[go: up one dir, main page]

HK1217793B - User interface for a computing device - Google Patents

User interface for a computing device Download PDF

Info

Publication number
HK1217793B
HK1217793B HK16105751.0A HK16105751A HK1217793B HK 1217793 B HK1217793 B HK 1217793B HK 16105751 A HK16105751 A HK 16105751A HK 1217793 B HK1217793 B HK 1217793B
Authority
HK
Hong Kong
Prior art keywords
edge
screen
swipe
application
user
Prior art date
Application number
HK16105751.0A
Other languages
Chinese (zh)
Other versions
HK1217793A1 (en
Inventor
Mark Shuttleworth
Ivo WEEVERS
Mika MESKANEN
Oren HOREV
Calum PRINGLE
John Lea
Otto GREENSLADE
Marcus HASLAM
Ivanka MAJIC
Xi Zhu
Original Assignee
Canonical Limited
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from GBGB1300031.0A external-priority patent/GB201300031D0/en
Application filed by Canonical Limited filed Critical Canonical Limited
Publication of HK1217793A1 publication Critical patent/HK1217793A1/en
Publication of HK1217793B publication Critical patent/HK1217793B/en

Links

Description

用于计算设备的用户界面User interfaces for computing devices

技术领域Technical Field

本发明涉及一种用于计算设备的用户界面;特别涉及一种例如智能电话或平板设备之类的基于触摸的设备。The present invention relates to a user interface for a computing device; in particular, to a touch-based device such as a smartphone or tablet device.

背景技术Background Art

现在我们使用许多不同类型的计算设备(比如电视、膝上型计算机、平板设备、电话)。即使当来自相同的公司时,其界面也可能非常不同。这使得用户更加难以在这些类型的设备之间快速地过渡;其要求用户学习与这些设备进行交互的新的方式,从而可能令人有挫折感,特别对于在技术方面不太精通或者简单地不太愿意投入时间和努力学习新的交互技巧的用户而言尤其是这样。其还使得设计这些类型的设备的过程比起必要情况更加缓慢和高风险,这是因为必须对于每一种新的类型的设备构想新的交互设计方法。并且其使得开发者更加难以为每一种设备编写应用,这是因为开发者无法将其软件较多地重复利用于每一种不同的外形规格。出现这种低效率部分地是因为这些不同种类的设备的底层操作系统不是共同的或共享的;此外,如果将针对较大设备(比如膝上型计算机)设计的用户界面呈现在智能电话上,其结果是不可用的——从事典型智能电话的较小屏幕方面的工作的交互设计者所面临的挑战非常可观。We now use many different types of computing devices (e.g., TVs, laptops, tablets, phones). Even when from the same company, their interfaces can be very different. This makes it more difficult for users to quickly transition between these types of devices; it requires users to learn new ways to interact with them, which can be frustrating, especially for users who are less technologically savvy or simply unwilling to invest the time and effort to learn new interaction techniques. It also makes the process of designing for these types of devices slower and riskier than necessary, as new interaction design methods must be devised for each new type of device. And it makes it more difficult for developers to write applications for each device, as they cannot reuse their software much across each different form factor. This inefficiency arises in part because the underlying operating systems of these different types of devices are not common or shared; furthermore, a user interface designed for a larger device (e.g., a laptop) is unusable if presented on a smartphone—a significant challenge for interaction designers working with the smaller screen of a typical smartphone.

总体来说,创建一个单一的统一界面族的交互设计问题非常可观并且到现在为止还没有成功解决,该统一界面族要求:(a)能够实现智能电话的快速单手操作;(b)将有效地从智能电话伸缩到其中双手触摸交互为典型的平板设备;(c)平滑地伸缩到适应PC为典型的键盘和指示器输入;以及(d)伸缩到可以利用简单的遥控器使用的电视形式。Overall, the interaction design problem of creating a single, unified family of interfaces that: (a) enables fast, one-handed operation on a smartphone; (b) scales effectively from a smartphone to a tablet device where two-handed touch interaction is typical; (c) scales smoothly to accommodate keyboard and pointer input typical of a PC; and (d) scales to a television form factor that can be used with a simple remote control is substantial and has not been successfully solved to date.

本专利说明书不仅描述了多种想法和功能,而且还描述了其创造性表现形式。因此,本专利文献的公开内容的一部分包含对其要求版权的材料并且在此给出提醒:版权属于Canonical Limited 2012和2013(比如依照17U.S.C.401)。对于在本专利说明书中所说明和描述的所有屏幕截图、图标、外观和感觉以及与用户界面和用户交互相关联的所有其他可受保护的表现形式申明版权保护要求。This patent specification describes not only various ideas and features, but also their inventive expressions. Accordingly, a portion of the disclosure of this patent document contains material to which copyright is claimed, and a reminder is hereby given: Copyright is owned by Canonical Limited 2012 and 2013 (e.g., pursuant to 17 U.S.C. 401). Copyright protection is claimed for all screenshots, icons, look and feel, and all other protectable expressions associated with the user interface and user interaction illustrated and described in this patent specification.

版权所有人不反对任何人按照其在WIPO或美国专利商标局专利文件或记录中所出现的那样对专利文献或专利公开内容进行复制再现,但是在其他方面保留所涉及的所有版权权利。因此没有授予任何版权下的明确或隐含的许可。The copyright owner has no objection to the facsimile reproduction by anyone of the patent document or the patent disclosure, as it appears in the WIPO or U.S. Patent and Trademark Office patent file or records, but otherwise reserves all copyright rights whatsoever. No licenses, express or implied, under any copyright are granted.

在EP2059868B1和EP2059868(A2)中公开了一种用于照片管理的具有触摸屏显示器的便携式电子设备,并且还公开了一种计算机实施的方法,其中所述便携式电子设备显示对应于一组摄影图像的缩略图阵列。在检测到用户接触所述阵列中的相应缩略图图像时,所述设备通过用户选择的摄影图像来替代所显示的缩略图图像的阵列。在比相应的缩略图图像更大的尺寸下显示用户选择的摄影图像。根据滚动手势,所述便携式设备显示不同的摄影图像以替代所述用户选择的摄影图像。所述滚动手势包括用户接触触摸屏显示器的基本上水平的移动。EP2059868B1 and EP2059868(A2) disclose a portable electronic device with a touch screen display for photo management, and also disclose a computer-implemented method, wherein the portable electronic device displays an array of thumbnail images corresponding to a set of photographic images. Upon detecting user contact with a corresponding thumbnail image in the array, the device replaces the displayed array of thumbnail images with a photographic image selected by the user. The user-selected photographic image is displayed at a larger size than the corresponding thumbnail image. In response to a scroll gesture, the portable device displays a different photographic image to replace the user-selected photographic image. The scroll gesture comprises a substantially horizontal movement of the user contacting the touch screen display.

发明内容Summary of the Invention

在第一方面中,提供一种智能电话、平板设备或其他计算设备,其包括:In a first aspect, a smartphone, tablet device, or other computing device is provided, comprising:

(a)一个触敏显示器;(a) a touch-sensitive display;

(b)一个或更多处理器;(b) one or more processors;

(c)计算机存储器;(c) computer memory;

(d)存储在计算机存储器中的一个或更多计算机程序,其被配置来由所述一个或更多处理器执行并且包括指令,所述指令用于检测来自触敏显示器的四个边缘当中的每一个和任一个边缘的扫入,并且响应于所检测到的扫动使得设备按照取决于扫入源自的特定边缘(例如左侧、右侧、顶部或底部)的方式运作。(d) one or more computer programs stored in computer memory, configured to be executed by the one or more processors and comprising instructions for detecting a swipe from each and any of the four edges of the touch-sensitive display and, in response to the detected swipe, causing the device to operate in a manner that depends on the particular edge (e.g., left, right, top, or bottom) from which the swipe originated.

本文献将描述以下领域内的创新:This document will describe innovations in the following areas:

A、边缘手势A. Edge gestures

B、长距离手势(Ranged Gesture)B. Ranged Gesture

C、欢迎屏幕C. Welcome screen

D、解锁机制D. Unlocking mechanism

E、Ubuntu搜索体验E. Ubuntu search experience

F、Ubuntu中的主屏幕(home screen)F. Home screen in Ubuntu

G、Ubuntu“侧台(Side-Stage)”G. Ubuntu "Side-Stage"

H、可伸缩、响应性Ubuntu UIH. Scalable and responsive Ubuntu UI

在本节中我们将对这些创新进行概述。In this section we provide an overview of these innovations.

A.边缘手势A. Edge Gestures

Ubuntu用户体验(UX)中的一项中心发明是每一个边缘在系统交互、设置、应用和控制方面所扮演的角色的设计。在Ubuntu UX中,屏幕的布局被设计来确保:A central invention in the Ubuntu User Experience (UX) is the design of the role each edge plays in system interaction, settings, applications, and controls. In the Ubuntu UX, the layout of screens is designed to ensure:

-从电话到平板设备、到PC以及到电视的平滑体验伸缩- Smooth scalability from phone to tablet, to PC, and to TV

-屏幕上可用于内容和应用的空间最大化并且消除对物理或软件“系统按钮”需求的高效触摸交互- Efficient touch interaction that maximizes the screen space available for content and applications and eliminates the need for physical or software "system buttons"

该设计的最佳表现形式是“边缘魔术”。在Ubuntu UX中,并且特别在Ubuntu UX的触屏版中,屏幕的边缘扮演关键、独特并且具有创新性的角色。The best expression of this design is “edge magic.” In Ubuntu UX, and especially in the touch version of Ubuntu UX, the edges of the screen play a key, unique, and innovative role.

A.1从左、右边缘驱动应用启动或切换A.1 Driving application startup or switching from the left or right edge

来自左侧边缘的扫入总是被用来访问应用。这在电话(单手)和平板设备(双手)界面中都容易实现,其为应用提供了比电话的底部边缘(比如WebOS)更多的空间,并且与屏幕底部的水平任务栏(比如MacOS或Windows 7)相比占用相对很小的屏幕。可以通过“启动器(Launcher)”直接访问最喜爱的和正在运行的应用,所述“启动器”是通过左侧边缘访问的应用图标的垂直栏(例如来自左侧边缘的简短扫入)。在本文献中,我们将把启动器称作“启动器”和“应用启动器”。通过“主屏幕”应用页面(其是设备上的应用网格,表明哪些应用正在运行,哪些应用被关闭;并且还显示出可以从服务器获得的与用户潜在相关的应用)可以到达更多应用。该主屏幕应用页面还可以从左侧边缘直接访问(例如由来自左侧边缘的更长扫入)。因此,左侧边缘充当去到任何应用的一贯门径。启动器栏还包括对应于“主屏幕”的图标;主屏幕显示出对应于频繁使用的应用的图标,用户近来拨出或接到的呼叫(或者还有错失的呼叫,从而使得用户可以很容易回拨呼叫,这是通过简单地触摸列出错失呼叫的项目以直接发起回拨呼叫)。主屏幕也是完全可定制的,因此其例如可以包括“最近添加的音乐”;新上映电影;线上无线电广播;Wikipedia(维基百科);线上商店等等。Swiping in from the left edge is always used to access apps. This is easy to do in both phone (one-handed) and tablet (two-handed) interfaces, which provide more space for apps than the bottom edge of a phone (such as WebOS) and take up a relatively small amount of screen space compared to the horizontal taskbar at the bottom of the screen (such as MacOS or Windows 7). Favorite and running apps can be accessed directly through the "Launcher," which is a vertical bar of app icons accessed through the left edge (e.g., a short swipe in from the left edge). In this document, we will refer to the launcher as both a "launcher" and an "app launcher." Further apps can be reached through the "Home Screen" app page (which is a grid of apps on the device that indicates which apps are running and which are closed; and also displays apps potentially relevant to the user that can be obtained from the server). This Home Screen app page can also be accessed directly from the left edge (e.g., by a longer swipe in from the left edge). Thus, the left edge serves as a consistent gateway to any app. The launcher bar also includes an icon for the "Home screen"; the Home screen displays icons for frequently used applications, the user's recent calls made or received (or missed calls, so that the user can easily return a call by simply touching the item listing the missed call to initiate the return call directly). The Home screen is also fully customizable, so it can include, for example, "Recently Added Music"; New Movies; Online Radio; Wikipedia; Online Stores, and more.

与此相对,来自右侧边缘的扫入访问先前使用的但是仍然在运行的应用。其提供一种方便的方式以返回先前的应用。使用相对的边缘来“切换到下一个应用”以及“切换回到先前的应用”(也就是说,来自左侧边缘的扫入访问启动器栏,随后用户的手指向上或向下移动以在启动器中的特定应用图标上释放来切换到该应用;相反,来自右侧边缘的扫入切换回到先前的应用)是Ubuntu所独有的,并且提供了可用性好处:人们会很快学会该行为,其感觉起来非常自然。In contrast, swiping in from the right edge accesses the previously used but still running app. It provides a convenient way to return to the previous app. Using the opposite edge to "switch to the next app" and "switch back to the previous app" (that is, swiping in from the left edge to access the launcher bar, then the user's finger moves up or down to release on a specific app icon in the launcher to switch to that app; conversely, swiping in from the right edge switches back to the previous app) is unique to Ubuntu and provides usability benefits: people learn the behavior quickly and it feels very natural.

