語であるとされた語句について、複合語を分割する分割手段と、
前記分割された語句それぞれおよび前記判断手段により複合語でないとされた語句を前記翻訳辞書を用いて原形の語句に変換する変換手段としてさらにコンピュータに機能させ、
前記比較手段においては、前記変換手段により得られた原形の語句の単語列を、前記判断手段により複合語であるとされた語句または前記判断手段により複合語ではないとされた語句の代わりに用いて比較を行い、
前記表示制御手段が、前記抽出された語句に対応する前記変換の前の語句を含む前記対応づけによる第1言語の語句を、当該語句に対する前記対応づけられた訳語とともに前記表示部に表示させるものであること
を特徴とする請求項1記載の機械翻訳プログラム。 - 前記判断手段により複合語であるとされた語句について、複合語を分割する分割手段と、
前記分割された語句それぞれおよび前記判断手段により複合語でないとされた語句を前記翻訳辞書を用いて派生前の語句に変換する変換手段としてさらにコンピュータに機能させ、
前記比較手段においては、前記変換手段により得られた派生前単語列を、前記判断手段により複合語であるとされた語句または前記判断手段により複合語ではないとされた語句の代わりに用いて比較を行い、
前記表示制御手段が、前記抽出された語句に対応する前記変換の前の語句を含む前記対応づけによる第1言語の語句を、当該語句に対する前記対応づけられた訳語とともに前記表示部に表示させるものであること
を特徴とする請求項1記載の機械翻訳プログラム。 - 前記翻訳した第2言語の文における訳語それぞれについて、訳語のタイプを前記翻訳辞書から取得する取得手段としてさらにコンピュータに機能させ、
前記判断手段が、前記対応づけがされた第1言語の語句に対応する第2言語の訳語においてそのタイプが特定の訳語のタイプになっているときのみ、それぞれ複合語であるか否かを判断するものであること
を特徴とする請求項1記載の機械翻訳プログラム。 - 前記特定の訳語のタイプが、音訳、一対一対応訳、または部分対応訳であることを特徴とする請求項4記載の機械翻訳プログラム。
- 前記表示制御手段が、当該第1言語の語句および当該第1言語の語句に対する前記対応づけられた訳語とともに、当該第1言語の語句が用いられた文を前記表示部に表示させるものであることを特徴とする請求項1記載の機械翻訳プログラム。
- 当該第1言語の語句が用いられた文の前記表示が、当該第1言語の語句がキーワードであることの表示を含むことを特徴とする請求項6記載の機械翻訳プログラム。
- 翻訳すべき第1言語の文と翻訳された第2言語の文とを準備する第1の手段と、
前記翻訳された第2言語の文における訳語それぞれと、前記翻訳すべき第1言語の文における前記訳語に相当する語句それぞれとを対応づける第2の手段と、
前記対応づけがされた第1言語の語句がそれぞれ複合語であるか否かを判断する第3の手段と、
前記判断により複合語ではないとされた語句同士、前記判断により複合語であるとされた語句同士、または前記判断により複合語ではないとされた語句と前記判断により複合語であるとされた語句とを比較する第4の手段と、
前記語句の比較対において、少なくとも部分的に一致する語句を抽出する第5の手段と、
前記抽出された語句を含む前記対応づけによる第1言語の語句を、当該語句に対する前記対応づけられた訳語とともに表示する第6の手段と
を具備することを特徴とする機械翻訳装置。 - 前記判断により複合語であるとされた語句について、複合語を分割する手段と、
前記分割された語句それぞれおよび前記判断により複合語でないとされた語句を原形の語句に変換して原形の単語列を得る手段とをさらに具備し、
前記第4の手段においては、前記得られた原形の単語列を、前記判断により複合語であるとされた語句または前記判断により複合語ではないとされた語句に代えて用い比較を行い、
前記第6の手段が、前記抽出された語句に対応する活用形の語句を含む前記対応づけによる第1言語の語句を、当該語句に対する前記対応づけられた訳語とともに表示するものであること
を特徴とする請求項8記載の機械翻訳装置。 - 前記判断により複合語であるとされた語句について、複合語を分割する手段と、
前記分割された語句それぞれおよび前記判断により複合語でないとされた語句を派生前の語句に変換して派生前単語列を得る手段とをさらに具備し、
前記第4の手段においては、前記得られた派生前単語列を、前記判断により複合語であるとされた語句または前記判断により複合語ではないとされた語句に代えて用い比較を行い、
前記第6の手段が、前記抽出された語句に対応する派生形の語句を含む前記対応づけによる第1言語の語句を、当該語句に対する前記対応づけられた訳語とともに表示するものであること
を特徴とする請求項8記載の機械翻訳装置。 - 前記翻訳された第2言語の文における訳語それぞれについて、訳語のタイプを取得する手段をさらに具備し、
前記第3の手段が、前記対応づけがされた第1言語の語句に対応する第2言語の訳語が前記取得された訳語のタイプにおいて特定の訳語のタイプになっているときのみ、それぞれ複合語であるか否かをそれぞれ判断するものであること
を特徴とする請求項8記載の機械翻訳装置。 - 前記特定の訳語のタイプが、音訳、一対一対応訳、部分対応訳であることを特徴とする請求項11記載の機械翻訳装置。
- 前記第6の手段が、当該第1言語の語句および当該第1言語の語句に対する前記対応づけられた訳語とともに、当該第1言語の語句が用いられた文を表示するものであることを特徴とする請求項8記載の機械翻訳装置。
- 当該第1言語の語句が用いられた文の前記表示が、当該第1言語の語句がキーワードであることの表示を含むことを特徴とする請求項13記載の機械翻訳装置。
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP2005060582A JP4016037B2 (ja) | 2005-03-04 | 2005-03-04 | 機械翻訳プログラム、機械翻訳装置 |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP2005060582A JP4016037B2 (ja) | 2005-03-04 | 2005-03-04 | 機械翻訳プログラム、機械翻訳装置 |
Related Child Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| JP2007213438A Division JP4198737B2 (ja) | 2007-08-20 | 2007-08-20 | 機械翻訳プログラム、機械翻訳装置 |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| JP2006244236A JP2006244236A (ja) | 2006-09-14 |
| JP4016037B2 true JP4016037B2 (ja) | 2007-12-05 |
Family
ID=37050583
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| JP2005060582A Expired - Fee Related JP4016037B2 (ja) | 2005-03-04 | 2005-03-04 | 機械翻訳プログラム、機械翻訳装置 |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| JP (1) | JP4016037B2 (ja) |
Families Citing this family (1)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| JP6846666B2 (ja) * | 2017-05-23 | 2021-03-24 | パナソニックIpマネジメント株式会社 | 翻訳文生成方法、翻訳文生成装置及び翻訳文生成プログラム |
-
2005
- 2005-03-04 JP JP2005060582A patent/JP4016037B2/ja not_active Expired - Fee Related
