[go: up one dir, main page]

ITCT20090014U1 - JEWELRY OR BIJOUTTERIA OR ORNAMENTAL PERFUMERS PERFUMERS AND / OR DIFFUSERS-DISTRIBUTORS OF ESSENCES - Google Patents

JEWELRY OR BIJOUTTERIA OR ORNAMENTAL PERFUMERS PERFUMERS AND / OR DIFFUSERS-DISTRIBUTORS OF ESSENCES

Info

Publication number
ITCT20090014U1
ITCT20090014U1 ITCT20090014U ITCT20090014U1 IT CT20090014 U1 ITCT20090014 U1 IT CT20090014U1 IT CT20090014 U ITCT20090014 U IT CT20090014U IT CT20090014 U1 ITCT20090014 U1 IT CT20090014U1
Authority
IT
Italy
Prior art keywords
essences
diffusers
dispensers
jewels
essence
Prior art date
Application number
Other languages
Italian (it)
Inventor
Alessandro Maria Massimiliano Cannuli
Giambattista Nigro
Original Assignee
Alessandro Maria Massimiliano Cannuli
Nigro Gianbattista
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Alessandro Maria Massimiliano Cannuli, Nigro Gianbattista filed Critical Alessandro Maria Massimiliano Cannuli
Priority to ITCT20090014 priority Critical patent/ITCT20090014U1/en
Publication of ITCT20090014U1 publication Critical patent/ITCT20090014U1/en

Links

Landscapes

  • Cosmetics (AREA)

Description

CAMPO DELLA TECNICA E UTILITÀ' DEL TROVATO FIELD OF TECHNIQUE AND UTILITY OF THE FOUND

li campo della tecnica cui il nostro trovato si riferisce è, essenzialmente, quello della diffusione e/o nebulizzazione (o, comunque, emissione anche a spruzzo o spray ) nell’ambiente circostante, ovvero sulla persona del fruitore (anche attraverso inalazione nel caso di sostanze terapeutiche) di una essenza o più essenze profumate, o comunque profumi, deodoranti, antiodoranti, olii essenziali, aromi vari ed erbe profumate di varia tipologia, come anche spray orale di sostanze anche terapeutiche o medicinali, contro faldosi, il mal di testa, raffreddore ecc.. Inoltre, il campo di riferimento è anche quello della gioielleria, della bijoutteria o, comunque, della produzione di oggetti ornamentali e altri accessori decorativi e di utilità. La tecnica oggi consente di diffondere le sostanze di cui sopra, attraverso erogatori, spruzzatori che funzionano nel seguente modo: vi è un serbatoio che contiene le dette sostanze; il liquido viene pescato da una cannula (o altro dispositivo) alla pressione di un pulsante retrattile che, in genere, contiene una piccola molla che lo riposiziona nella collocazione iniziale; inoltre, il liquido, convogliato attraverso la cannula di pescaggio, fuoriesce, in genere nebulizzato o a getto, da un apposito augello, anche orientabile, che solitamente. è incorporato nello stesso pulsante (di cui sopra). Inoltre, la diffusione soprattutto di deodoranti e/o olii essenziali ecc..., avviene anche attraverso appositi meccanismi a rilascio costante ed automatico delle sostanze nell<’>ambiente, ovvero a tempo, qualora siano provvisti apposito regolatore di diffusione a tempo {timer'). Tuttavia, le esigenze sottese alla prò (umazione, deodorazione ecc... di cui sopra non sono mai state prima di oggi, contemperate con l’esigenza di adomare il corpo umano (maschile e femminile) attraverso orecchini, collane, girocollo, ciondoli, bracciali, anelli, orologi, cavigliere, fermagli per capelli, spille, gemelli, ferma-bottoni, copribottoni, diademi, tiare, fibbie per cinture, o per scarpe, portachiavi, occhiali, fermacravatte, pendenti vari, ecc., di varia tipologia, forma, e misura. Infatti, soprattutto se non si è in casa, anche nel corso di una giornata impegnativa trascorsa in giro, di una serata danzante, di una logorante sessione di lavoro, di una passeggiata rilassante, di una gara sportiva, di un incontro galante, ovvero in viaggio o in periodi di lunga permanenza in luoghi chiusi/affollati, Ό in caso di eccessiva sudorazione per condizioni climatiche afose, ecc..., si è oggi costretti t The field of the technique to which our invention refers is essentially that of diffusion and / or nebulization (or, in any case, emission also by spray or spray) in the surrounding environment, or on the person of the user (also through inhalation in the case of therapeutic substances) of an essence or more perfumed essences, or in any case perfumes, deodorants, anti-odorants, essential oils, various aromas and fragrant herbs of various types, as well as oral sprays of substances including therapeutic or medicinal, against flaking, headache, colds etc .. Furthermore, the field of reference is also that of jewelry, bijoutteria or, in any case, the production of ornamental objects and other decorative and useful accessories. The technique today allows to diffuse the above substances, through dispensers, sprayers that work in the following way: there is a tank that contains the said substances; the liquid is drawn from a cannula (or other device) by pressing a retractable button which, generally, contains a small spring that repositions it to its initial position; moreover, the liquid, conveyed through the suction cannula, comes out, generally nebulized or jet, from a special nozzle, also adjustable, which usually. is embedded in the button itself (above). Furthermore, the diffusion, above all of deodorants and / or essential oils, etc ..., also takes place through specific mechanisms with constant and automatic release of substances in the environment, or timed, if they are provided with a specific timed diffusion regulator {timer '). However, the needs underlying the product (humation, deodorization, etc.) mentioned above have never been before today, balanced with the need to adore the human body (male and female) through earrings, necklaces, chokers, pendants, bracelets, rings, watches, anklets, hair clips, brooches, cufflinks, button fasteners, button covers, tiaras, tiaras, belt or shoe buckles, key rings, glasses, tie clips, various pendants, etc., of various types, shape, and measure. In fact, especially if you are not at home, even during a busy day spent out and about, a dancing evening, an exhausting work session, a relaxing walk, a sports competition, a gallant encounter, or while traveling or in periods of long stay in closed / crowded places, Ό in case of excessive sweating due to sultry climatic conditions, etc ..., one is now forced t

per profumarsi, rinfrescarsi p deodorarsi, a recare con sé ingombranti e pesanti flaconi, la cui utilizzazione in pubblico è di cattivo gusto e sconsigliabile, ovvero si è costretti, altresì, come prescritto dal bori tori . a ritirarsi in luogo appartato. Tale disagio è risolto dal nostro trovato che combina, in un unicum, la funzione ornamentale dei gioielli, della bijoutteria o oggetti ornamentali (vedi sopra), con la funzione di erogazione, di diffusione a spruzzo e/o nebulizzazione (o, comunque emissione), delle sostanze sopra indicate, scelte tra quelle che trovano il gusto e gradimento del fruitore, il quale potrà, anche nel corso di una serata danzante, in ufficio, o per strada, senza dare nell’occhio e a suo piacimento ed in qualunque momento (ovvero costantemente o periodicamente tramite un timer), diffondere o nebulizzare ecc... sulla propria persona e/o attorno a sé, le dette sostanze, soltanto con un piccolo gesto della mano, in modo rapido e discreto e nel giro di pochi istanti. A tale fine provvede il nostro trovato. to perfume oneself, freshen up or deodorize oneself, to carry bulky and heavy bottles, whose use in public is in bad taste and inadvisable, or one is also forced, as prescribed by the bori tori. to retire to a secluded place. This inconvenience is solved by our invention which combines, in a single way, the ornamental function of jewels, bijoutteria or ornamental objects (see above), with the function of dispensing, spray diffusion and / or nebulization (or, in any case, emission) , of the substances indicated above, chosen among those that find the taste and satisfaction of the user, who can, even during a dance evening, in the office, or on the street, without attracting attention and at will and at any time ( or constantly or periodically through a timer), diffuse or nebulize, etc ... on your person and / or around you, the said substances, only with a small gesture of the hand, quickly and discreetly and within a few moments. Our invention provides for this.