A.2在顶部边缘反映出系统设置和状态A.2 Reflects system settings and status on the top edge

顶部边缘寄放状态指示的集合,并且提供访问系统范围的设置和特征(对应于网络、电池、时钟和日历、声音等等的图标通常被放置在顶部边缘的右侧)以及系统或系统范围的能力(比如消息传送和搜索;对应于这些的图标通常被放置在顶部边缘的左侧)的手段。The top edge houses a collection of status indicators and provides access to system-wide settings and features (icons corresponding to network, battery, clock and calendar, sound, etc. are typically placed on the right side of the top edge) as well as system or system-wide capabilities (such as messaging and search; icons for these are typically placed on the left side of the top edge).

A.3通过底部边缘访问应用控制A.3 Accessing App Controls via the Bottom Edge

Ubuntu独特地把屏幕的底部边缘定义成访问对应于应用的控制的途径——通常来说,这些控制是以多种形式实施的,特定于每一个应用:举例来说,视频播放器应用中的重放控制和时间线、图像编辑器应用上的具有动作按钮的工具栏、用于游戏应用的游戏菜单都是可以被包括在通过来自底部边缘的简短向上扫动而显露出的边栏、窗口或区域中的控制的实例。Ubuntu uniquely defines the bottom edge of the screen as a way to access controls corresponding to applications - typically, these controls are implemented in various forms, specific to each application: for example, playback controls and timeline in a video player application, a toolbar with action buttons on an image editor application, a game menu for a gaming application are all examples of controls that can be included in a sidebar, window, or area revealed by a brief upward swipe from the bottom edge.

将一个边缘一贯地用作去到应用控制的门径能够使得应用开发者默认地从其界面中移除这些控制,这是因为用户将知道访问此类控制的标准方式。这样做的好处是为应用内容给出了更多空间,使得Ubuntu比先前在如电话的小屏幕上的系统感觉空间更多。Using one edge consistently as the gateway to app controls enables app developers to remove these controls from their interfaces by default, since users will know the standard way to access them. This has the benefit of giving more space for app content, making Ubuntu feel roomier than before on smaller screens like phones.

所讨论的控制可以是按钮,或者其可以是语音控制。举例来说,Ubuntu HUD是一个可搜索命令界面,其同样通过底部边缘被唤醒。HUD允许用户访问无法被容纳到简单的触摸工具栏或者其他基于chrome(“屏幕上的按钮”)的界面中的应用控制。所述机制被称作HUD(“抬头显示”),这是因为其在向用户显示信息时不会迫使用户转移其主要的兴趣焦点,这类似于传统的HUD。The control in question can be a button, or it can be voice control. For example, the Ubuntu HUD is a searchable command interface that is also invoked via the bottom edge. The HUD allows the user to access application controls that cannot be accommodated in a simple touch toolbar or other chrome-based ("on-screen buttons") interface. The mechanism is called a HUD ("heads-up display") because it displays information to the user without forcing the user to shift their primary focus of interest, similar to a traditional HUD.

本文献是按照从左到右语言用户的角度撰写的。在从右到左语言的情况下,UX可以被水平反转(从而使得左侧变为右侧)。边缘行为和惯例的设计是用于触摸设备的UbuntuUX创新的中心中的一项关键创新。其把Ubuntu与之前的系统区别开来,即使是将边缘用于其他目的的那些之前的系统。举例来说,Nokia N9使用通用边缘手势以返回主屏幕,并且Palm WebOS电话使用底部边缘来访问最喜爱的应用,但是Ubuntu对于屏幕边缘的稀缺资源提供了实质更丰富的使用模式,并且按照独特的方式将其进行组合以产生比任何之前的系统更加可用、具有更丰富的功能的系统。This document is written from the perspective of a left-to-right language user. In the case of a right-to-left language, the UX can be reversed horizontally (so that the left side becomes the right side). The design of edge behavior and conventions is a key innovation at the heart of the Ubuntu UX innovation for touch devices. It distinguishes Ubuntu from previous systems, even those that used the edge for other purposes. For example, the Nokia N9 uses a universal edge gesture to return to the home screen, and the Palm webOS phone uses the bottom edge to access favorite apps, but Ubuntu provides substantially richer use models for the scarce real estate of the screen edge, and combines them in unique ways to produce a more usable, feature-rich system than any previous system.

B.长距离手势B. Long distance gestures

Ubuntu UX中用于触摸设备的另一项重要创新是对于长距离手势的使用,长距离手势意味着根据其结束位置或者行进长度而具有多个不同结果的手势。我们不仅表明一个渐进性手势,比如沿着滑动器滑动一个控制,其结果可以是可变的。我们表明根据手势的范围(比如距离、长度、方向、路径、起点、终点)可以具有任意数量的相当不同结果的手势。Another important innovation in Ubuntu UX for touch devices is the use of long-range gestures, meaning gestures that can have multiple different outcomes depending on their end position or length of travel. We show that not only is a single progressive gesture, such as sliding a control along a slider, variable in outcome, but gestures that can have any number of widely varying outcomes depending on the scope of the gesture (i.e., distance, length, direction, path, start point, end point).

长距离手势在Ubuntu UX中是重要的,这是因为其允许单一资源(屏幕的边缘)成为去到多种不同结果或能力的门径。其还允许用户按照更加快速并且更加流畅的方式导览经过所有其能力,其中多个“步骤”或“敲击”或“扫动”可以由更加老练的用户组合成单一定向手势。Long-range gestures are important in the Ubuntu UX because they allow a single resource (the edge of the screen) to become a gateway to multiple different results or capabilities. They also allow users to navigate through all of its capabilities in a faster and more fluid manner, where multiple "steps" or "taps" or "swipes" can be combined into a single directional gesture by more sophisticated users.

长距离手势可以包含各个阶段(通过延伸手势会带你经过一系列模式,通过结束手势会从你当时所处的模式选择特定动作,或者允许你利用后续手势继续选择)。长距离手势还可以包含分叉路径,其中所述手势可以在一系列不同方向上流动以暴露出不同的选项。Long gestures can contain various stages (an extend gesture takes you through a series of modes, an end gesture selects a specific action from the mode you're currently in, or allows you to continue making choices with subsequent gestures). Long gestures can also contain forking paths, where the gesture can flow in a series of different directions to expose different options.

B.1应用边缘(左侧边缘)长距离手势B.1 Application edge (left edge) long distance gesture

经过左侧边缘的扫动是具有几个阶段的长距离手势。A swipe across the left edge is a long-distance gesture with several stages.

初始左侧边缘扫动将简单地显露出启动器。关于启动器的初始提示可以通过将扫动反转回过边缘或者在该提示中非常早地释放来取消。但是较小的扫动足以显示出具有最喜爱的应用的启动器。在这一阶段释放会使得启动器保持可见,以通过进一步的触摸或扫动或敲击进行操纵。An initial left edge swipe will simply reveal the launcher. The initial prompt for the launcher can be dismissed by reversing the swipe back across the edge or releasing very early in the prompt. However, a smaller swipe is sufficient to reveal the launcher with favorite apps. Releasing at this stage keeps the launcher visible for manipulation with further touches, swipes, or taps.

更长的扫动将选择启动器上的最近的应用(也就是对应于最靠近用户手指的触摸路径的图标的应用,加上主屏幕图标),并且向上和向下移动接触或触摸点允许用户选择除了在其最初跨越所述边缘时最靠近其手指的应用之外的一个特定应用;已被选中(但是尚未被实际选择)的应用通常将以比其相邻图标更大的图标被显示。这种方法允许在启动器上流畅地选择应用来启动或者切换。释放在对应于特定应用的所选图标上的触摸将选择该应用。A longer swipe will select the most recent apps on the launcher (that is, the app corresponding to the icon closest to the touch path of the user's finger, plus the Home screen icons), and moving the contact or touch point up and down allows the user to select a specific app in addition to the app closest to their finger when it initially crossed the edge; apps that have been selected (but not yet actually selected) will typically be displayed with icons larger than their adjacent icons. This approach allows for smooth selection of apps to launch or switch to on the launcher. Releasing the touch on the selected icon corresponding to a specific app will select that app.

长距离手势中,在启动器中的某一图标上暂停将显示出该应用的快捷列表(Quicklist),从而允许长距离手势进行分叉并且追随该快捷列表中的项目。这样就允许在开始于边缘扫动的单一手势中流畅地访问特定应用快捷列表中的特定项目。应用的快捷列表是应用中的一项特定特征,其允许用户快速访问该应用的某一特征或功能或控制。举例来说,如果该应用是电子邮件消息传送应用,则该快捷列表可以是将开始编写新的电子邮件消息。In a long gesture, pausing on an icon in the launcher will display the app's Quicklist, allowing the long gesture to fork and follow the items in the Quicklist. This allows for smooth access to a specific item in a specific app's Quicklist in a single gesture that starts with an edge swipe. An app's Quicklist is a specific feature in an app that allows users to quickly access a feature, function, or control of the app. For example, if the app is an email messaging app, the Quicklist could be to start composing a new email message.

如果手势快速延伸经过启动器到达右侧,而非在图标上暂停,则到达新的阶段,其显露出主屏幕的应用页面。这一阶段能够访问不处在启动器(其中是最喜爱的或正在运行的应用)中或者甚至未安装的应用。If the gesture is extended quickly across the launcher to the right, instead of pausing on an icon, a new stage is reached, which reveals the home screen's application page. This stage provides access to applications that are not in the launcher (where favorite or running applications are located) or even not installed.

因此,长距离手势允许左侧边缘提供去到设备上应用的全面门径——最喜爱的、正在运行的、已安装的以及尚未安装的应用。Thus, long-reach gestures allow the left edge to provide comprehensive access to apps on the device—favorites, running apps, installed apps, and apps not yet installed.

B.2右侧边缘长距离手势B.2 Right edge long distance gesture

右侧边缘具有控制到触摸设备上的先前聚焦的应用(即用户先前正在使用的应用)的访问的长距离手势,该触摸设备比如是电话或者具有可见的“侧台”的平板设备(本文献后面将更加全面地描述“侧台”)。The right edge has a long-reach gesture that controls access to the previously focused application (i.e., the application the user was previously using) on a touch device, such as a phone or a tablet device with a visible "side stage" (the "side stage" is described more fully later in this document).

扫过右侧边缘的手势的初始阶段将显示出关于先前的应用的提示,或者关于没有先前聚焦的应用的提示。在该手势的这一早期部分释放将没有效果,从而将系统返回到其在该提示之前的状态——为了防止非故意的动作——也就是切换到先前的应用。The initial stage of a swipe gesture across the right edge will display a hint about the previous app, or a hint about an app that had no previous focus. Releasing during this early part of the gesture will have no effect, returning the system to its state before the hint—to prevent unintended actions—which is switching to the previous app.

继续该手势将确认把该先前应用显示成电话上的聚焦应用,或者平板设备“侧台”中的聚焦应用(参见后面关于“侧台”如何能够独立于在显示器上的其余部分所显示的内容而显示应用的描述)。Continuing the gesture will confirm displaying the previous app as the focused app on a phone, or in the "side stage" of a tablet device (see below for a description of how the "side stage" can display apps independently of what's shown on the rest of the display).

在其中存在侧台的平板设备上,右侧边缘扫动初始地在侧台处给出提示,随后确认将侧台显示成覆层,并且最终确认在主台与侧台之间划分屏幕。On tablet devices where the side stage is present, a right edge swipe initially gives a prompt at the side stage, then confirms displaying the side stage as an overlay, and finally confirms splitting the screen between the main stage and the side stage.

B.3系统(顶部)边缘长距离手势B.3 System (top) edge long distance gestures

顶部边缘通过长距离手势提供对系统服务、设置和搜索的访问。The top edge provides access to system services, settings, and search via long-reach gestures.

Ubuntu UX顶部边缘长距离手势的不同寻常之处在于,其允许非常快速并且流畅地访问在屏幕右侧的顶部边缘处对核心系统指标提供支持的信息。The Ubuntu UX top edge reach gestures are unusual in that they allow very quick and fluid access to information that powers core system indicators at the top edge on the right side of the screen.

在现有的电话上,很难与系统指标进行交互。在iPhone iOS6和更早版本上,需要找到并且随后切换到一个特殊应用,即设定设置应用,其提供对系统设定(并且可能还有应用设定)的访问。On existing phones, it's difficult to interact with system indicators. On iPhone iOS 6 and earlier, you need to find and then switch to a special app, the Settings app, which provides access to system settings (and possibly app settings).

在Ubuntu上,通过顶部边缘很容易到达设置。它们在顶部边缘的右侧,因此经过顶部边缘的右侧部分的初始扫动会(对于全屏应用)显露出系统指标(如果其处在屏幕外的话)并且选择最近的系统指标。这可以通过反转方向并且向上回扫经过顶部边缘离开屏幕而反转。此时,长距离手势可以被分叉——(在不抬起手指的情况下)向左或向右移动使得能够对特定系统指标进行选择,并且向下移动确认聚焦在所选的指标上。On Ubuntu, the settings are easily accessible via the top edge. They're on the right side of the top edge, so an initial swipe across the right portion of the top edge (for a full-screen app) reveals the system indicators (if they're off-screen) and selects the nearest system indicator. This can be reversed by reversing direction and swiping back up past the top edge to leave the screen. At this point, the long-range gesture can be bifurcated—moving left or right (without lifting the finger) enables selection of a specific system indicator, and moving down confirms focus on the selected indicator.