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| JP2006244236A (ja) | 2006-09-14 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| Boudchiche et al. | AlKhalil Morpho Sys 2: A robust Arabic morpho-syntactic analyzer | |
| US8041557B2 (en) | Word translation device, translation method, and computer readable medium | |
| US20070233460A1 (en) | Computer-Implemented Method for Use in a Translation System | |
| JPH1011447A (ja) | パターンに基づく翻訳方法及び翻訳システム | |
| US8655641B2 (en) | Machine translation apparatus and non-transitory computer readable medium | |
| US8219381B2 (en) | Dictionary registration apparatus, dictionary registration method, and computer product | |
| Melby et al. | Translation memory | |
| Pradet et al. | WoNeF, an improved, expanded and evaluated automatic French translation of WordNet | |
| US20150081273A1 (en) | Machine translation apparatus and method | |
| Lavie | Stat-XFER: A general search-based syntax-driven framework for machine translation | |
| Wu et al. | Learning to find English to Chinese transliterations on the web | |
| JP4198737B2 (ja) | 機械翻訳プログラム、機械翻訳装置 | |
| JP4016037B2 (ja) | 機械翻訳プログラム、機械翻訳装置 | |
| JP4875040B2 (ja) | 機械翻訳システム及び機械翻訳プログラム | |
| JP4843596B2 (ja) | 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム | |
| JP5185343B2 (ja) | 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム | |
| Gnecco et al. | VerbaNexAI at semeval-2025 task 2: Enhancing entity-aware translation with wikidata-enriched marianmt | |
| Pezo et al. | ipezoTU at SemEval-2025 Task 7: Hybrid Ensemble Retrieval for Multilingual Fact-Checking | |
| JP6221339B2 (ja) | 翻訳装置及び翻訳方法 | |
| JP5632213B2 (ja) | 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム | |
| JP2010182261A (ja) | 対訳情報作成装置、機械翻訳装置及びプログラム | |
| WO2009144890A1 (ja) | 翻訳前換言規則生成システム | |
| Amtrup et al. | Rapid development of translation tools | |
| Pretkalniņa et al. | Making historical Latvian texts more intelligible to contemporary readers | |
| JP2010170306A (ja) | 対訳可逆性適性判断システムおよび機械翻訳システム |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20070619 |
|
| A521 | Request for written amendment filed |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20070820 |
|
| TRDD | Decision of grant or rejection written | ||
| A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 Effective date: 20070911 |
|
| A61 | First payment of annual fees (during grant procedure) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61 Effective date: 20070914 |
|
| FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20100921 Year of fee payment: 3 |
|
| R150 | Certificate of patent or registration of utility model |
Ref document number: 4016037 Country of ref document: JP Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 |
|
| FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20100921 Year of fee payment: 3 |
|
| FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20110921 Year of fee payment: 4 |
|
| FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20120921 Year of fee payment: 5 |
|
| FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20120921 Year of fee payment: 5 |
|
| FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20130921 Year of fee payment: 6 |
|
| S531 | Written request for registration of change of domicile |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313531 |
|
| R350 | Written notification of registration of transfer |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350 |
|
| S533 | Written request for registration of change of name |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313533 |
|
| R350 | Written notification of registration of transfer |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350 |
|
| LAPS | Cancellation because of no payment of annual fees |