TESTO DELLA DESCRIZIONE TEXT OF THE DESCRIPTION

L'essenza del nostro trovato, i '<'>Gioielli profumatori e/o diffusori-erogatori di essenze consiste in gioielli o in una linea di ..gioielli, oppure di bijoutleria o, comunque, di oggetti ornamentali e altri accessori decorativi e di utilità (ad esempio: orecchini, collane, girocollo, ciondoli, bracciali, anelli, orologi, cavigliere, fermagli per capelli, spille, gemelli, ferma-bottoni, copribottoni. diademi, tiare, fibbie per cinture o per scarpe, portachiavi, occhiali, fermacravatte, pendenti vari, ecc.) di varia tipologia, forma, e misura, dei più svariati stili, modelli e design, realizzati con i più vari materiali (tutti quelli adoperati in gioielleria e nella bijoutieria ) [v. infra paragrafo V): "MalerialF}\ disegnati appositamente e caratterizzati dalla possibilità, con la leggera pressione di un piccolo pulsante/i e/o levetta/e o qualsivoglia dispositivo a pressione (o di un elemento della parte ornamentale che fungerà a tale scopo) [v. infra punto b)] di cui saranno dotati (ovvero mediante attivazione vocale o sonora attraverso apposito dispositivo miniaturizzato) di diffondere e/o nebulizzare e/o spruzzare (o, comunque emettere) attraverso un augello [v. infra punto d )] (che potrà essere direzionabile), a piacimento del fruitore che li indossa (e che provvede a premere il<1>, detto pulsante), ovvero in modo costante The essence of our invention, the '<'> Jewelery perfumers and / or diffusers-dispensers of essences consists of jewels or a line of ..jewels, or bijoutlery or, in any case, ornamental objects and other decorative accessories and utilities (for example: earrings, necklaces, chokers, pendants, bracelets, rings, watches, anklets, hair clips, brooches, cufflinks, button clips, button covers. tiaras, tiaras, belt or shoe buckles, key rings, glasses, tie clips, various pendants, etc.) of various types, shapes, and sizes, of the most varied styles, models and designs, made with the most varied materials (all those used in jewelry and bijoutieria) [v. infra paragraph V): "MalerialF} \ specially designed and characterized by the possibility, with the slight pressure of a small button (s) and / or lever (s) or any pressure device (or an element of the ornamental part that will serve for this purpose) [ see below point b)] with which they will be equipped (or by voice or sound activation through a special miniaturized device) to diffuse and / or nebulize and / or spray (or, in any case, emit) through a nozzle [see below point d)] (which can be directed), at will of the user who wears them (and who presses the <1>, called button), or in a constant way

X X

e/o automatico anche mediante apposito regolatore di diffusione a tempo {timer), una o più sostanze o essenze profumate, meglio specificate sotto, al punto c), che, di \eguito chiameremo soltanto “ essenza o essenze ” [in special modo nella versione scomponibile, di cui al punto 5), di cui si dirà appresso], che si effonderanno sul co^o<^>del detto fruitore, ovvero su una sua parie o, .comunque, si nebulizzeranno nell’ambiente circostante, diffondendo la propria gradevole fragranza e profumo. and / or automatic also by means of a specific timed diffusion regulator (timer), one or more perfumed substances or essences, better specified below, in point c), which, subsequently, we will call only "essence or essences" [especially in decomposable version, referred to in point 5), which will be discussed below], which will spread on the co ^ o <^> of the said user, or on one of his parts or, in any case, they will nebulize in the surrounding environment, spreading the own pleasant fragrance and scent.

I “ Gioielli profumatori e/o diffusori-erogatori di essenze nella versione ricaricabile [v. infra punto 1], potranno essere caricati e ricaricati più e più volte con una “ essenza o essenze ” [v. infra punto c)] anche differenti, immettendo dentro il serbatoio (o i serbatoi) [v. infra punto c)] di cui sono dotati una “ essenza o essenze ” [v. infra punto c)] di gusto, gradimento e utilità del fruitore. I) COMPONENTI. I “ Gioielli profumatori e/o diffusori-erogatori di essenze sono composti da: I “Jewels perfumers and / or diffusers-dispensers of essences in the refillable version [v. infra point 1], they can be loaded and reloaded over and over again with an "essence or essences" [v. infra point c)] also different, introducing into the tank (or tanks) [v. infra point c)] with which they are endowed with an "essence or essences" [v. infra point c)] of taste, satisfaction and usefulness of the user. THE COMPONENTS. The "Perfumers and / or diffusers-dispensers of essences jewels are composed of:

a) una o più parti ornamentali di varia foggia a seconda del modello, arricchita/e ad esempio, di pietre preziose, semipreziose, o altro, per esempio con pendenti, perle, coralli, perline e altri abbellimenti e decorazioni varie, a seconda se si tratti di un anello, di un paio di orecchini, di una collana, di un bracciale, di una spilla, ecc...; a) one or more ornamental parts of various shapes depending on the model, enriched for example with precious, semi-precious stones, or other, for example with pendants, pearls, corals, beads and other embellishments and various decorations, depending on whether be it a ring, a pair of earrings, a necklace, a bracelet, a brooch, etc ...;