这样允许:This allows:

-快速访问任何特定的系统设置或指标;- Quickly access any specific system setting or indicator;

-快速检视多种系统信息(例如“我正处在哪一个网络上,以及哪些新消息已到达?”)- Quickly view various system information (e.g. "Which network am I on, and what new messages have arrived?")

此外,顶部边缘的左侧部分专用于搜索。因此,在屏幕的左上方发起手势会提供对多种系统搜索选项的访问。Additionally, the left portion of the top edge is dedicated to search. Therefore, initiating a gesture at the top left of the screen provides access to various system search options.

B.4应用控制(底部)边缘长距离手势B.4 Application Control (Bottom) Edge Long Distance Gestures

Ubuntu中的底部边缘提供对应用控制的访问和控制。鉴于各种应用可能出于非常不同的目的遵循非常不同的设计,这些控制的性质也可以有所不同。但是一般来说,底部边缘扫动应当隐藏和显露对应用的适当形式的控制。这些控制可以是工具栏、或者重放控制(播放、暂停、后退、前进)、或者时间线,或者可能涉及改变应用的状态(例如暂停游戏并且呈现菜单选项)。The bottom edge in Ubuntu provides access to and control over application controls. Given that various applications may follow very different designs for very different purposes, the nature of these controls may also vary. But in general, swiping the bottom edge should hide and reveal appropriate forms of controls for the application. These controls may be toolbars, or playback controls (play, pause, rewind, forward), or a timeline, or may involve changing the state of the application (for example, pausing a game and presenting menu options).

底部边缘也具有长距离手势——经过该边缘的初始扫动给出关于控制的提示,这可以通过改变方向并且返回离开底部边缘而反转,或者可以通过在该提示变为对控制的确认显露之前释放手势而反转。一旦控制被显露,则可以继续手势并且显露出新的阶段,其中包括启动HUD(用于应用的文字和语音可搜索的控制系统)的能力。在HUD图标上或者在该手势的其中一个其他长距离终点处释放手势,确认该结果。The bottom edge also has a long-range gesture—an initial swipe across the edge gives a hint about a control, which can be reversed by changing direction and returning off the bottom edge, or by releasing the gesture before the hint becomes a confirmation reveal for the control. Once the control is revealed, the gesture can be continued and a new stage will be revealed, including the ability to launch the HUD (a text- and voice-searchable control system for apps). Releasing the gesture on a HUD icon or at one of the other long-range endpoints of the gesture confirms the result.

C.欢迎屏幕C. Welcome screen

当用户开启设备时,该设备在实况欢迎屏幕中提供关于用户及其活动的优美并且精致的反映,该实况欢迎屏幕是用户个人的或者特定于设备的数据的数据视觉化。When a user turns on the device, the device provides a beautiful and sophisticated reflection of the user and their activities in a live welcome screen, which is a data visualization of the user's personal or device-specific data.

C.1不同于应用信息或壁纸的数据视觉化C.1 Data visualization that is different from application information or wallpaper

在欢迎屏幕上显示数据视觉化是具有创新性的。在现有的电话和平板设备中,常见的是在锁定屏幕上具有个人图像(“壁纸”),或者在某些情况下表示应用的状态(“5条新消息”)。Ubuntu的创新之处还在于,所述数据视觉化可以是来自多个来源的数据的合成——来自应用、线上服务以及设备——以艺术性方式渲染。Displaying data visualizations on the welcome screen is innovative. On existing phones and tablets, it's common to have a personal image ("wallpaper") on the lock screen, or in some cases, to indicate the status of an app ("5 new messages"). Ubuntu is also innovative in that the data visualization can be a composite of data from multiple sources—from apps, online services, and devices—rendered in an artistic way.

数据视觉化可以是或者可以不是交互式的,并且可以或者可以不基于该交互触发应用或内容的启动从而解锁设备。The data visualization may or may not be interactive and may or may not trigger the launch of an application or content to unlock the device based on the interaction.

数据视觉化可以与个人艺术作品或壁纸相组合或者作为其一部分,并且可以从该艺术作品提取其调色板,以便按照具有审美吸引力的方式组合视觉化和壁纸。The data visualization may be combined with or part of a personal artwork or wallpaper, and the color palette may be drawn from the artwork to combine the visualization and wallpaper in an aesthetically appealing way.

数据视觉化可以从多种选项当中选择或者被随机选择,或者由运营商、OEM(或者任何其他合作方)或Ubuntu本身动态地更新。还有可能由用户设计并且安装他们自己的视觉化。Data visualizations can be chosen from a variety of options or randomly selected, or dynamically updated by the operator, OEM (or any other partner) or Ubuntu itself. It is also possible for users to design and install their own visualizations.

D.解锁机制D. Unlocking mechanism

该“欢迎屏幕”服务于与在现有的电话和平板设备上所找到的“锁定屏幕”类似的目的——其防止敏感信息的非故意公开,并且在设备未被注意并且可能在手提包或口袋内部被触摸时防止非故意的输入。但是其在若干方面是独特并且具有创新性的:This "welcome screen" serves a similar purpose to the "lock screen" found on existing phone and tablet devices—it prevents inadvertent disclosure of sensitive information and prevents inadvertent input when the device is unnoticed and perhaps touched inside a bag or pocket. However, it is unique and innovative in several ways:

-在现有的锁定屏幕中,设备行为在被锁定和被解锁时非常不同。举例来说,当设备被锁定时,通常将你带到主屏幕的按钮无法再这样做。在Ubuntu电话和平板设备上,其使用屏幕的边缘来在应用、控制和设置之间导航,欢迎屏幕的行为和任何其他应用相同。为了“解锁”设备,你将使用其中一个边缘(即从该处扫入)来直接导航到你希望的应用或设置。在传统的电话上,你在能够做任何事之前需要进行解锁。在Ubuntu上,你可以开始做任何事,其仅在需要时才要求访问控制。- In existing lock screens, the device behaves very differently when locked and unlocked. For example, the button that normally takes you to the home screen no longer does so when the device is locked. On Ubuntu Phone and Tablet devices, which use the edges of the screen to navigate between apps, controls, and settings, the Welcome screen behaves like any other app. To "unlock" the device, you use one of the edges (i.e. swipe in from there) to navigate directly to the app or setting you want. On a traditional phone, you need to unlock before you can do anything. On Ubuntu, you can start doing anything and it only asks for access controls when needed.

-在显示欢迎屏幕时,有可能启动任何最喜爱的应用。在现有的锁定屏幕中,在锁定时将有少数几个(其可能是可定制的)应用可以被启动,但是在锁定时相比解锁时,启动它们的机制将非常不同。举例来说,在iPhone 4S上存在“解锁”机制(一个滑动开关)和被锁定时启动相机的机制,但是这些机制完全不同于从主屏幕发生的用以启动相机应用的正常机制。Ubuntu方法在被锁定和被解锁状态之间更加一致。- When the Welcome screen is displayed, it's possible to launch any favorite app. In existing lock screens, there will be a handful of apps (which may be customizable) that can be launched when locked, but the mechanisms for launching them will be very different when locked than when unlocked. For example, on the iPhone 4S, there is an "unlock" mechanism (a sliding switch) and a mechanism for launching the camera when locked, but these mechanisms are completely different from the normal mechanisms for launching the camera app from the Home screen. The Ubuntu approach is much more consistent between locked and unlocked states.

-在Ubuntu电话和平板设备上,基于边缘手势,在以下情况之间存在清楚的区别:解锁以启动最喜爱的应用,解锁到主屏幕,解锁到当电话被锁定时正在运行的应用,以及解锁以修改系统设置。在现有的锁定屏幕上,“解锁”可以将你带到主屏幕或者去到某一应用,这取决于当电话被锁定时你正在做什么。- On Ubuntu Phone and Tablet devices, based on edge gestures, there's a clear distinction between unlocking to launch a favorite app, unlocking to the home screen, unlocking to the app that was running when the phone was locked, and unlocking to modify system settings. On the existing lock screen, "unlock" can take you to the home screen or to an app, depending on what you were doing when the phone was locked.

附图说明BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS

下面将参照附图来描述本发明的一些实现方式,其中:Some implementations of the present invention will be described below with reference to the accompanying drawings, in which:

图1示出了计算设备的屏幕上用于应用的用户界面核心布局的一个实例。FIG. 1 illustrates an example of a core layout of a user interface for an application on a screen of a computing device.

图2示出了响应性的并且在设备之间可伸缩的用户界面核心布局的一个实例。FIG2 illustrates an example of a core user interface layout that is responsive and scalable across devices.

图3示出了一个其中提供了底部控制的智能电话用户界面实例。FIG3 shows an example of a smartphone user interface in which bottom controls are provided.

图4示出了多个其中提供了底部控制的智能电话用户界面实例。FIG. 4 shows several examples of smartphone user interfaces in which bottom controls are provided.

图5示出了一个其中提供了底部控制的平板设备用户界面实例。FIG. 5 shows an example of a tablet device user interface in which bottom controls are provided.

图6示出了关于HUD界面实例的从(A)到(E)的设备屏幕配置的序列。FIG6 shows a sequence of device screen configurations from (A) to (E) regarding a HUD interface instance.

图7示出了关于HUD界面实例的从(A)到(D)的设备屏幕配置的序列。FIG. 7 illustrates a sequence of device screen configurations from (A) to (D) regarding a HUD interface instance.

图8示出了关于HUD界面实例的设备屏幕配置,其中表明了搜索输入框和应用堆栈。FIG8 illustrates a device screen configuration for an example HUD interface, showing a search input box and an application stack.

图9A示出了一个实例,其中在主屏幕中通过从左上角向下扫动而带下搜索。FIG. 9A shows an example in which search is brought down by swiping down from the upper left corner in the home screen.

图9B示出了经过组织的搜索结果的一个实例。FIG. 9B shows an example of organized search results.

图10示出了一个实例,其中当向下滚动(A)中的“最喜爱的人”栏位收起以留下(B)中收起的栏位“最喜爱的人”。FIG. 10 shows an example in which the “Favorite People” column in (A) collapses when scrolling down to leave the collapsed column “Favorite People” in (B).

图11示出了一个实例,其中当向下滚动(A)中的“最喜爱的人”栏位收起以留下(B)中收起的栏位“最喜爱的人”。FIG. 11 shows an example in which the "Favorite People" column in (A) collapses when scrolling down to leave the collapsed column "Favorite People" in (B).

图12示出了一个实例,其中当向下滚动(A)中的“正在运行的应用”栏位收起以留下(B)中收起的栏位“正在运行的应用”。FIG. 12 shows an example in which the “Running Applications” column in (A) collapses when scrolling down to leave the collapsed column “Running Applications” in (B).

图13示出了一个实例,其中当向下滚动(A)中的“最近”栏位收起以留下(B)中收起的栏位“最近”。FIG. 13 shows an example in which the “Recent” column in (A) collapses when scrolling down to leave the collapsed column “Recent” in (B).

图14示出了一个实例,其中当向下滚动(A)中的“最近联系过”栏位收起以留下(B)中收起的栏位“最近联系过”。FIG. 14 shows an example in which the “Recent Contact” field in (A) collapses when scrolling down to leave the collapsed field “Recent Contact” in (B).

图15示出了一个实例,其中当向下滚动(A)中的“最喜爱”栏位收起以留下(B)中收起的栏位“最喜爱”。FIG. 15 shows an example in which the "Favorites" column in (A) collapses when scrolling down to leave the collapsed column "Favorites" in (B).

图16示出了一个实例,其中当向下滚动(A)中的“最近”栏位收起以留下(B)中收起的栏位“最近”。FIG. 16 shows an example in which the “Recent” column in (A) collapses when scrolling down to leave the collapsed column “Recent” in (B).

图17示出了一个实例,其中当向下滚动(A)中的“最近”栏位收起以留下(B)中收起的栏位“最近”。FIG. 17 shows an example in which the “Recent” column in (A) collapses when scrolling down to leave the collapsed column “Recent” in (B).

图18示出了一个实例,其中在从(A)到(I)的序列中,随着手指从消息图标向下扫动而带下消息列表。FIG. 18 shows an example in which, in the sequence from (A) to (I), a message list is brought down as a finger swipes downward from a message icon.

图19示出了一个实例,其中在从(A)到(B)的序列中,随着手指从消息图标向下扫动而带下消息列表。FIG. 19 shows an example where, in the sequence from (A) to (B), a message list is brought down as a finger swipes downward from a message icon.

图20示出了预先制定的消息列表的一个实例,可以从中选择快速答复以供发送。FIG. 20 shows an example of a pre-defined list of messages from which quick replies may be selected for sending.

图21示出了一个实例(A),其中一个区域被展开并且用户可以从中选择发送文字消息或回拨呼叫,以及一个实例(B),其中在消息列表中的一则消息内打开用于输入文字消息的文本框。Figure 21 shows an example (A) in which an area is expanded and the user can choose to send a text message or return a call, and an example (B) in which a text box for entering a text message is opened within a message in a message list.

图22示出了一个实例,其中在从(A)到(C)的序列中,笔记(Note)在被敲击时展开,并且提供触摸屏键盘来编辑笔记内容。FIG. 22 shows an example where, in the sequence from (A) to (C), a note is expanded when tapped, and a touch screen keyboard is provided for editing the note content.

图23示出了一个实例,其中在从(A)到(B)的序列中,笔记(Note)在被敲击时展开,并且提供触摸屏键盘来编辑笔记内容。FIG. 23 shows an example where, in the sequence from (A) to (B), a note is expanded when tapped, and a touch screen keyboard is provided for editing the note content.