b) un piccolo pulsante (o più pulsanti), o levetta (o più levette), o qualsivoglia dispositivo a pressione, integrati nel gioiello, più o meno mimetizzato, ovvero che si armonizza con il design, le linea, la forma, i colori e lo stile del modello di “ Gioielli profumatori e/o diffusori-erogaiori di essenze". -Premendo il detto pulsante (o i pulsanti) o azionando la levetta (o le levette) si azionerà il dispositivo di erogazione della “ essenza o essenze<'>' [v. infra punto c)] e, dopo la pressione, il pulsante si ri posizionerà automaticamente, ad ogni utilizzo, nella posizione di partenza, tramite un meccanismo a molla (ovvero altro tipo di meccanismo, come, ad esempio, ad aria compressa, ecc..). La funzione del pulsante (o dai pulsanti), della levetta (o più levette), di cui sorira. DUO essere svolta, altrimenti, anche da un elemento delia parte :ntale [v. Sub punto a)], nel senso che a posto dei pulsante o della levetta, laddove sarà possibile mimetizzare il relativo meccanismo e compatibilmente con il design o con il modello del trovato, si potrà effettuare la nebulizzazione o erogazione della “ essenza o essenze<'>-' [v. infra punto c·)] premendo o spingendo un elemento della parte ornamentale che fungerà da pulsante o levetta: ad es. nel caso di orecchini o ciondoli a forma .di farfalla o volatili, si potrà nebulizzare la “essenza o essenze" avvicinando tra loro le relative ali (che torneranno subito nella posizione originaria grazie ad un piccolo meccanismo a molla); oppure nel caso di un gioiello-ciondolo a forma di tartaruga premendone la testa; b) a small button (or more buttons), or lever (or more levers), or any pressure device, integrated into the jewel, more or less camouflaged, or that harmonizes with the design, the line, the shape, the colors and the style of the "Perfumers and / or diffusers-dispensers of essences" model. > '[see below point c)] and, after pressing, the button will automatically reposition itself, each time it is used, in the starting position, by means of a spring mechanism (or another type of mechanism, such as, for example, compressed air, etc ...). The function of the button (or buttons), of the lever (or more levers), of which the DUO is carried out, otherwise, also by an element of the part: n this [see Sub point a )], in the sense that instead of the button or lever, where it will be possible to camouflage the relative mechanism and Compatibly with the design or model of the invention, it will be possible to spray or dispense the “essence or essences <'> -' [v. infra point c ·)] by pressing or pushing an element of the ornamental part that will act as a button or lever: eg. in the case of butterfly or bird-shaped earrings or pendants, the "essence or essences" can be sprayed by bringing the relative wings together (which will immediately return to their original position thanks to a small spring mechanism); or in the case of a jewel-pendant in the shape of a turtle by pressing its head;

c) uno o più serbatoi, di capacità e forma variabile a seconda del modello, che conterranno una o più delle seguenti sostanze: essenza o essenze profumate, o comunque profumi, deodoranti, antiodoranti, olii essenziali, aromi vari ed erbe profumate di varia tipologia, come anche spray orale di sostanze anche terapeutiche o medicinali, contro faldosi, il mal di testa, ecc.. Le dette sostanze sono indicate per semplicità soltanto “ essenza o essenze". Al fine di evitare il deterioramento delle dette sostanze (o perdita di aroma e fragranze profiimate, o proprietà organolettiche o terapeutiche delle stesse), il o i serbatoi potranno essere realizzati in materiali (ad esempio vetro, plastica, gomma, metalli e leghe varie) adatti a preservare la qualità e le caratteristiche della “ essenza o essenze potranno essere, anche realizzati in gomma o plastica morbida o flessibile ed avere le forme più svariate e molteplici: ad es. a tubicino allungato e flessibile, a goccia, ad ampolla, a forma di sfera, ecc... a seconda del materiale di cui sono realizzati; inoltre, potranno essere ricoperti, rivestiti, placcati da/con speciali sostanze antiossidanti; ancora, in alcuni modelli si avrà, anche, la possibilità di poter sostituire i serbatoi vuoti con altri pieni, mediante i più svariati meccanismi (ad incastro, ad avvitamento, ecc.). In taluni modelli del trovato, i serbatoi, anziché essere collegati direttamente al dispositivo di erogazione, potranno essere collegati tra di loro, a formare un unico più grande serbatoio, soprattutto laddove lo richieda il design, ovvero nel caso di modelli in cui non vi sia lo spazio per un unico serbatoio di sufficiente capienza, perché troppo ingombrante, antiestetico o non consono al design, per cui si distribuisce la “ essenza o essenze ” fra i diversi più piccoli serbatoi; c) one or more tanks, of variable capacity and shape depending on the model, which will contain one or more of the following substances: essence or perfumed essences, or in any case perfumes, deodorants, anti-odorants, essential oils, various aromas and fragrant herbs of various types , as well as oral sprays of substances, including therapeutic or medicinal substances, against faldosis, headaches, etc. The said substances are indicated for simplicity only "essence or essences". In order to avoid the deterioration of these substances (or loss of aroma and profiled fragrances, or their organoleptic or therapeutic properties), the tank or tanks may be made of materials (for example glass, plastic, rubber, metals and various alloys) suitable for preserving the quality and characteristics of the "essence or essences may also be made of rubber or soft or flexible plastic and have the most varied and multiple shapes: for example, with an elongated and flexible tube, teardrop, ampoule, sphere, etc ... depending on the material they are made of; moreover, they can be covered, coated, plated with / with special antioxidant substances; still, in some models it will also be possible to replace empty tanks with full ones, by means of the most varied mechanisms (interlocking, screwing, etc.). In some models of the invention, the tanks, instead of being connected directly to the dispensing device, can be connected to each other, to form a single larger tank, especially where the design requires it, or in the case of models in which there is no the space for a single tank of sufficient capacity, because it is too bulky, unsightly or not suited to the design, so that the “essence or essences” is distributed among the various smaller tanks;

) uno o più augelli erogatori / diffusori / nebulizzatori, da cui si diffonderanno una “ essenza o essenze ” [v. sub punto c]. L’augello erogatore (o gli augelli) da cui fuoriesce Y<^>essenza o essenze ", ecc... può essere fisso o orientabile in varie direzioni; può contenere un meccanismo di regolazione del getto o della nebulizzazione della “ essenza o essenze ", al fine di variare la tipologia di erogazione della detta “ essenza o essenze" (ad esempio regolare la portata/la quantità e l’angolo di apertura della erogazione e la qualità della stessa, determinando la fuoriuscita dalle forme liquide a quelle più o meno nebulizzate); può fare parte integrante dei pulsante [vedi sub b)] o essere posizionato vicino al serbatoio o in altra parte degli stessi “ Gioielli profumatori e/o diffusori-erogatori di essenze"·, l’augello (o gli augelli) erogatore potrà essere agganciato direttamente al serbatoio con meccanismo, ad esempio, a vite o ad incastro, ovvero potrà essere collegato con il serbatoio per attingere dallo stesso Y''essenza o essenze ” [v. sub punto c], alla pressione del pulsante/i o all’azionamento della ievetta/e [v. sub punto b]; all’ occorrenza, a seconda del design, si potrà adoperare una cannula (o tubicino) incastrata, o agganciata nelfaugello, per effondere, spruzzare la “ essenza o essenze", al fine di distanziare il punto di erogazione dall’augello dal pulsante o levetta; la detta cannula o tubicino potrà pure avere un significato, oltre che funzionale, anche estetico, identificandosi, ad esempio, nel caso di orecchini o ciondoli a forma di scarabeo, con una zampa o una antenna dello scarabeo dalla cui estremità (dove verrà posizionato Γ augello), si effonderà essenza o essenze ) one or more dispensing nozzles / diffusers / nebulizers, from which an "essence or essences" will spread [v. sub point c]. The dispensing nozzle (or nozzles) from which Y <^> essence or essences comes out ", etc ... can be fixed or adjustable in various directions; it can contain a mechanism for adjusting the jet or nebulization of the" essence or essences ", in order to vary the type of dispensing of the said" essence or essences "(for example adjust the flow rate / quantity and the opening angle of the dispensing and the quality of the same, resulting in the escape from liquid forms to more or less nebulized); it can be an integral part of the button [see sub b)] or be positioned near the tank or in another part of the same "Perfuming jewels and / or diffusers-dispensers of essences", the nozzle (or nozzles) The dispenser can be hooked directly to the tank with a mechanism, for example, screw or interlocking, or it can be connected with the tank to draw from it the "essence or essences" [see sub point c], upon pressing the button (s) or when the lever (s) are activated [see sub point b]; if necessary, depending on the design, you can use a cannula (or tube) stuck, or hooked into the nozzle, to pour out, spray the "essence or essences", in order to distance the dispensing point from the nozzle from the button or lever ; the said cannula or tube may also have an aesthetic meaning, as well as functional, identifying itself, for example, in the case of earrings or pendants in the shape of a scarab, with a leg or an antenna of the scarab from whose end (where it will be positioned Γ augello), essence or essences will be poured out

e) un dispositivo (o più dispositivi) di pescaggio o aspirazione della “ essenza o essenze" [v. sub punto c)] che sarà collocata all’interno del serbatoio (o dei serbatoi) [v. sub punto c)]. Tale dispositivo di pescaggio, che si aziona con una leggera pressione del pulsante (o dei pulsanti) [v. sub punto b)], è costituito da una cannula (o tubicino flessibile) di materiale plastico o di altre resine insolubili, della lunghezza idonea ad attingere tutta (o quasi) la “essenza o essenze” [v: infra punto c)] presenti all<5>interno del serbatoio in cui è alloggiata; la detta cannula (o tubicino flessibile) ha la funzione di attingere o aspirare la “ essenza o essenze ” [v. infra punto c)] presenti nel serbatoio per convog.liarla/e nell’augello erogatore attraverso il quale si diffonderanno e/o nebulizzeranno nelTambiente circostante o sul corpo del fruitore; e) a device (or more devices) for sucking or sucking the "essence or essences" [see sub point c)] which will be placed inside the tank (or tanks) [see sub point c)]. suction device, which is activated by lightly pressing the button (or buttons) [see sub point b)], is made up of a cannula (or flexible tube) of plastic material or other insoluble resins, of suitable length for draw all (or almost) the "essence or essences" [v: infra point c)] present inside the tank in which it is housed; the said cannula (or flexible tube) has the function of drawing in or sucking the " essence or essences "[see infra point c)] present in the tank to convey it / and into the dispensing nozzle through which they will diffuse and / or nebulize in the surrounding environment or on the user's body;

f) un dispositivo di aggancio con cui i “ Gioielli profumatori efo diffusorierogatori di essenze ” vengono agganciati: f) a coupling device with which the "Jewels perfumers efo diffuser dispensers of essences" are coupled:

• direttamente alla persona del fruitore (come per esempio nel caso in cui i “ Gioielli profumatori eh diffusori-erogatori di essenze ” hanno la foggia di orecchini, di fermagli per capelli, di bracciali, di collane, di cavigliere, di spille, di orologi, ecc...); • directly to the person of the user (as for example in the case in which the "Fragrance jewels and diffusers-dispensers of essences" have the shape of earrings, hair clips, bracelets, necklaces, anklets, brooches, watches , etc...);

■· agli indumenti del fruitore o alla sua biancheria (come nel caso in cui i ‘i “ Gioielli profumatori e/o diffusori-erogatori di essenze ” hanno la foggia di fermacravatta, di gemelli, bottoni, copribottoni, di ciondoli erogatori da agganciare a scarpe, mutandine, biancheria ecc...); ■ · to the wearer's clothing or linen (as in the case in which the "Perfuming jewels and / or fragrance diffusers-dispensers" have the shape of tie clips, cufflinks, buttons, button covers, dispenser pendants to be attached to shoes, panties, underwear etc ...);

• agli accessori che il fruitore indossa (come nel caso di ciondoli erogatori da agganciare ad occhiali, cinture, ecc...); • the accessories that the user wears (as in the case of dispenser pendants to be attached to glasses, belts, etc ...);

• ad altri Gioielli con agganci con cui i “ Gioielli profumatori e/o diffusorierogatori di essenze ” vengono agganciati a normali collane, bracciali, orecchini, portachiavi, diademi, ecc.... • to other jewels with hooks with which the "perfume and / or essence diffuser jewels" are hooked to normal necklaces, bracelets, earrings, key rings, tiaras, etc ....

Naturalmente il dispositivo di aggancio potrà essere differente, nella dimensione e nella tecnica di aggancio, per meglio adattarsi alle tipologie sopra descritte (ad esempio con moschettoni, cerniere, bottoni, bottoni automatici, ganci, clips, fettuccina a strappo, ecc. ). Of course, the coupling device may be different in size and in the coupling technique, to better adapt to the types described above (for example with carabiners, hinges, buttons, press studs, hooks, clips, tear-off tape, etc.).

Le componenti sopra elencate [v. sub a), b), c), d), e), f)] potranno anche essere Tuna parte integrante dell’altra. The components listed above [see sub a), b), c), d), e), f)] may also be an integral part of the other.

II) VERSIONI. 1 “ Gioielli profumatori e/o diffusori-erogatori di essenze” saranno disponibili in più versioni: II) VERSIONS. 1 "Jewelry perfumers and / or diffusers-dispensers of essences" will be available in several versions:

1. versione ricaricabile monoserbatoio: in cui. all’interno degli stessi “ Gioielli profumatori e/o diffusori-erogatori di essenze ” sarà presente un meccanismo di accesso al serbatoio, che potrà essere ad incastro, ad avvitamento, a iniezione, a pressione o altro, e che consente di immettervi, all’ occorrenza, ovvero all’esaurimento del liquido ivi presente, una ricarica di “essenza o essenze ” [v. sub punto c)], a piacimento e secondo i gusti del fruitore; 1. single-tank rechargeable version: in which. within the same "Perfuming jewels and / or diffusers-dispensers of essences" there will be an access mechanism to the tank, which can be interlocking, screwing, injection, pressure or other, and which allows you to enter, 'occurrence, or when the liquid present therein is exhausted, a refill of "essence or essences" [v. sub point c)], at will and according to the tastes of the user;

2. versione ricaricabile a più serbatoi: in cui, all’ interno degli stessi “ Gioielli profumatori e/o diffusori-erogatori di essenze ” sarà presente un meccanismo di accesso a piccoli serbatoi, ognuno indipendente dall’altro o dagli altri. 2. rechargeable version with multiple tanks: in which, within the same "Perfuming jewels and / or essence diffusers-dispensers" there will be an access mechanism to small tanks, each independent of the other or the others.