图24在(A)中示出了一个实例,其中对话栏位页面显示出错失的呼叫和消息,并且在(B)中SMS消息传送被划分到其自身的被称作消息传送(Messaging)的应用中,并且不再将电话呼叫作为对话历史的一部分显示。Figure 24 shows an example in (A) where the conversation field page displays missed calls and messages, and in (B) where SMS messaging is separated into its own application called Messaging and phone calls are no longer displayed as part of the conversation history.

图25示出了一个实例,其中从(A)到(D)的序列显示出在来自屏幕的左侧边缘的简短扫动之后所显露出的启动器栏的一个实例。FIG. 25 shows an example where the sequence from (A) to (D) shows an example of a launcher bar revealed after a brief swipe from the left edge of the screen.

图26示出了一个实例,其中从(A)到(C)的序列显示出向下滚动(从(A)到(B))的启动器栏的一个实例以及显露出该应用的名称的应用图标(该例中用于应用“电话(Phone)”,从(B)到(C))。Figure 26 shows an example where the sequence from (A) to (C) shows an example of a launcher bar scrolling down (from (A) to (B)) and an application icon revealing the name of the application (in this example for the application "Phone", from (B) to (C)).

图27示出了一个实例,其中长按一个启动器图标显示出该应用名称。FIG27 shows an example where long pressing a launcher icon displays the application name.

图28示出了一个实例,其中长按一个启动器图标显示出该应用名称。FIG28 shows an example where long pressing a launcher icon displays the application name.

图29示出了包括从(A)到(E)的屏幕图像序列的一个实例。在(A)中,用户从启动器栏选择应用“笔记本”。在(B)中,屏幕显示笔记本应用屏幕输出。在(C)中,用户正将手指从屏幕的右侧边缘扫过屏幕,以便返回先前的应用“事件(Events)”。在(C)和(D)中,来自先前应用“事件”的屏幕输出正从右侧回到屏幕。在(E)中,显示出来自应用“事件”的屏幕输出。Figure 29 shows an example of a sequence of screen images, including (A) to (E). In (A), the user selects the "Notebook" application from the launcher bar. In (B), the screen displays the Notebook application screen output. In (C), the user is swiping their finger across the screen from the right edge of the screen to return to the previous "Events" application. In (C) and (D), the screen output from the previous "Events" application is returning to the screen from the right. In (E), the screen output from the "Events" application is displayed.

图30示出了一个实例,其中在从(A)到(B)的序列中,联系人(Contacts)屏幕改变为对联系人屏幕的呼叫屏幕。FIG. 30 shows an example in which the Contacts screen changes to a call screen to the Contacts screen in the sequence from (A) to (B).

图31示出了一个实例,其中对于从(A)到(B)的序列,自屏幕左侧边缘的长扫动带出应用页面。FIG31 shows an example where, for the sequence from (A) to (B), a long swipe from the left edge of the screen brings out the app page.

图32示出了一个实例,其中对于从(A)到(D)的序列,来屏幕右侧边缘的向左扫动带出主页面。Figure 32 shows an example where, for the sequence from (A) to (D), a left swipe from the right edge of the screen brings up the home page.

图33示出了一个实例,其中对于从(A)到(C)的序列,自屏幕右侧边缘的向左扫动带出主页面。Figure 33 shows an example where, for the sequence from (A) to (C), a left swipe from the right edge of the screen brings up the home page.

图34示出了一个实例,其中对于从(A)到(E)的序列,从(A)开始带出相继的设置页面。FIG. 34 shows an example in which, for the sequence from (A) to (E), successive setting pages are brought out starting from (A).

图35示出了一些实例,其中对于屏幕(B)到(E),从屏幕(A)开始可以带出在(B)到(E)中示出的设置屏幕。FIG. 35 shows some examples in which, for screens (B) to (E), starting from screen (A) can bring out the setting screens shown in (B) to (E).

图36示出了平板计算机屏幕上的电池设置屏幕的一个实例。FIG. 36 shows an example of a battery settings screen on a tablet computer screen.

图37示出了包括从(A)到(C)的屏幕图像序列的一个实例。在(A)中,显示来自“事件”应用的输出。在(B)中,通过由用户从屏幕的右侧边缘水平扫动手指,“笔记”侧台正被拉到视图中。在(C)中,“笔记”侧台已被拉到视图中。Figure 37 shows an example of a sequence of screen images, including (A) to (C). In (A), output from the "Events" application is displayed. In (B), the "Notes" side stage is being pulled into view by the user swiping their finger horizontally from the right edge of the screen. In (C), the "Notes" side stage has been pulled into view.

图38示出了包括信息图形(infographic)的欢迎屏幕的一个实例,其中的圆圈中的每一个点代表当月的每一天,并且被突出显示的点是当天。FIG38 shows an example of a welcome screen including an infographic in which each dot in a circle represents a day of the month, and the highlighted dot is the current day.

图39示出了平板设备上的欢迎屏幕的一个实例。FIG39 shows an example of a welcome screen on a tablet device.

具体实施方式DETAILED DESCRIPTION

本发明的一种实现方式是Ubuntu touch(Ubuntu触屏版)。本节将更加详细地描述Ubuntu Touch。One implementation of the present invention is Ubuntu Touch (Ubuntu Touchscreen Edition). This section will describe Ubuntu Touch in more detail.

A.1“边缘手势”A.1 “Edge Gestures”

在Ubuntu中,来自边缘的扫入使得设备按照取决于扫入源自的特定边缘(例如左侧、右侧、顶部或底部)的方式运作(例如显示用户界面(UI)图形或者一个或多个对象,打开应用,打开控制窗格,调用功能等等)。Ubuntu中的边缘扫动行为的丰富性和直观简单性是一个关键元素。Ubuntu使用许多不同的手势——其中一个手势是与设备触摸屏的基于触摸的单次交互。In Ubuntu, swiping from an edge causes the device to behave in a manner (e.g., displaying a user interface (UI) graphic or one or more objects, opening an application, opening a control pane, invoking a function, etc.) depending on the specific edge (e.g., left, right, top, or bottom) from which the swipe originates. The richness and intuitive simplicity of edge swipe behaviors in Ubuntu are key elements. Ubuntu uses many different gestures—one of which is a single, touch-based interaction with the device's touchscreen.

可以通过问题及其解决方案的形式来重订这一特征。问题声明是:如何设计使得屏幕上可用于内容和应用的空间最大化的设备界面?This characterization can be rephrased in the form of a problem and its solution. The problem statement is: How can we design a device interface that maximizes the space available for content and applications on the screen?

Ubuntu的“边缘手势”说明了针对这一问题的许多有关的解决方案。举例来说,在Ubuntu中,自右侧边缘的扫动会把你带回到先前的应用。因此,如果你处在Facebook应用中但是需要很快地检查某一事项(例如日记事件),则很容易通过来自左侧边缘的简短扫动从左侧边缘带入启动器栏来启动日记应用,随后向下滑动以在日记应用上释放,检查该事件,并且随后从右侧边缘进行扫动来回到Facebook应用。这种通过从左侧边缘扫动而快速打开应用(或者为之委派任务)并且随后通过从右侧边缘扫动而回到先前应用的组合使得交互非常快速、高效并且直观。Ubuntu's "edge gestures" illustrate many of the solutions to this problem. For example, in Ubuntu, a swipe from the right edge takes you back to the previous app. So, if you're in the Facebook app but need to quickly check something (like a diary event), it's easy to launch the diary app by briefly swiping from the left edge to bring in the launcher bar, then swipe down to release on the diary app, check the event, and then swipe from the right edge to get back to the Facebook app. This combination of quickly opening an app (or delegating a task to it) by swiping from the left edge and then returning to the previous app by swiping from the right edge makes the interaction very fast, efficient, and intuitive.

还可以通过问题及其解决方案的形式来重订这一具体特征。问题声明是:如何设计允许快速地单手启动新的应用并且回到先前应用的设备界面?可以将解决方案一般化为智能电话、平板设备或其他计算设备,其中通过来自屏幕的相对边缘的扫动手势来控制“开始/启动”和“返回”功能。在一种实现方式中,利用来自左侧边缘的扫动发起开始;这样就带出了启动器。相反,来自右侧边缘的扫动带出先前打开的应用,从而充当“返回”功能。从右侧边缘进一步向左扫动会使得用户按照这些应用最后一次被使用的顺序向回滚动经过所有先前使用过的应用。This specific feature can also be rephrased in the form of a problem and its solution. The problem statement is: How can you design a device interface that allows for quick, one-handed launching of new applications and returning to previous applications? The solution can be generalized to a smartphone, tablet, or other computing device in which the "Start/Launch" and "Back" functions are controlled by swipe gestures from opposite edges of the screen. In one implementation, Start is initiated with a swipe from the left edge; this brings up the Launcher. Conversely, a swipe from the right edge brings up the previously opened applications, thereby acting as a "Back" function. Swiping further to the left from the right edge causes the user to scroll back through all previously used applications in the order they were last used.

基于启动器的解锁给了我们以下能力:直接解锁到启动器以启动任何最喜爱的应用;解锁到快捷列表(也就是应用中的特定特征,例如如果应用是电子邮件消息传送应用,则该快捷列表可以是将开始编写新的电子邮件消息)。Launcher-based unlocking gives us the ability to: unlock directly to the launcher to launch any favorite app; unlock to the quick list (that is, a specific feature in the app, for example if the app is an email messaging app, the quick list could be to start composing a new email message).

另一项Ubuntu特征是,在屏幕的右上方是系统状态和功能图标,比如时间和日期、音量、网络、消息传送、电池。可以通过在该行上移动手指来选择图标,并且随后从该图标向下扫动(或者直接触摸该图标并且随后下拉)来显露出列出与该图标相关的设置的屏幕,从而允许在不离开当前所处的应用的情况下快速对其进行更新。因此,例如存在网络图标;如果扫动到达该网络图标并且随后从该处向下扫动,则会显露出传统的网络参数,比如“飞行模式”、启用WiFi;用于将要加入的3G网络以及将要使用的运营商等等的复选框。用户可以在不离开其所处的应用的情况下快速地检查并且改动前述各项中的任意项。这例如不同于如何在iPhone上到达设置,其中在iPhone上用户必须离开当前活跃的应用,并且随后找到用于电话收集的设置的特定图标,并且随后敲击该图标来查看它们。在Ubuntu UI上实施的解决方案增进了电话的简单性并且遵循Ubuntu UI的主题。此外,通过减少“附加工作(excise)”,其给出了更加高效的用户体验。(附加工作是达成UX目标所需的非必要工作——其是具有最优认知负荷的理想化的完美无摩擦用户交互之上的负担或“附加工作”。)Another Ubuntu feature is the presence of system status and function icons at the top right of the screen, such as time and date, volume, network, messaging, and battery. An icon can be selected by moving a finger across this row, and then swiping down from it (or simply touching it and pulling down) reveals a screen listing the settings associated with that icon, allowing for quick updates without leaving the current app. For example, there's a network icon; swiping to it and then swiping down from it reveals traditional network parameters, such as "Airplane Mode," enabling WiFi, and checkboxes for the 3G network to join and the carrier to use. Users can quickly check and change any of these options without leaving their current app. This differs from how settings are accessed on an iPhone, for example, where users must leave the currently active app, find a specific icon for phone-related settings, and then tap on it to view them. The solution implemented in the Ubuntu UI enhances the simplicity of the phone and adheres to the Ubuntu UI theme. Furthermore, by reducing "excise," it provides a more efficient user experience. (Additional work is unnecessary work required to achieve UX goals—it’s the burden or “additional work” on top of the idealized, perfectly frictionless user interaction with optimal cognitive load.)

通过简单地将其向上扫动可以隐藏状态图标,为应用给出100%的屏幕,从而使人可以完全沉浸在该内容中。通过简短的向下扫动可以再次显露出状态图标。这在例如智能电话之类的小屏幕设备上非常有用。By simply swiping it up, the status icons can be hidden, giving the app 100% of the screen, allowing people to fully immerse themselves in the content. A short swipe down will reveal the status icons again. This is very useful on small-screen devices such as smartphones.

可以通过问题及其解决方案的形式来重订这一特征。问题声明是:如何使得用户能够在不离开该用户正在运行的主要应用的情况下在电话上检查以及改动系统参数?可以将解决方案一般化为智能电话(或其他个人计算设备),其中用户可以选择位于顶部边缘附近的系统状态图标并且从该处向下扫动(例如直接触摸该图标并且随后下拉),以显露出列出与该图标相关的(多项)设置的屏幕,从而允许用户快速更新该(多项)设置,并且随后向上回扫设置页面以显示出仍在运行的当前应用。同样地,可以逆转这种方法并且从底部边缘向上扫动,以显露出列出与图标相关的(多项)设置的屏幕。This feature can be rephrased in the form of a problem and its solution. The problem statement is: How can a user be enabled to check and change system parameters on the phone without leaving the primary application the user is running? The solution can be generalized to a smartphone (or other personal computing device) where the user can select a system status icon near the top edge and swipe down from there (e.g., directly touch the icon and then pull down) to reveal a screen listing the setting(s) associated with the icon, allowing the user to quickly update the setting(s), and then swipe back up the settings page to show the current application still running. Likewise, one can reverse this approach and swipe up from the bottom edge to reveal a screen listing the setting(s) associated with the icon.