ricaricabili con differenti qualità di “ essenza o essenze<'>’<'>’ [v. sub punto c)], per cui il fruitore potrà scegliere, volta per volta, quale effondere / nebulizzare, a seconda dei gusti e delle preferenze; refillable with different qualities of "essence or essences <'>' <'>' [see sub point c)], for which the user can choose, from time to time, which one to pour / nebulize, according to tastes and preferences;

versione non ricaricabile (monoserbatoio): in cui l’unico serbatoio non è accessibile, per cui all’ esaurimento della “ essenza o essenze" [v. sub punto c)] ivi presente/i, i “ Gioielli profumatori e/o diffusori-erogatori di essenze " non potranno essere ricaricati e saranno utilizzati soltanto per la loro funzione ornamentale; non-refillable version (single tank): in which the only tank is not accessible, so when the "essence or essences" [see sub point c)] present therein is exhausted, the "Perfumers and / or diffusers jewelry- essence dispensers "cannot be refilled and will be used only for their ornamental function;

versione non ricaricabile (a più serbatoi): in cui i serbatoi non sono accessibili, per cui all’ esaurimento dei liquidi (profumi, essenze varie, deodoranti ecc..) ivi presenti, i “ Gioielli profumatori e/o diffusori-erogatori di essenze ” non potranno essere ricaricati e saranno utilizzati soltanto per la loro funzione ornamentale; non-refillable version (with multiple tanks): in which the tanks are not accessible, so when the liquids (perfumes, various essences, deodorants, etc.) present therein are exhausted, the "Fragrance jewels and / or diffusers-dispensers of essences "Cannot be recharged and will be used only for their ornamental function;

versione scomponibile: in cui la parte ornamentale è separabile dalle altre componenti: pulsante, serbatoi e augelli [sub b), c) e d)], con semplici meccanismi di sganciamento (a vite, ad incastro, a moschettone, a pulsante, ecc...) delle suddette componenti, per cui il fruitore potrà separare la funzione ornamentale da quella di erogazione della “ essenza o essenze ” [v. sub.punto c)j, potendo sganciare ed asportare la componente di erogazione, con la possibilità di servirsene autonomamente e separatamente dalla parte ornamentale (gioielli, bijoutteria, accessori ornamentali vari) dei “ Gioielli profumatori e/o diffusori-erogatori di essenze ", che continuerà a svolgere la sua funzione decorativa autonomamente; naturalmente le componenti potranno nuovamente essere reincastrate, riassemblate, riagganciate, ovvero N.B. Le versioni di cui sopra ( sub da 1 a 5) possono combinarsi fra di loro, per cui ad esempio, la versione scomponibile ( sub 5) può essere ricaricabile {sub .1 e 2), o non ricaricabile ( sub 3 e 4), monoserbatoio {sub 1 e 3) o a più serbatoi {sub 2 e 4). decomposable version: in which the ornamental part can be separated from the other components: button, tanks and nozzles [sub b), c) and d)], with simple release mechanisms (screw, interlocking, snap-hook, button, etc. ..) of the aforementioned components, so the user can separate the ornamental function from that of supplying the "essence or essences" [v. sub point c) j, being able to unhook and remove the dispensing component, with the possibility of using it autonomously and separately from the ornamental part (jewelry, bijoutteria, various ornamental accessories) of the "Fragrance jewels and / or diffusers-dispensers of essences", which will continue to carry out its decorative function autonomously; naturally the components can again be re-inserted, reassembled, re-hooked, or N.B. The above versions (sub 1 to 5) can be combined with each other, so for example, the decomposable version (sub 5) can be refillable (sub .1 and 2), or non-refillable (sub 3 and 4), single tank (sub 1 and 3) or with multiple tanks (sub 2 and 4).

Ili) UTILIZZO, Il fruitore, dopo avere provveduto, nella versione ricaricabile [v. supra par. II) nn° 1) e 2)] del trovato a riempire l’apposito serbatoio (o i serbatoi) [v. supra par. I) lettera c)] del trovato con le essenze profumate o deodoranti, ecc... a lui più gradite, indosserà il gioiello, l’accessorio o l’oggetto decorativo; e, al bisogno, attraverso la leggera pressione dell<’>apposito pulsante ivi allocato (ovvero costantemente, oppure periodicamente tramite un timer ) otterrà la nebulizzazione delle sostanze profumanti, deodoranti ecc. (vedi anche supra il paragrafo “Campo della tecnica e utilità del trovato”). III) USE, The user, after having done so, in the rechargeable version [v. supra par. II) nos. 1) and 2)] of the invention to fill the appropriate tank (or tanks) [see supra par. I) letter c)] of the invention with the perfumed or deodorant essences, etc ... he likes best, he will wear the jewel, accessory or decorative object; and, as needed, by lightly pressing the appropriate button allocated therein (ie constantly, or periodically via a timer), the perfuming substances, deodorants, etc. will be sprayed. (see also above the paragraph “Field of the technique and usefulness of the invention”).

IV) MISURE E TAGLIE. I “ Gioielli profumatori e/o diffusori-erogatori di essenze ” saranno realizzati in tutte le misure e taglie, sia per quanto attiene ai prodotti di gioielleria, di bijoutteria o. comunque, di oggetti ornamentali e altri accessori decorativi e di utilità (ad es. occhiali, cinture), sia per quanto attiene alla dimensione del serbatoio (o dei serbatoi) come capienza, a seconda della grandezza della parte ornamentale [v. sub punto a)] (gioiello o del ciondolo); sia per la grandezza e/o taglia del meccanismo di vaporizzazione o erogazione [v. sub punto d)], di pescaggio [v. sub punto e)] e del serbatoio [v. sub punto c)]. V) MATERIALI. I materiali con cui saranno realizzati i “ Gioielli profumatori e/o diffusori-erogatori di essenze ” sono tutti quelli adoperati in gioielleria e nella bijoutteria , idonei alla realizzazione di tali gioielli o bijoutteria, ornamenti i: dai metalli più preziosi (oro, platino, argento,·leghe pregiate) a dii di minor pregio come acciaio (satinato e lucido), rame, ottone, ma anche ro, plastica, legno, gomma, filo di ferro, vetro, ecc. Nel caso di “ Gioielli ofumatori e/o diffusori-erogatori di essenze" realizzati in foggia di orecchini, acciali, collane, cavigliere e orologi, i relativi serbatoi o altre parti anche , compatibilmente con il design e lo stile del modello, potranno essere rivestiti in pelli, tessuti pregiati e non, plastica, gomma, ecc. IV) MEASUREMENTS AND SIZES. The "Perfumers and / or diffusers-dispensers of essences jewels" will be made in all sizes and sizes, both as regards the products of jewelry, bijoutteria or. in any case, of ornamental objects and other decorative and utility accessories (eg glasses, belts), both as regards the size of the tank (or tanks) as well as capacity, depending on the size of the ornamental part [v. sub point a)] (jewel or pendant); both for the size and / or size of the vaporization or dispensing mechanism [v. sub point d)], of draft [v. sub point e)] and of the tank [see sub point c)]. V) MATERIALS. The materials with which the "Perfuming jewels and / or diffusers-dispensers of essences" will be made are all those used in jewelry and bijouterie, suitable for the realization of such jewels or bijoutteria, ornaments i: from the most precious metals (gold, platinum, silver, precious alloys) to gods of lesser value such as steel (satin and polished), copper, brass, but also ro, plastic, wood, rubber, iron wire, glass, etc. In the case of "Jewels of smokers and / or diffusers-dispensers of essences" made in the shape of earrings, steel, necklaces, anklets and watches, the relative tanks or other parts also, compatibly with the design and style of the model, may be covered in leathers, fine and non-precious fabrics, plastic, rubber, etc.

VI) RIFINITURE. Le rifiniture dei “ Gioielli profumatori e/o diffusori -erogatori di essenze " potranno essere le più disparate e varie: doratura, placcatura, smaltatura, satinatura, lucidatura, bagno oro/argento, laccatura, con incastonammento, o meno, di pietre preziose, semipreziose, grezze, lavorate, semilavorate, oltre che ornamenti di bijoutterie, perle, perline, conchiglie, pendenti e quanto altro possa costituire ornamento decorativo al nostro trovato e potranno seguire la moda, le tendenze più innovative, potranno abbinarsi ai capi di abbigliamento ed essere prodotti in varie linee: dalla linea sportiva, a quella casual, all’elegante, alla classica, ecc. Alcuni modelli dei “ Gioielli profumatori e/o diffusori-erogatori di essenze ” saranno dotati, inoltre, di guarnizioni in gomma, resine e materiale plastico, collocati opportunamente all’interno delle componenti di cui ai superiori punti b), c), d), ed e), che garantiranno la chiusura ermetica delle dette componenti, evitando la dispersione della “ essenza o essenze ” [v. sub punto c)] e preservandone le caratteristiche organolettiche, di fragranza, di qualità, ecc. VI) FINISHES. The finishes of the "Perfuming jewels and / or diffusers-dispensers of essences" can be the most disparate and varied: gilding, plating, enamelling, satin finishing, polishing, gold / silver bath, lacquering, with or without setting of precious stones, semi-precious, raw, worked, semi-finished, as well as ornaments of bijoutterie, pearls, beads, shells, pendants and anything else that can constitute a decorative ornament to our invention and will be able to follow fashion, the most innovative trends, they will be able to match clothing and be products in various lines: from the sporty line to the casual one, to the elegant one, to the classic one, etc. Some models of the "Perfuming jewels and / or essence diffusers-dispensers" will also be equipped with rubber, resin and material seals plastic, suitably placed inside the components referred to in points b), c), d), and e) above, which will ensure the hermetic closure of the said components, avoiding the dispersion of of "essence or essences" [v. sub point c)] and preserving the organoleptic characteristics, fragrance, quality, etc.

Nella tavola dei disegni e delle riproduzioni fotografiche sono stati rappresentati esemplificativamente, dei modelli che potranno essere, una volta realizzati in serie, il possibile prodotto da immettere nel mercato; tuttavia, per i motivi sopra citati, tali disegni e riproduzioni sono soltanto indicativi per la realizzazione dei “ Gioielli profumalori e/o diffusori-erogatori di essenze”, in quanto suscettibili delle variazioni citate, come sopra specificato, allo scopo di consentire al nostro trovato di potersi evolvere con la moda più attuale e per poter meglio essere di utilità a chiunque volesse acquistarlo, sia per quanto attiene alle sue capacità decorative ed ornamentali, che alle sue peculiarità di profumatore/ nebulizzatore/erogatore, che si potrà ricaricare con qualsivoglia<Li>essenza o essenze ” [v. sub punto c)] di varia tipologia e qualità. In the table of drawings and photographic reproductions, models have been represented by way of example that can be, once mass-produced, the possible product to be placed on the market; however, for the aforementioned reasons, these drawings and reproductions are only indicative for the realization of "Perfumed and diffuser-dispensing scent jewels", as they are susceptible to the cited variations, as specified above, in order to allow our invention to be able to evolve with the most current fashion and to be able to better be of use to anyone wishing to buy it, both as regards its decorative and ornamental capabilities, and its peculiarities as a perfumer / nebulizer / dispenser, which can be refilled with any <Li > essence or essences "[v. sub point c)] of various types and qualities.

VII) DESCRIZIONE DEL DISEGNO. Il disegno, riprodotto nell’allegato «PROSPETTO MODULO “U”, P.) DISEGNO PRINCIPALE», è esclusivamente esemplificativo del trovato e, nell’esempio, si è rappresentato graficamente un portachiavi, nel cui interno è inserito un serbatoio con erogatore asportabile dalla custodi a -portachiavi. VII) DESCRIPTION OF THE DRAWING. The drawing, reproduced in the attachment «MODULE PROSPECTUS" U ", P.) MAIN DRAWING», is only an example of the invention and, in the example, a key ring is graphically represented, inside which a tank with a dispenser removable from the keychain keepers.

Il disegno è diviso in due riquadri principali: uno a sinistra (con rappresentazioni su Piano Orizzontale, Piano Laterale e Piano Verticale) ed uno a destra (diviso in tre parti da due linee tratteggiate) con rappresentazione della Sezione A. Al . e del Particolare nella parte superiore e della Sezione B.B1. nella parte inferiore. Il primo riquadro a sinistra è suddiviso, ulteriormente, in due parti da una linea tratteggiata verticale; nella parte a sinistra è rappresentato il serbatoio sui tre piani (orizzontale, verticale e laterale); nella parte a destra la custodia del serbatoio o parte ornamentale. Nel primo riquadro (a sinistra della tratteggiatura) sono rappresentati: The drawing is divided into two main panels: one on the left (with representations on the Horizontal, Lateral and Vertical Planes) and one on the right (divided into three parts by two dashed lines) with a representation of Section A. Al. and of the Detail in the upper part and of Section B.B1. at the bottom. The first box on the left is further divided into two parts by a vertical dashed line; in the left part the tank is represented on the three planes (horizontal, vertical and lateral); on the right side the tank housing or ornamental part. In the first box (to the left of the hatching) are represented:

I) i! “Piano Orizzontale”, in cui è raffigurato il serbatoio di forma romboidale, con l’augello erogatore, il pulsante di erogazione e l’aletta d’incastro del serbatoio alla custodia (aletta posizionata al centro del serbatoio): sopra il pulsante erogatore è disegnato con linea tratteggiata il cappuccio che copre l'augello erogatore. I) i! "Horizontal Plane", which shows the rhomboid-shaped tank, with the dispensing nozzle, the dispensing button and the flap that fits the tank to the housing (flap positioned in the center of the tank): above the dispenser button is drawn with a dotted line the cap covering the dispensing nozzle.