另一项Ubuntu特征是如何优化为应用的屏幕上控制给出的空间。在Ubuntu中,这些控制被放置在底部边缘处,并且只有通过从底部边缘向上扫动才被显露出来,并且随后通过在这些控制上向下扫动直到底部边缘而被隐藏。这种设计与空间管理有关,并且其结果是确保对于大多数时间将屏幕的100%专用于应用的主要视觉体验,并且这些控制是快速地并且直观地可用的,但是只有在需要时才是如此。Another Ubuntu feature is how it optimizes the space given to apps' on-screen controls. In Ubuntu, these controls are placed at the bottom edge and are only revealed by swiping up from the bottom edge, and then hidden by swiping down on them all the way to the bottom edge. This design is about space management, and the result is a primary visual experience that ensures 100% of the screen is dedicated to apps most of the time, and that these controls are quickly and intuitively available, but only when needed.

这种方法不仅在应用内部被使用,而且还在应用外部被使用,不管用户是在查看其主屏幕、欢迎屏幕还是可能在已打开的应用间翻看。在所有情况下,通过从底部边缘简短地向上扫动而显露出适当的控制。通过节省这一空间给出了更加清洁、简单的外观,并且只有在用户具体需要时才为用户给出重要的信息。This approach is used not only within apps, but also outside of them, whether the user is viewing their home screen, welcome screen, or perhaps flipping between open apps. In all cases, the appropriate controls are revealed by briefly swiping up from the bottom edge. Saving this space gives a cleaner, simpler look and presents important information to the user only when they specifically need it.

可以通过问题及其解决方案的形式来重订这一特征。问题声明是:如何协调提供用户能够与之交互的应用控制并且同时不令这些控制占用宝贵的屏幕资源的需求?可以将解决方案一般化为智能电话、平板设备或其他计算设备,其中这些应用控制被放置在边缘(例如底部边缘)处,但是只有通过从该边缘简短地向上扫动才会被显露出来,并且随后由向下扫动而被隐藏。This feature can be rephrased in the form of a problem and its solution. The problem statement is: How do you reconcile the need to provide application controls that the user can interact with while not having those controls take up valuable screen real estate? The solution can be generalized to a smartphone, tablet, or other computing device where the application controls are placed at an edge (e.g., the bottom edge), but are revealed only by a brief upward swipe from that edge and then hidden by a downward swipe.

A.2关于边缘行为的总结A.2 Summary of Edge Behavior

总结其中一些关键的边缘行为:To summarize some of the key edge cases:

-从左侧边缘扫动以带出启动器;进一步扫动以带出正在运行的应用的主页面。-Swipe from the left edge to bring up the launcher; swipe further to bring up the home page of running apps.

-从右侧边缘扫动以带出最近的应用;进一步扫动以带出更早前的应用。-Swipe from the right edge to bring up recent apps; swipe further to bring up earlier apps.

-从顶部边缘扫动以带出对应于显示在顶部边缘的右侧的系统图标的系统状态参数。向上扫动以再次将其隐藏。-Swipe from the top edge to bring up the system status parameters corresponding to the system icons displayed on the right side of the top edge. Swipe up to hide them again.

-从底部边缘扫动以带出特定于应用的控制以及用于该应用的语音控制的参数。向下扫动以再次将其隐藏。-Swipe from the bottom edge to bring up app-specific controls and parameters for voice control for that app. Swipe down to hide them again.

通过隐藏这些项目直到扫动将其显露出来,屏幕被保持整洁,并且从而可以将最大数量的屏幕资源专用于正在运行的应用。与运行竞争操作系统的电话相比,电话本身感觉起来更大并且空间更多。By hiding these items until a swipe reveals them, the screen is kept uncluttered and the maximum amount of screen real estate can be dedicated to running apps. The phone itself feels larger and has more room than phones running competing operating systems.

如前所述,这些手势当中的一些是“长距离手势”(参见章节C、Ubuntu中的扫动和长距离手势)在于通过继续扫动将带出进一步的(但是相关的)功能/屏幕等等。As mentioned before, some of these gestures are "long reach gestures" (see Section C, Swipes and Long Reach Gestures in Ubuntu) in that by continuing to swipe you will bring up further (but related) functions/screens and so on.

还有可能向应用说出控制输入(参见后面的“HUD参数”);来自底部边缘的向上长扫动打开具有语音功能的该应用的HUD搜索界面。It's also possible to speak control inputs to an app (see "HUD Parameters" below); a long swipe upwards from the bottom edge opens a voice-enabled HUD search interface for that app.

A.3欢迎屏幕中的边缘交互A.3 Edge Interactions in the Welcome Screen

Ubuntu对于边缘手势的全面使用——其中每一个边缘具有对于所有应用都是一致的独特目的,并且不管设备是否被锁定都是一致的——为新用户带来了可用性问题,其中新用户可能不知晓边缘的重要性、其功能或者如何使用边缘。并且由于刻意地不存在可能降低界面的美感和空间感的“chrome”(边缘的按钮或其他视觉指示),用户在探索边缘方面几乎没有引导。Ubuntu's comprehensive use of edge gestures—where each edge has a unique purpose that is consistent across all apps and whether the device is locked or not—creates usability issues for new users, who may not understand the importance of the edges, their functionality, or how to use them. And because there's a deliberate absence of "chrome" (buttons or other visual indicators of the edges) that could detract from the aesthetics and spaciousness of the interface, users have little guidance in exploring the edges.

针对这一问题,Ubuntu实施了若干解决方案:Ubuntu has implemented several solutions to this problem:

-欢迎屏幕上的基于加速度计的边缘提示- Accelerometer-based edge notifications on the welcome screen

-在具有加速度计或者其他传感器来跟踪移动的设备中,有可能在电话移动时在屏幕的边缘显示出视觉提示。举例来说,通过摇动电话可以在屏幕的左侧边缘显示出启动器的一小部分,就好像其恰好“松动”离开屏幕那样,并且摇动允许其略微“摇晃”到屏幕上。类似的提示可以把用户的注意力吸引到右侧、底部和顶部边缘,其中每一个边缘在Ubuntu用户体验中都具有特定目的。- On devices with accelerometers or other sensors to track movement, it's possible to display visual cues at the edges of the screen as the phone is moved. For example, shaking the phone could reveal a small portion of the launcher at the left edge of the screen, as if it had just "loosened" off the screen, and shaking it to allow it to slightly "rock" back onto the screen. Similar cues could draw the user's attention to the right, bottom, and top edges, each of which has a specific purpose in the Ubuntu user experience.

-通过触摸探索而启动的帮助- Help activated by touching Explore

-当面对“空白”或“无按钮”的欢迎屏幕时,用户将常常触摸图像或数据视觉化,或者扫动、敲击或揉擦欢迎屏幕,以便观察会发生什么事。由这样的手势解锁屏幕是不合期望的,因为可能会允许非故意的解锁。Ubuntu的设计通过显示出测量此类手势的数目的进度条而解决了这一问题,该进度条的完全完成会触发“帮助”体验,其使得用户熟悉边缘驱动的Ubuntu体验,其中包括玩“边缘学习”游戏的能力。- When faced with a "blank" or "buttonless" welcome screen, users will often touch an image or data visualization, or swipe, tap, or rub the welcome screen to see what happens. Unlocking the screen by such gestures is undesirable because it may allow unintentional unlocking. Ubuntu's design solves this problem by displaying a progress bar that measures the number of such gestures, the full completion of which triggers a "help" experience that familiarizes the user with the edge-driven Ubuntu experience, including the ability to play "edge learning" games.

-边缘学习游戏-Edge Learning Games

-使得用户熟悉基于边缘的用户体验的一种方式是提供游戏,其可以从帮助体验启动,鼓励用户按照其为了最大限度地利用设备所将需要的方式来使用边缘。- One way to familiarize users with an edge-based user experience is to provide games that can be launched from a help experience, encouraging users to use the edge in the way they will need to in order to get the most out of the device.

A.4主要的边缘手势概念A.4 Main edge gesture concepts

在本节中,我们概括了主要的“边缘手势”概念。这些概念如下:In this section, we summarize the main "edge gesture" concepts. These concepts are as follows:

一种智能电话、平板设备或其他计算设备,包括:A smartphone, tablet, or other computing device comprising:

(a)一个触敏显示器;(a) a touch-sensitive display;

(b)一个或更多处理器;(b) one or more processors;

(c)计算机存储器;(c) computer memory;

(d)存储在计算机存储器中的一个或更多计算机程序,其被配置来由所述一个或更多处理器执行并且包括指令,所述指令用于检测来自触敏显示器的四个边缘当中的每一个和任一个边缘的扫入,并且响应于所检测到的扫动使得设备按照取决于扫入源自的特定边缘(例如左侧、右侧、顶部或底部)的方式运作。(d) one or more computer programs stored in computer memory, configured to be executed by the one or more processors and comprising instructions for detecting a swipe from each and any of the four edges of the touch-sensitive display and, in response to the detected swipe, causing the device to operate in a manner that depends on the particular edge (e.g., left, right, top, or bottom) from which the swipe originated.

其他可选的实现方式特征包括以下各项,其中每一项可以与任何其他特征相组合:Other optional implementation features include the following, each of which can be combined with any other feature:

-通过显示取决于从该处扫入的边缘的特定类型的UI图形、对象或对象集合,设备按照取决于从该处扫入的特定边缘的方式运作。- The device functions in a manner dependent on the particular edge swiped from by displaying a particular type of UI graphic, object, or set of objects dependent on the edge swiped from.

-设备总是按照一致的方式对所检测到的扫动作出响应,而不管设备正在显示什么。-The device always responds to detected swipes in a consistent manner, regardless of what the device is displaying.

-设备检测到来自屏幕的一个边缘的扫入,并且响应于所检测到的扫动使得设备直接或者在另外的中间步骤之后打开作为应用图标的集合或群组的应用启动器,或者开始或切换到某一应用。- The device detects a swipe in from one edge of the screen and, in response to the detected swipe, causes the device to open an application launcher that is a collection or group of application icons, or to start or switch to an application, either directly or after further intermediate steps.

-设备检测到来自屏幕的边缘的扫入,并且响应于所检测到的扫动使得设备切换回到先前打开的应用。- The device detects a swipe in from the edge of the screen and, in response to the detected swipe, causes the device to switch back to the previously open application.

-响应于检测到来自左侧边缘的扫入,设备直接或者在另外的中间步骤之后打开某一应用,并且响应于来自右侧边缘的扫入,设备直接或者在另外的中间步骤之后显示先前使用的但是仍在运行的应用。- In response to detecting a swipe-in from the left edge, the device opens an application directly or after further intermediate steps, and in response to a swipe-in from the right edge, the device displays a previously used but still running application directly or after further intermediate steps.

-如果设备正在显示欢迎屏幕,则响应于来自右侧边缘的扫入,设备直接或者在另外的中间步骤之后显示设备主页面。- If the device is displaying a welcome screen, then in response to a swipe-in from the right edge, the device displays the device home page, either directly or after another intermediate step.

-通过来自左侧边缘的向右扫动发起“开始”来带出应用启动器;相反,通过来自右侧边缘的向左扫动带出先前打开的应用,从而充当“返回”功能。- Swiping right from the left edge initiates "Start" to bring up the app launcher; conversely, swiping left from the right edge brings up the previously opened app, acting as a "Back" function.

-响应于来自右侧边缘的进一步的向左扫动,这些指令使得设备按照应用最后一次被使用的顺序向回滚动经过所有先前使用过的应用。In response to a further left swipe from the right edge, the instructions cause the device to scroll back through all previously used applications in the order in which they were last used.

-设备可以检测用户何时选择了位于一个边缘附近的系统状态图标,并且响应于离开该图标的扫动(例如用户直接触摸该图标并且随后下拉),这些指令使得设备显露出列出与该图标相关的(多项)设置的屏幕,从而允许用户快速地更新该(多项)设置,并且随后将设置页面扫回到该边缘,以显示出仍在运行的当前应用。系统状态图标可以被放置在显示器的顶部边缘,比如放置在顶部边缘的右侧。- The device can detect when the user selects a system status icon located near one edge, and in response to a swipe away from the icon (e.g., the user directly touches the icon and then pulls down), the instructions cause the device to reveal a screen listing the setting(s) associated with the icon, thereby allowing the user to quickly update the setting(s) and then swipe the settings page back to the edge to display the current application still running. The system status icon can be placed at the top edge of the display, such as on the right side of the top edge.

-这些指令使得设备响应于来自边缘的简短向上扫动而显示应用控制,当应用正在运行并且控制设备显示器时靠近该边缘显示应用控制,并且通过回扫到该边缘而隐藏应用控制。应用控制可以被放置在显示器的底部边缘。-These instructions cause the device to display application controls in response to a brief upward swipe from an edge, to display application controls near the edge when an application is running and controlling the device display, and to hide application controls by swiping back to the edge. Application controls may be placed at the bottom edge of the display.

-响应于来自例如信封的消息图标的扫动,这些指令使得设备显示列出一条或更多条消息的面板或窗口或区域。- In response to a swipe from a message icon, such as an envelope, the instructions cause the device to display a panel or window or area listing one or more messages.

-响应于用户在列出(多条)消息的面板、窗口或区域中选择一条消息,随后显示响应面板、窗口或区域。- In response to the user selecting a message in a panel, window or area listing message(s), then displaying a response panel, window or area.