2) 11 “Piano Laterale”, in cui vede il profilo del serbatoio e, al di sopra della linea di sezione, l’aletta di aggancio alla parte ornamentale, rappresentai^/ dalla custodia del serbatoio; 2) 11 "Lateral Plane", in which you see the profile of the tank and, above the section line, the flap for hooking to the ornamental part, represented by the tank case;

3) 11 “Piano Verticale”, con scritta “Sez.Bl.”: in cui viene rappresentata la parte superiore dell’augello erogatore e del serbatoio. 3) 11 "Vertical Plane", with the inscription "Section B.": which represents the upper part of the dispensing nozzle and the tank.

Nel secondo riquadro (a destra della tratteggiatura) è rappresentata la custodia del serbatoio sopra descritto [v. supra punti da 1) a 3)]. Le linee tratteggiate all’interno del “Piano Orizzontale” e del “Piano Laterale” stanno ad indicare gli ingombri interni della stessa custodia, i cui spazi verranno colmati dal serbatoio che si incastrerà perfettamente nell’apposito alloggiamento del detto serbatoio. Nei secondo riquadro (a destra della tratteggiatura) sono rappresentati: In the second box (to the right of the hatching) the tank case described above is represented [see points 1) to 3) above]. The dotted lines inside the "Horizontal Plane" and the "Lateral Plane" indicate the internal dimensions of the enclosure itself, the spaces of which will be filled by the tank which will fit perfectly into the appropriate housing of the said tank. In the second box (to the right of the hatching) are represented:

A) il “Piano Orizzontale”, in cui viene disegnato, in alto, il cappuccio del profumo che oltre evitare accidentali ed involontari utilizzi dell’erogatore preserva, inalterata, la fragranza del profumo. Il cappuccio del profumo si incastrerà con la parte superiore del nebulizzatore e con la custodia dello stesso. La detta custodia, nel suo centro, è provvista di uno spazio vuoto (a forma rettangolare), dove si andrà ad allocare l'aletta di incastro descritta precedentemente. A) the "Horizontal Plane", in which the cap of the perfume is drawn at the top which, in addition to avoiding accidental and involuntary use of the dispenser, preserves the fragrance of the perfume unaltered. The perfume cap will snap into the top of the nebulizer and its case. The case, in its center, is provided with an empty space (rectangular in shape), where the interlocking flap described above will be allocated.

B) Il “Piano Laterale”, in cui sono disegnati, di profilo, in alto, il cappuccio è, al di sotto dello stesso, la custodia, nella quale sono visibili delle linee tratteggiate che rappresentano i limiti dello spazio vuoto, in cui si alloggerà il serbatoio. B) The "Lateral Plane", in which the hood is drawn in profile, at the top, and, below it, the case, in which dashed lines are visible that represent the limits of the empty space, in which will house the tank.

C) Il “Piano Verticale”, in cui è disegnata, in alto, la custodia del serbatoio ed, in basso, il cappuccio del portachiavi. C) The “Vertical Plane”, in which the tank case is drawn at the top and the key ring cap at the bottom.

11 rettangolo a destra è diviso nelle seguenti tre parti indicate: “Sez. A. Al “Particolare”; “Sez. B. Bl.”, meglio, di seguito, descritte. The rectangle on the right is divided into the following three parts indicated: “Sect. A. To the "Detail"; "Section B. Bl. ”, Better described below.

a) La “Sez. A. Al .” (in alto a sinistra) rappresenta la sezione del serbatoio prima descritto e vi è evidenziato il suo ipotetico spessore, la cannula di pescaggio, posizionata al centro dell’oggetto, nonché l’aletta di aggancio alla parte ornamentale (che è rappresentata dalla custodia del serbatoio). a) The “Section A. Al. " (top left) represents the section of the tank described above and its hypothetical thickness is highlighted, the suction cannula, positioned in the center of the object, as well as the hooking flap to the ornamental part (which is represented by the case of the reservoir).

b) Il “Particolare” (in alto a destra) rappresenta il tappo erogatore incastrato con il serbatoio, nonché il meccanismo a molla inserito all’ interno dell’augello erogatore, che rappresenta il pulsante retrattile il quale contiene una piccola molla che lo riposiziona nella collocazione iniziale. b) The "Detail" (top right) represents the dispensing cap stuck with the tank, as well as the spring mechanism inserted inside the dispensing nozzle, which represents the retractable button which contains a small spring that repositions it in the initial location.

c) La “Sez. B. Bl ,” (in basso), rappresenta la sezione di una parte del serbatoio. c) The “Section B. Bl, ”(bottom), represents the section of a part of the tank.

Claims (2)