-如果所选择的消息是用于错失呼叫提醒,则响应面板、窗口或区域包括使得用户能够进行以下操作当中的一项或更多项的按钮或图标:向留下该消息的人回拨呼叫;编写并且向此人发送答复消息;选择并且向此人发送预先制定的答复。-If the selected message is for a missed call reminder, the response panel, window or area includes buttons or icons that enable the user to do one or more of the following: call the person who left the message back; compose and send a reply message to the person; select and send a pre-defined reply to the person.

-响应于检测到用户在应用启动器中的某一应用的图标上暂停,设备显示对应于该应用的“快捷列表”,该快捷列表是与该应用的特征或功能或控制相关联的一个或更多用户界面对象。- In response to detecting that the user pauses on an icon for an application in the application launcher, the device displays a "quick list" corresponding to the application, which is one or more user interface objects associated with features, functions, or controls of the application.

-来自边缘的扫入必须在触摸屏显示器的该边缘处或者外部开始。- A swipe-in from an edge must start at or outside the edge of the touch screen display.

-该设备包括加速度计,处理器接收来自加速度计的移动信号,并且响应于这些超出一定阈值的信号显示出与当前所显示的屏幕不同的屏幕的一小部分,以作为对用户的提示。该阈值可以与摇动设备相关联。The device includes an accelerometer, the processor receives movement signals from the accelerometer, and in response to these signals exceeding a certain threshold, displays a small portion of the screen that is different from the currently displayed screen as a prompt to the user. The threshold may be associated with shaking the device.

其他方面是:Other aspects are:

一种方法,其包括在带有触敏显示器的计算设备处实施的以下步骤:A method comprising the following steps performed at a computing device with a touch-sensitive display:

(i)检测来自触敏显示器的四个边缘当中的每一个和任一个边缘的扫入,并且响应于所检测到的扫动;(i) detecting a swipe from each and any of the four edges of the touch-sensitive display and responding to the detected swipe;

(ii)使得设备按照取决于扫入源自的特定边缘(例如左侧、右侧、顶部或底部)的方式运作。(ii) causing the device to behave in a manner that depends on the particular edge (eg, left, right, top, or bottom) from which the swipe-in originates.

-通过显示取决于扫入源自的边缘的特定类型的UI图形、对象或对象集合,设备按照取决于扫入源自的特定边缘的方式运作。- The device behaves in a manner that depends on the particular edge from which the swipe-in originated, by displaying a particular type of UI graphic, object, or set of objects that depends on the edge from which the swipe-in originated.

一种存储一个或更多程序的非瞬时性计算机可读存储介质,所述一个或更多程序包括指令,其在由带有触敏显示器的计算设备执行时使得该设备:A non-transitory computer-readable storage medium storing one or more programs comprising instructions that, when executed by a computing device with a touch-sensitive display, causes the device to:

(i)检测来自触敏显示器的四个边缘当中的每一个和任一个边缘的扫入,并且响应于所检测到的扫动;(i) detecting a swipe from each and any of the four edges of the touch-sensitive display and responding to the detected swipe;

(ii)按照取决于扫入源自的特定边缘(例如左侧、右侧、顶部或底部)的方式运作。(ii) Operate in a manner that depends on the specific edge (eg, left, right, top, or bottom) from which the swipe-in originates.

一种智能电话、平板设备或其他计算设备,其包括:A smartphone, tablet, or other computing device comprising:

(a)一个触敏显示器;(a) a touch-sensitive display;

(b)一个或更多处理器;(b) one or more processors;

(c)计算机存储器;(c) computer memory;

(d)存储在计算机存储器中的一个或更多计算机程序,其被配置来由所述一个或更多处理器执行并且包括指令,所述指令用于检测来自触敏显示器的任何两个相对边缘的扫入,并且响应于所检测到的扫动使得设备按照取决于扫入源自的特定边缘的方式运作;(d) one or more computer programs stored in computer memory, configured to be executed by the one or more processors and comprising instructions for detecting a swipe from any two opposing edges of the touch-sensitive display and, in response to the detected swipe, causing the device to function in a manner that depends on the particular edge from which the swipe originated;

并且其中响应于来自左侧边缘的扫入,该设备直接或者在另外的中间步骤之后打开某一应用,并且响应于来自右侧边缘的扫入,该设备直接或者在另外的中间步骤之后显示先前使用的但是仍在运行的应用。And wherein in response to a swipe in from the left edge, the device opens an application directly or after further intermediate steps, and in response to a swipe in from the right edge, the device displays a previously used but still running application directly or after further intermediate steps.

-通过来自左侧边缘的向右扫动发起“开始”来从左侧边缘带出应用启动器。- Bring up the app launcher from the left edge by swiping right from the left edge to initiate Start.

-响应于来自右侧边缘的进一步的向左扫动,设备按照应用最后一次被使用的顺序向回滚动经过所有先前使用过的应用。- In response to a further left swipe from the right edge, the device scrolls back through all previously used apps in the order in which they were last used.

-通过来自左侧边缘的向右扫动发起“开始”来带出应用启动器;相反,通过来自右侧边缘的向左扫动带出先前打开的应用,从而充当“返回”功能。- Swiping right from the left edge initiates "Start" to bring up the app launcher; conversely, swiping left from the right edge brings up the previously opened app, acting as a "Back" function.

-来自边缘的扫入必须在触摸屏显示器的该边缘处或者外部开始。- A swipe-in from an edge must start at or outside the edge of the touch screen display.

-响应于检测到扫动,取决于所检测到的扫动的范围将触发或调用两项或更多项不同的结果或功能。所检测到的范围可以是以下扫动参数当中的一项或更多项的函数:距离、长度、方向、路径、终点或目的地。In response to detecting a swipe, two or more different results or functions are triggered or invoked depending on the extent of the detected swipe. The detected extent can be a function of one or more of the following swipe parameters: distance, length, direction, path, end point, or destination.

-来自边缘的扫动导致第一结果,并且如果用户继续从该边缘扫入,则导致不同的结果。这两项或更多项不同的结果或功能通常是相关的或者有关联的结果。- A swipe from an edge results in a first result, and if the user continues to swipe in from the edge, a different result results. These two or more different results or functions are typically related or associated results.

-如果扫动继续到屏幕上的预定义区域以选择该区域,则导致特定结果。- If the swipe continues to a predefined area on the screen to select that area, it results in a specific result.

-检测到来自左侧边缘的扫入进一步向右进行,使得设备显示包括对应于所有正在运行的应用的图标的主屏幕。- A swipe-in from the left edge is detected further to the right, causing the device to display a home screen including icons corresponding to all running applications.

-从触摸屏脱离是确认手势。- Lifting off the touch screen is a confirmation gesture.

-扫动涉及用户的手指连续地接触触摸屏,以及在一个或更多方向上在屏幕上移动。- A swipe involves the user's finger continuously contacting the touch screen and moving across the screen in one or more directions.

一种方法,其包括在带有触敏显示器的计算设备处实施的以下步骤:A method comprising the following steps performed at a computing device with a touch-sensitive display:

(i)检测来自触敏显示器的任何两个相对边缘的扫入,并且响应于所检测到的扫动使得设备按照取决于扫入源自的特定边缘的方式运作;(i) detecting a swipe from any two opposing edges of the touch-sensitive display and, in response to the detected swipe, causing the device to function in a manner that depends on the particular edge from which the swipe originated;

(ii)并且其中响应于来自左侧边缘的扫入,设备直接或者在另外的中间步骤之后打开某一应用,并且响应于来自右侧边缘的扫入,设备直接或者在另外的中间步骤之后显示先前使用的但是仍在运行的应用。(ii) and wherein in response to a swipe in from the left edge, the device opens an application directly or after another intermediate step, and in response to a swipe in from the right edge, the device displays a previously used but still running application directly or after another intermediate step.

B.1长距离手势B.1 Long-distance gestures

Ubuntu将各个动作集合独有地组织成“长距离手势”,从而你可以从一个特定手势访问多项动作,基于你完成了多少该手势。Ubuntu uniquely organizes sets of actions into "long-range gestures," so that you can access multiple actions from a particular gesture, based on how many of that gesture you've completed.

常常存在相关的动作总集,例如:There are often sets of related actions, for example:

-显示出启动器;-The launcher is displayed;

-显示出启动器中的特定项目-Shows a specific item in the launcher

-显示出对应于启动器中的特定项目的快捷列表- Displays a list of shortcuts corresponding to specific items in the launcher

-显示出正在运行的所有应用-Shows all running applications

-显示出已安装并且可用的所有应用。-Shows all installed and available apps.

这些动作当中的每一项与一个或更多应用相关联。在Ubuntu中,经过左侧边缘的扫动可以将你带到这些动作当中的每一项,这取决于你进行了多少扫动。各项动作被组织成“长距离手势”。经过左侧边缘的初始扫动显露出启动器(其显示出所有正在运行的和最喜爱的应用的图标),继续该手势允许你选择启动器上的特定项目(以启动或切换到该项目),在某一应用的图标上暂停触摸会打开该应用的快捷列表,并且继续进一步向右(在同一流畅手势中)显示出所有已安装的应用(这些应用被作为主屏幕的“应用”页面的一部分示出;主屏幕还示出其他可用的但是尚未安装的应用)。Each of these actions is associated with one or more applications. In Ubuntu, a swipe across the left edge can take you to each of these actions, depending on how many swipes you make. The actions are organized into "long-range gestures." An initial swipe across the left edge reveals the launcher (which shows icons for all running and favorite applications), continuing the gesture allows you to select a specific item on the launcher (to launch or switch to it), pausing the touch on an application's icon opens a shortcut list for that application, and continuing further to the right (in the same fluid gesture) shows all installed applications (which are shown as part of the "Apps" page of the Home screen; the Home screen also shows other available but not yet installed applications).

大多数传统触摸界面的工作方式是屏幕上的一项手势或移动具有一种并且仅有一种含义,例如在iPhone上,将手指从左向右或者从右向左滑动使得用户在其应用页面之间移动。Ubuntu则做了不同的事情,并且将几种含义组合到一项手势中。手势的结果取决于该手势被完成了多少。Most traditional touch interfaces work in such a way that a gesture or movement on the screen has one and only one meaning. For example, on an iPhone, swiping your finger from left to right or right to left lets you move between pages of apps. Ubuntu does things differently and combines several meanings into a single gesture. The result of a gesture depends on how much of the gesture is completed.

比如去除电话的解锁特征的情况,具有长距离手势去除了附加工作。其结果是,不仅所采取的步骤更少,而且还减少了到达特定视图的时间量。例如与其中采取多个步骤来到达不同的视图的iPhone和Android电话的工作方式相比,在Ubuntu UI上仅采取一个步骤来到达不同的视图,因此在开始某一应用时、在从欢迎屏幕改变到任何其他视图时以及在应用之间进行互换时减少了附加工作;所有这些可以在单一手势中完成。在一次移动中,可以从电话的任何视图找到并且启动一个应用。当借助于长距离手势找到所期望的应用时,简单地通过在应用图标上释放手指将发起该应用的启动。这与其他电话不同,这是因为例如iPhone、Windows8和Android需要在应用图标上单次敲击以将其启动,为了在这些电话上启动应用将不会有其他手势。For example, removing the unlock feature from a phone, using long-distance gestures eliminates the added effort. The result is not only fewer steps, but also a reduced amount of time to reach a specific view. For example, compared to the way iPhones and Android phones work, which require multiple steps to reach different views, the Ubuntu UI only takes one step to reach different views, thus reducing the additional effort when starting an application, changing from the welcome screen to any other view, and switching between applications; all of this can be accomplished with a single gesture. In one move, an application can be found and launched from any view on the phone. Once the desired application is found using the long-distance gesture, simply releasing your finger on the application icon will initiate the launch of that application. This is different from other phones, as iPhones, Windows 8, and Android, for example, require a single tap on an application icon to launch it; there are no other gestures for launching applications on these phones.

借助于长距离手势,电话上的物理按钮不再必要,并且因此可以被去除。使用iPhone作为一个实例,其只有一个按钮以使得用户回到主屏幕或者在应用之间进行互换,这对于Ubuntu不再必要,因为所有这些事情都可以利用手指的简单划动来完成。With long-range gestures, physical buttons on the phone are no longer necessary and can therefore be removed. Using the iPhone as an example, which only has one button to take the user back to the home screen or to swap between apps, this is no longer necessary with Ubuntu as all of these things can be done with a simple swipe of a finger.

在Ubuntu中存在三种不同形式的长距离手势:There are three different forms of long-distance gestures in Ubuntu:

-渐进非选择性手势——随着手势的行进,触发不同的后果或结果;用户在该处终止手势的屏幕上的特定区域无关紧要。- Progressive non-selective gestures - trigger different consequences or outcomes as the gesture progresses; the specific area on the screen where the user terminates the gesture is irrelevant.

-渐进选择性手势——随着手势的行进,触发不同的后果或结果;用户在该处终止手势的屏幕上的特定区域至关重要,例如如果用户行进到并且选择了特定区域,则触发特定结果。- Progressive selective gestures - trigger different consequences or results as the gesture progresses; the specific area on the screen where the user terminates the gesture is crucial, such as if the user travels to and selects a specific area, a specific result is triggered.

-选择性手势-Selective gestures

可以通过问题及其解决方案的形式来重订这一特征。问题声明是:与简单并且可记忆的手势相比存在更加有趣的“动作”,因此我们如何能够设计有效的以触摸为中心的界面?可以将解决方案一般化为智能电话(或其他个人计算设备),其中手势输入取决于单一手势的范围(例如距离、长度、方法、路径、起点、终点或目的地),具有取决于该范围而触发不同的(但是通常有关联的)结果。This characterization can be rephrased in the form of a problem and its solution. The problem statement is: there are more interesting "actions" than simple and memorable gestures, so how can we design effective touch-centric interfaces? The solution can be generalized to a smartphone (or other personal computing device), where gesture input depends on the scope (e.g., distance, length, approach, path, starting point, end point, or destination) of a single gesture, with different (but usually related) consequences triggered depending on that scope.

长距离手势可以伴随有所经过的页面的缩小——例如随着从左侧向右侧边缘扫动,应用页面的尺寸随着扫动继续而最小化。Long-distance gestures can be accompanied by a reduction in the size of the traversed page—for example, as you swipe from the left to the right edge, the size of the app page minimizes as the swipe continues.

B.2主要的长距离手势概念B.2 Main long-distance gesture concepts

在本节中我们将概括主要的“长距离手势”概念。这些概念如下:In this section we will summarize the main "long-distance gesture" concepts. These concepts are as follows:

一种智能电话、平板设备或其他计算设备,其包括:A smartphone, tablet, or other computing device comprising:

(a)一个触敏显示器;(a) a touch-sensitive display;

(b)一个或更多处理器;(b) one or more processors;

(c)计算机存储器;(c) computer memory;

(d)存储在计算机存储器中的一个或更多计算机程序,其被配置来由所述一个或更多处理器执行并且包括指令,所述指令用于检测单一手势输入,并且响应于检测到所述单一手势输入使得触发或调用两项或更多项不同的结果或功能,这取决于所检测到的手势输入的范围。(d) one or more computer programs stored in a computer memory, configured to be executed by the one or more processors and comprising instructions for detecting a single gesture input and, in response to detecting the single gesture input, causing two or more different results or functions to be triggered or invoked, depending on the scope of the detected gesture input.

其他可选的实现方式特征包括以下各项,其中每一项可以与任何其他特征相组合:Other optional implementation features include the following, each of which can be combined with any other feature:

-所检测到的范围是以下手势输入参数当中的一项或更多项的函数:距离、长度、方向、路径、终点或目的地。- The detected range is a function of one or more of the following gesture input parameters: distance, length, direction, path, end point, or destination.

-该手势输入是来自边缘的扫动。-The gesture input is a swipe from the edge.

-来自边缘的扫动导致第一结果,并且如果用户继续从该边缘扫入,则导致不同的结果。- A swipe from an edge results in a first result, and if the user continues to swipe in from that edge, it results in a different result.

-两项或更多项不同的结果或功能是相关的或者有关联的结果。- Two or more different outcomes or functions are related or have related consequences.

-如果该手势输入继续到屏幕上的预定义区域以选择该区域,则导致特定结果。- If the gesture input continues to a predefined area on the screen to select that area, causing a specific result.

-来自一个边缘的扫动,相比来自一不同边缘的扫动,导致不同的结果。- A sweep from one edge leads to different results than a sweep from a different edge.

-检测到来自左侧边缘的简短扫动,使得设备显示或显露出应用启动器,其是应用图标的集合。- A brief swipe from the left edge is detected, causing the device to display or reveal the app launcher, which is a collection of app icons.

-检测到该简短扫动继续进一步向右,使得设备显示包括所有正在运行的应用的图标的主屏幕。- Detecting that the brief swipe continues further to the right causes the device to display the home screen including icons for all running applications.

-离开对应于某一系统信息功能的系统信息图标的简短扫动导致显示与该系统信息功能有关的窗格、窗口或区域,并且继续该扫动会展开该窗格、窗口或区域以包括对应于该功能的用户可选择的参数。系统信息图标可以处在顶部边缘的右侧。- A brief swipe away from a system information icon corresponding to a system information function causes a pane, window, or area related to the system information function to be displayed, and continuing the swipe expands the pane, window, or area to include user-selectable parameters corresponding to the function. The system information icon may be located on the right side of the top edge.

-当某一应用被打开时,来自边缘的简短扫动导致显示与该应用有关的功能,并且继续该扫动以选择已定义的目标区域则导致搜索功能将被调用。该简短扫动可以是来自底部边缘的向上扫动。- When an app is open, a brief swipe from the edge causes functions related to the app to be displayed, and continuing the swipe to select a defined target area causes the search function to be invoked. The brief swipe can be an upward swipe from the bottom edge.

-该设备是平板设备,并且其中来自边缘的简短扫动导致显示一个区域(“侧台”),该侧台是可以独立于在屏幕的其余部分上显示的内容而显示任何应用、实用程序或功能的区域,并且继续该扫动导致显示先前打开的应用。该简短扫动可以是来自右侧边缘。- The device is a tablet device, and wherein a brief swipe from an edge causes display of an area (a "side stage") that can display any application, utility, or function independently of content displayed on the rest of the screen, and wherein continuing the swipe causes display of a previously opened application. The brief swipe may be from a right edge.

-响应于检测到用户在应用启动器中某一应用的图标上暂停,设备显示该应用的“快捷列表”,该快捷列表是与该应用的特征或功能或控制相关联的一个或更多用户界面对象。- In response to detecting that the user pauses on an application's icon in the application launcher, the device displays a "quicklist" for the application, which is one or more user interface objects associated with features, functions, or controls of the application.

-从触摸屏脱离是确认手势。- Lifting off the touch screen is a confirmation gesture.

-单一手势输入涉及用户的手指连续地接触触摸屏,以及在一个或更多方向上在屏幕上移动。- Single gesture input involves the user's finger continuously contacting the touch screen and moving across the screen in one or more directions.

其他方面是:Other aspects are:

一种方法,其包括在带有触敏显示器的计算设备处实施的以下步骤:A method comprising the following steps performed at a computing device with a touch-sensitive display:

(a)检测单一手势输入,并且响应于检测到所述单一手势输入;(a) detecting a single gesture input, and in response to detecting the single gesture input;

(b)导致触发或调用两项或更多项不同的结果或功能,这取决于所检测到的手势输入的范围。(b) causing two or more different results or functions to be triggered or invoked, depending on the extent of the detected gesture input.

一种存储一个或更多程序的非瞬时性计算机可读存储介质,所述一个或更多程序包括指令,其在由带有触敏显示器的计算设备执行时使得该设备:A non-transitory computer-readable storage medium storing one or more programs comprising instructions that, when executed by a computing device with a touch-sensitive display, causes the device to:

(a)检测单一手势输入,并且响应于检测到所述单一手势输入;(a) detecting a single gesture input, and in response to detecting the single gesture input;

(b)导致触发或调用两项或更多项不同的结果或功能,这取决于所检测到的手势输入的范围。(b) causing two or more different results or functions to be triggered or invoked, depending on the extent of the detected gesture input.

C.1欢迎屏幕C.1 Welcome Screen

这一欢迎屏幕是以图形方式显示出用户个人的数据的图画性数据视觉化或信息图形;在一种实现方式中,其是大量点的圆形安排,例如30个小白点,每一个点代表一项活动或状态(用户可选择或可定制),其中与特定点相关联的活动由邻近该点的半透明圆圈的尺寸表示。其总体印象是有机的,与花朵并无不同。This welcome screen is a pictorial data visualization or infographic that graphically displays the user's personal data; in one implementation, it is a circular arrangement of a large number of dots, for example, 30 small white dots, each dot representing an activity or state (user-selectable or customizable), where the activity associated with a particular dot is represented by the size of the semi-transparent circle adjacent to that dot. The overall impression is organic, not unlike a flower.

各个点可以与例如以下项目有关:所接收到的推文、所接收到的电子邮件、今日行走的距离的数目;通话时间的余下分钟数;休息的余下小时数等等。数据视觉化可以通过多种方式工作。举例来说,系统可以每几秒钟循环经过不同各点,在圆圈内部利用简短文字描述来标记当前点的含义,以及每当从一个点移动到下一个点时微妙地改动所使用的调色板。或者每一个点可以代表一个月当中的特定一天,并且屏幕可以每几秒钟或者更长时间循环经过对应于今天的点的不同变量。Each point could relate to, for example, tweets received, emails received, the number of miles walked today, the number of minutes remaining on a call, the number of hours remaining on a break, and so on. Data visualization can work in a variety of ways. For example, the system could cycle through different points every few seconds, labeling the meaning of the current point with a brief text description inside the circle, and subtly changing the color palette from one point to the next. Or each point could represent a specific day of the month, and the screen could cycle through different variables corresponding to today's point every few seconds or longer.

因此,欢迎屏幕定期演变并且更新其自身,其外观是完全个人化的并且是特定用户所独有的——这特别是因为与特定点相关联的每一个重叠的半透明圆圈的尺寸在特定时间对于特定用户是特定的。但是这一欢迎屏幕被设计来不以信息淹没用户(这可能与如Windows Phone之类其他操作系统不同),这特别是因为核心信息内容(具体来说是与任何给定点有关的圆圈的尺寸)是图形的而非文字的,因此可以非常快速地被理解,这与例如Windows Phone和Windows 8的基于瓷砖(tile)的系统不同,其基本上通过文字而不是图形来传达信息。利用所保持的简单界面,Ubuntu Phone(Ubuntu电话)欢迎屏幕仍然成功显示出例如比iPhone的欢迎屏幕多得多的信息。Thus, the welcome screen evolves and updates itself regularly, its appearance being completely personal and unique to a particular user - notably because the size of each overlapping semi-transparent circle associated with a particular point is specific to a particular user at a particular time. But this welcome screen is designed not to overwhelm the user with information (as might be the case with other operating systems such as Windows Phone), notably because the core information content (specifically the size of the circle associated with any given point) is graphical rather than textual, and can therefore be understood very quickly, unlike tile-based systems such as Windows Phone and Windows 8, which primarily convey information through text rather than graphics. With the simple interface that is maintained, the Ubuntu Phone welcome screen still manages to display much more information than, for example, the iPhone's welcome screen.

因此,Ubuntu欢迎屏幕成功地在不使用许多文字的情况下通过视觉方式捕获了许多数据,从而使得信息摄入更容易理解,并且从而使得用户以最小认知负荷更快地获得关于有趣的和重要的数据的总览。这可以与iPhone屏幕进行比较,在iPhone屏幕中,各项随机通知被依次放置在一个列表中,从而使得获知屏幕实际包含哪些重要信息的过程乏味并且缓慢。Thus, the Ubuntu Welcome screen manages to capture a lot of data visually without using a lot of text, making the information intake easier to understand and thus allowing the user to get an overview of interesting and important data faster with minimal cognitive load. This can be compared to the iPhone screen, where various random notifications are placed in a list one after another, making the process of understanding what important information the screen actually contains tedious and slow.

默认的Ubuntu欢迎屏幕利用了视觉认知的力量。眼睛将快速获知在屏幕上的何处找到了特定信息,以及哪些图形圆圈代表什么数据。通过这种方式,对于快速总览,电话的用户由于完全不需要进行阅读而仅仅是辨识屏幕上的不同尺寸的圆圈因此节省了时间。The default Ubuntu welcome screen leverages the power of visual cognition. The eye quickly learns where to find specific information on the screen, and which graphic circles represent what data. This way, for a quick overview, the phone user saves time by not having to read at all, simply identifying the different-sized circles on the screen.

可以通过问题及其解决方案的形式来重订这一具体特征。问题声明是:如何为用户提供对应于其电话的多项参数的快速可理解的关键性能或状态信息,而不需要用户以任何方式与其电话进行触摸交互?This specific feature can be rephrased in the form of a problem and its solution. The problem statement is: How can a user be provided with quickly understandable key performance or status information corresponding to multiple parameters of their phone without requiring the user to touch-interact with their phone in any way?

可以将解决方案一般化为智能电话、平板设备或其他计算设备,其显示具有(潜在地动态)信息图形或(潜在地动态)数据视觉化的欢迎屏幕,所述信息图形或数据视觉化表示与该设备或者一个或更多其用户有关的若干变量当中的每一个。所述变量可以是来自多个来源、应用、线上服务和该设备的数据的合成。The solution can be generalized as a smartphone, tablet, or other computing device that displays a welcome screen with a (potentially dynamic) infographic or (potentially dynamic) data visualization representing each of several variables related to the device or one or more of its users. The variables can be a composite of data from multiple sources, applications, online services, and the device.

一种实现方式是智能电话、平板设备或其他个人计算设备,其显示具有动态数据视觉化或信息图形的欢迎屏幕,所述动态数据视觉化或信息图形表示与该设备的状态有关的若干变量当中的每一个(比如所接收到的推文、所接收到的电子邮件、今日行走的距离的数目;通话时间的余下分钟数;休息的余下小时数,或者用户感兴趣的任何其他事项),这是通过为每一个变量分配(a)在几何或其他一个或多个图案中的位置以及(b)邻近该变量在该(多个)图案中的位置的形状而实现的,该形状的尺寸随着变量的数值而改变。One implementation is a smartphone, tablet, or other personal computing device that displays a welcome screen with a dynamic data visualization or info graphic that represents each of several variables related to the state of the device (such as tweets received, emails received, distance walked today; minutes remaining for talk time; hours remaining for rest, or anything else that is of interest to the user) by assigning to each variable (a) a location in a geometric or other pattern or patterns and (b) a shape adjacent to the location of the variable in the pattern(s), the size of the shape changing with the value of the variable.