Vili) RIVENDICAZIONI. 1) Si rivendica la caratteristica di abbinare ovvero combinare, in un unico trovato, la funzione ornamentale dei gioielli, o hijoutieria, oggetti ornamentali (e altri accessori decorativi e di utilità di varia tipologia, forma, e misura, dei più svariati stili, modelli e design, realizzati con i più vari materiali adoperati nella bijoutteria , oreficeria), con la funzione di erogazione, di diffusione a spruzzo e/o nebulizzazione (o, comunque emissione), in modo costante e/o automatico [anche mediante apposito regolatore di diffusione a tempo (limer)], ovvero a piacimento del fruitore che li indossa, soltanto qualora prema un piccolo pulsante/i o qualsivoglia dispositivo a pressione (e/o levetta/e oppure un elemento della parte ornamentale che fungerà a tale scopo) di cui il trovato è dotato, in modo da diffondere e/o nebulizzare e/o spruzzare, attraverso un augello, anche direziouabile, una o più sostanze o essenze profumate o deodoranti (di cui il nostro trovato potrà essere ricaricato all’ occorrenza), che si effonderanno sul corpo del detto fruitore, ovvero su una sua parte o, comunque, si nebulizzeranno nell’ ambiente circostante, diffondendo la propria gradevole fragranza e profumo. VIII) CLAIMS. 1) The characteristic of combining or combining, in a single invention, the ornamental function of jewels, or hijoutieria, ornamental objects (and other decorative and utility accessories of various types, shapes, and sizes, of the most varied styles, models and design, made with the most varied materials used in bijouterie, jewelery), with the function of dispensing, spray diffusion and / or nebulization (or, in any case, emission), in a constant and / or automatic way [also by means of a specific timed diffusion (limer)], or at the will of the user who wears them, only if he presses a small button (s) or any pressure device (and / or lever / s or an element of the ornamental part that will serve this purpose) of which the invention is equipped, in order to diffuse and / or nebulize and / or spray, through a nozzle, also directable, one or more perfumed or deodorant substances or essences (of which our invention can be refilled or if necessary), which will spread on the body of the said user, or on a part of it or, in any case, will nebulize in the surrounding environment, spreading their own pleasant fragrance and perfume. 2) Si rivendica il diritto, previsto dalla Convenzione Unione di Parigi, di usufruire del termine di priorità di dodici mesi dalla data di deposito di questo modello di utilità denominato “ Gioielli profumatovi e/o diffusorierogatori di essenze 3) Si rivendicano tutti i diritti legali che acquisirà il trovato da noi elaborato, citato e descritto col nome di “ Gioielli profumatori e/o diffusori-erogatori di essenze ” (caratterizzato dalla possibilità di poter essere ricaricabile più e più volte con una “ essenza o essenze”) in cui, alf interno degli stessi “ Gioielli profumatovi e/o diffusori-erogatori di essenze ” sarà presente un meccanismo di accesso al serbatoio, che potrà essere ad incastro, ad avvitamento, a iniezione, a pressione o altro, e che consente di immettervi, all<’>occorrenza, ovvero all’esaurimento del liquido ivi presente, una ricarica di “ essenza o essenze” [v. sub punto c)], a piacimento e secondo i gusti del fruitore; 4) Si rivendica l’esclusivo diritto di poter variare il nome, il design , i colori, i materiali, le dimensioni, i componenti del trovato di cui al presente modello di utilità dei “Gioielli profumatovi e/o diffusori-erogatori di essenze ”, come citato a! punto 1) 5) Si rivendica il diritto di originalità e novità del nostro trovato “ Gioielli profumalori e/o diffusori-erogatori di essenze ” anche se tale nome, il design , i colori, i materiali, le dimensioni, i componenti del trovato saranno variati. 6) Si rivendica diritto esclusivo di produzione, uso e commercializzazione, vendita e importazione ed esportazione dei “ Gioielli profumalori e/o<■>diffusori-erogatori di essenze'/ 7) Si rivendica il diritto di proprietà industriale del modello di utilità. 8) Si rivendica il diritto ad essere riconosciuto autore del detto trovato. 9) Si rivendica il diritto al rilascio del modello di utilità. 10) Si rivendica il diritto di esclusiva sul trovato, in tutti i suoi possibili usi noti e non noti all’autore della presente domanda di modello di utilità. 11) Si rivendica il diritto di precludere a terzi la produzione e commercializzazione dei “ Gioielli profumatori e/o diffusori-erogatori di essenze ” o di qualcosa che somigli ai detti, funzionalmente, stilisticamente e/o ne imiti le caratteristiche peculiari, senza accordi legali presi in precedenza con i legittimi proprietari di questo modello di utilità; rivendichiamo, pertanto l’esclusivo diritto di concedere licenze. i richiede che venga avviata la procedura di rilascio2) The right, provided for by the Paris Union Convention, is claimed to take advantage of the priority term of twelve months from the filing date of this utility model called "Perfumed jewels and / or essence diffusers 3) All the legal rights that the invention elaborated, cited and described with the name of "Perfumers and / or diffusers-dispensers of essences" (characterized by the possibility of being able to be refillable over and over again with an "essence or essences ") in which, within the same" Perfumed jewels and / or diffusers-dispensers of essences "there will be an access mechanism to the tank, which may be interlocking, screwing, injection, pressure or other, and which allows you to enter, when necessary, or when the liquid present therein is exhausted, a refill of "essence or essences" [v. sub point c)], at will and according to the tastes of the user; 4) The exclusive right is claimed to be able to vary the name, design, colors, materials, dimensions, components of the invention referred to in this utility model of the "Perfumed jewels and / or diffusers-dispensers of essences" , as mentioned at! point 1) 5) The right of originality and novelty of our invention is claimed "Perfumed jewelry and / or diffusers-dispensers of essences" even if this name, the design, the colors, the materials, the dimensions, the components of the invention will be varied. 6) The exclusive right of production, use and marketing, sale and import and export of "Perfumed jewelry and / or <■> diffusers-dispensers of essences' / 7) The industrial property right of the utility model is claimed. 8) The right to be recognized as the author of the said invention is claimed. 9) The right to issue the utility model is claimed. 10) The exclusive right on the invention is claimed, in all its possible uses known and unknown to the author of this utility model application. 11) The right is claimed to preclude to third parties the production and marketing of "Perfuming jewels and / or diffuser-dispensers of essences" or something that resembles the said, functionally, stylistically and / or imitates their peculiar characteristics, without legal agreements previously taken with the legitimate owners of this utility model; we therefore claim the exclusive right to grant licenses. i requests that the release procedure be initiated
ITCT20090014 2009-10-30 2009-10-30 JEWELRY OR BIJOUTTERIA OR ORNAMENTAL PERFUMERS PERFUMERS AND / OR DIFFUSERS-DISTRIBUTORS OF ESSENCES ITCT20090014U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ITCT20090014 ITCT20090014U1 (en) 2009-10-30 2009-10-30 JEWELRY OR BIJOUTTERIA OR ORNAMENTAL PERFUMERS PERFUMERS AND / OR DIFFUSERS-DISTRIBUTORS OF ESSENCES

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ITCT20090014 ITCT20090014U1 (en) 2009-10-30 2009-10-30 JEWELRY OR BIJOUTTERIA OR ORNAMENTAL PERFUMERS PERFUMERS AND / OR DIFFUSERS-DISTRIBUTORS OF ESSENCES

Publications (1)

Publication Number Publication Date
ITCT20090014U1 true ITCT20090014U1 (en) 2011-04-30

Family

ID=43726966

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ITCT20090014 ITCT20090014U1 (en) 2009-10-30 2009-10-30 JEWELRY OR BIJOUTTERIA OR ORNAMENTAL PERFUMERS PERFUMERS AND / OR DIFFUSERS-DISTRIBUTORS OF ESSENCES

Country Status (1)

Country Link
IT (1) ITCT20090014U1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US20070095342A1 (en) Accessorized inhaler
US9033910B2 (en) Transdermal drug delivery bracelet
EP1297760A2 (en) Fragrance diffuser
KR200453589Y1 (en) Decorative fragrance
ITCT20090014U1 (en) JEWELRY OR BIJOUTTERIA OR ORNAMENTAL PERFUMERS PERFUMERS AND / OR DIFFUSERS-DISTRIBUTORS OF ESSENCES
ES2655309B1 (en) Bracelet with customizable trim plates
JP2004216106A (en) Fragrant ornament
CN201271391Y (en) Perfumes vaporizer
KR100197904B1 (en) Perfume device
GB2373430A (en) Cufflinks with fragrance dispenser
US20250351939A1 (en) Portable item capable of selective smart control of fragrance capsule
KR200174003Y1 (en) Ornaments within perfume
KR200405067Y1 (en) pendant
KR102357388B1 (en) Wooden accessories for jewelry with fragrance
JP2001238942A (en) Aromatic device for one&#39;s personal effects
KR200359069Y1 (en) Fragrancy controlling device for personal ornaments
KR200323056Y1 (en) Beads necklace for emitting a fragrance
KR200205468Y1 (en) Ornaments with aromatics
CN102389186A (en) Jewelry
CN207855191U (en) A kind of essential oil champignon bangle
KR200274566Y1 (en) Perfume container of attaching style
JP3073270U (en) Fragrance accessories
TWM617749U (en) Fragrance diffusing brooch
ITMI20070193U1 (en) AROMATIC ORNAMENTAL DEVICE
KR920002012Y1 (en) Accessories for perfumes