在一种实现方式中,该几何图案是圆圈,并且每一个形状是圆圈的(通常画有阴影的)一部分,比如花朵的花头或花瓣;因此,如果用户接收到10条推文但是接收到20封电子邮件,则与推文相关联的阴影圆圈的部分将小于与电子邮件相关联的阴影圆圈的部分。并且随着接收到推文,则相关联的阴影圆圈的尺寸将增大;FaceBook评论可以是另一个变量;将通过相关联的阴影圆圈的快速膨胀为大量FaceBook评论给出奖励。许多其他数据视觉化变型也是可能的。In one implementation, the geometric pattern is a circle, and each shape is a (typically shaded) portion of a circle, such as the head or petals of a flower. Thus, if a user receives 10 tweets but 20 emails, the portion of the shaded circle associated with tweets will be smaller than the portion of the shaded circle associated with emails. And as tweets are received, the size of the associated shaded circle will increase. Facebook comments can be another variable; a large number of Facebook comments will be rewarded by a rapid expansion of the associated shaded circle. Many other data visualization variations are possible.

同样地,用户将快速地熟悉不同变量在几何图案(例如圆圈)中的位置——举例来说,剩余通话时间变量可以是位于圆圈的非常顶部的点,因此用户将快速学会扫视与该变量相关联的尺寸,以便获得关于剩余通话时间的数量的感觉。在Apple iOS中,例如该信息在许多交互步骤(解锁电话,找到并且选择“设置”图标,找到并且选择“通用”选项,找到并且选择“用量”选项)之后才能被访问。Likewise, users will quickly become familiar with the location of different variables within a geometric pattern (e.g., a circle)—for example, the remaining talk time variable may be a point at the very top of the circle, so users will quickly learn to glance at the size associated with that variable to get a sense of the amount of talk time remaining. In Apple iOS, for example, this information is not accessible until after many interaction steps (unlocking the phone, finding and selecting the "Settings" icon, finding and selecting the "General" option, finding and selecting the "Usage" option).

Ubuntu被设计成多用户平台,并且为电话和平板设备设计的Ubuntu通过允许用户开启欢迎屏幕表现出这一点。在平板设备上,用户连同匿名访客账户被显示成一个列表。在电话上,可以按需显示用户的列表(例如利用欢迎屏幕的底部边缘)。通过这种方式,单一设备可以出于不同的目的(比如工作和家庭)支持多个用户及多个用户账户全部二者。Ubuntu is designed as a multi-user platform, and Ubuntu for phones and tablets demonstrates this by allowing users to open a welcome screen. On tablets, users are displayed as a list along with an anonymous guest account. On phones, the list of users can be displayed on demand (e.g., using the bottom edge of the welcome screen). In this way, a single device can support multiple users and multiple user accounts for different purposes (such as work and home).

对于广大用户基础对新界面的接受度来说,新界面的第一眼印象可能是至关重要的;该欢迎屏幕提供了用户想要进一步探索的活泼、引人好奇并且具有吸引力的界面;这是吸引用户与设备结合的第一步。其允许用户通过快速扫视来理解与电话相关联的关键变量的状态。The first impression of a new interface can be crucial for the acceptance of a new interface by a broad user base; the welcome screen provides a lively, intriguing, and attractive interface that users want to explore further; it is the first step that draws users into the device. It allows users to understand the status of key variables associated with the phone with a quick glance.

C.2主要的欢迎屏幕概念C.2 Main Welcome Screen Concepts

在本节中我们将概括主要的欢迎屏幕概念。这些概念如下:In this section we will outline the main Welcome screen concepts. These concepts are as follows:

一种智能电话、平板设备或其他计算设备,其包括:A smartphone, tablet, or other computing device comprising:

(a)一个触敏显示器;(a) a touch-sensitive display;

(b)一个或更多处理器;(b) one or more processors;

(c)计算机存储器;(c) computer memory;

(d)存储在计算机存储器中的一个或更多计算机程序,其被配置来由所述一个或更多处理器执行并且包括指令,所述指令用于显示具有图画性信息图形或数据视觉化的欢迎屏幕,所述图画性信息图形或数据视觉化通过图形方式表示与所述设备或者一个或更多其用户有关的若干变量当中的每一个。(d) one or more computer programs stored in a computer memory, configured to be executed by the one or more processors and comprising instructions for displaying a welcome screen having a pictorial information graphic or data visualization that graphically represents each of a number of variables related to the device or one or more users thereof.

其他可选的实现方式特征包括以下各项,其中每一项可以与任何其他特征相组合:Other optional implementation features include the following, each of which can be combined with any other feature:

-所述信息图形或数据视觉化是动态的。- The infographic or data visualization is dynamic.

-所述信息图形或数据视觉化动态地实时更新- The information graphic or data visualization is dynamically updated in real time

-所述变量是来自多个来源、应用、线上服务和设备的数据的合成。- The variables are a composite of data from multiple sources, applications, online services and devices.

-所述数据视觉化是个人化的并且是设备的用户所独有的。- The data visualization is personalized and unique to the user of the device.

-所述数据视觉化特定于具体时间段,比如一个月当中的每一天。-The data visualization is specific to a specific time period, such as each day of a month.

-所述数据视觉化循环或者可以被循环以覆盖不同类型的变量。- The data visualization loops or can be looped to cover different types of variables.

-所述变量包括以下各项当中的一项或更多项:所接收到的推文、所接收到的电子邮件、今日行走的距离的数目;通话时间的余下分钟数;休息的余下小时数,或者用户感兴趣的任何其他事项。- The variables include one or more of the following: tweets received, emails received, number of distances walked today; minutes remaining for call time; hours remaining for break time, or anything else of interest to the user.

-用户可以定义不同的活动和状态以包括在欢迎屏幕中。-Users can define different activities and states to include in the welcome screen.

-通过为每一个变量分配在几何或其他一个或多个图案中的位置、形状、空间或体积,设备通过图形方式表示若干变量当中的每一个。- The device graphically represents each of a number of variables by assigning to each variable a position, shape, space or volume in a geometric or other pattern or patterns.

-通过为每一个变量分配形状,设备通过图形方式表示若干变量当中的每一个,其尺寸随着变量的数值而改变。- The device graphically represents each of several variables by assigning to each variable a shape, the size of which varies with the value of the variable.

-通过为每一个变量分配颜色,设备通过图形方式表示若干变量当中的每一个,所述颜色随着变量的数值而改变色调。The device graphically represents each of several variables by assigning to each variable a color that changes hue depending on the value of the variable.

-所述几何图案是圆圈,并且每一种形状是阴影圆圈的一部分。- The geometric pattern is a circle, and each shape is a portion of a shaded circle.

-所述数据视觉化是个人化的并且在特定时间是特定用户所独有的。- The data visualization is personalized and unique to a specific user at a specific time.

-所述数据视觉化是个人化的并且在特定时间及地点是特定用户所独有的。- The data visualization is personalized and unique to a specific user at a specific time and place.

-欢迎屏幕是在设备已空闲预定义时间段或者初次被开启之后所显示的默认屏幕,并且不是主屏幕。- The Welcome screen is the default screen that is displayed after the device has been idle for a predefined period of time or is first turned on, and is not the Home screen.

-所述信息图形或数据视觉化通过图形方式表示与设备有关的若干变量当中的每一个(比如所接收到的推文、所接收到的电子邮件、今日行走的距离的数目;通话时间的余下分钟数;休息的余下小时数,或者用户感兴趣的任何其他事项),这是通过为每一个变量分配(a)在几何或其他一个或多个图案中的位置以及(b)邻近该变量在所述(多个)图案中的位置的形状而实现的,其尺寸随着变量的数值而改变。-The information graphic or data visualization graphically represents each of a number of variables related to the device (such as tweets received, emails received, the number of distance walked today; the remaining minutes of talk time; the remaining hours of rest, or anything else that is of interest to the user) by assigning to each variable (a) a position in a geometric or other pattern or patterns and (b) a shape adjacent to the position of the variable in the pattern(s), the size of which varies with the value of the variable.

-来自边缘的扫入解锁电话或者允许访问电话,并且附加地使得设备按照取决于扫入源自的特定边缘(例如左侧、右侧、顶部或底部)的方式运作(例如显示屏幕或屏幕的一部分,或者调用功能)。- A swipe in from an edge unlocks the phone or allows access to the phone, and additionally causes the device to function (e.g., display the screen or portion of the screen, or invoke a function) in a manner that depends on the specific edge (e.g., left, right, top, or bottom) from which the swipe originated.

-在欢迎屏幕中,通过从右侧边缘扫动用户可以解锁到先前使用的状态,也就是设备被锁定之前的状态,并且随后取决于用户设置,设备将在允许用户进入之前提示个人身份识别码(pincode)或口令短语(passphrase)。-From the welcome screen, by swiping from the right edge the user can unlock to the previously used state, that is, the state before the device was locked, and then, depending on the user's settings, the device will prompt for a personal identification code (PINCODE) or passphrase before allowing the user to enter.

-从欢迎屏幕,用户可以从左侧边缘扫动以显露出启动器,从而显示出可以直接被启动的最喜爱的和正在运行的应用,并且取决于先前启动的应用为了使用可以或者可以不提示个人身份识别码或口令短语。- From the Welcome screen, the user can swipe from the left edge to reveal the launcher, showing favorite and running apps that can be launched directly, and may or may not be prompted for a PIN or passphrase for use depending on the previously launched app.

-启动相机应用不需要输入个人身份识别码或其他认证,而电子邮件客户端则需要。- Launching the camera app doesn't require entering a PIN or other authentication, while email clients do.

-从欢迎屏幕,用户可以从右侧边缘扫动以带出主页面。-From the Welcome screen, users can swipe from the right edge to bring up the Home page.

-当显示出欢迎屏幕时,用户可以从顶部向下扫动以显露出系统指标。-When the Welcome screen is displayed, users can swipe down from the top to reveal system indicators.

其他方面是:Other aspects are:

一种方法,其包括在带有触敏显示器的计算设备处实施的以下步骤:A method comprising the following steps performed at a computing device with a touch-sensitive display:

(a)显示具有图画性信息图形或数据视觉化的欢迎屏幕,所述图画性信息图形或数据视觉化通过图形方式表示与所述设备或者一个或更多其用户有关的若干变量当中的每一个。(a) Displaying a welcome screen having a pictorial information graphic or data visualization that graphically represents each of a number of variables related to the device or one or more of its users.

一种存储一个或更多程序的非瞬时性计算机可读存储介质,所述一个或更多程序包括指令,其在由带有触敏显示器的计算设备执行时使得所述设备:A non-transitory computer-readable storage medium storing one or more programs comprising instructions that, when executed by a computing device with a touch-sensitive display, cause the device to:

显示具有图画性信息图形或数据视觉化的欢迎屏幕,所述图画性信息图形或数据视觉化通过图形方式表示与所述设备或者一个或更多其用户有关的若干变量当中的每一个。A welcome screen is displayed having a pictorial information graphic or data visualization that graphically represents each of several variables related to the device or one or more users thereof.

D.1解锁机制D.1 Unlocking Mechanism

传统的电话界面需要特定的锁定屏幕——具体来说是当电话未在使用时转而显示的屏幕;锁定屏幕显示某种类型的锁,其可以通过用户的刻意手势而被解锁(在AppleiOS中,锁定屏幕包括“滑动解锁”白色小矩块,用户沿着通道将其滑动以解锁设备)。因此,锁定屏幕防止对电话的非故意使用,并且被视为必要的要求。Traditional phone interfaces require a specific lock screen—specifically, a screen that is displayed when the phone is not in use; the lock screen displays some type of lock that can be unlocked by a deliberate gesture by the user (in Apple iOS, the lock screen includes a small white "slide to unlock" tile that the user slides along a channel to unlock the device). Thus, the lock screen prevents unintentional use of the phone and is considered a necessary requirement.

但是Ubuntu不需要专用的解锁屏幕,这是因为Ubuntu中的屏幕边缘可以具有特定目的:来自边缘的扫动不仅用来解锁电话,而且还发起另一项有用的处理,其使得能够对设备快速并且高效地使用。因此对于Ubuntu而言,在设备回到被锁定状态之后(例如显示欢迎屏幕),不存在这样的专用锁定屏幕——非故意的激活不太可能发生,这是因为其将需要来自边缘的扫动以解锁设备。可替代地,可以简单地通过从边缘扫动来解锁设备。But Ubuntu doesn't need a dedicated unlock screen, because the screen edge in Ubuntu can have a specific purpose: a swipe from the edge not only unlocks the phone, but also initiates another useful process that enables quick and efficient use of the device. So for Ubuntu, after the device returns to a locked state (e.g., displaying the welcome screen), there is no such dedicated lock screen - unintentional activation is unlikely to occur because it would require a swipe from the edge to unlock the device. Alternatively, the device can be unlocked simply by swiping from the edge.

在欢迎屏幕中,通过从右侧边缘扫动用户可以“解锁”到先前使用的状态(也就是设备被锁定之前)——取决于用户设置,这样将在允许用户进入之前提示个人身份识别码或口令短语。还有可能集成生物测定标识(例如语音或指纹——如果指纹传感器被集成到设备的正面,则用户可以在指纹传感器上扫动手指,并且继续从左侧边缘扫入以打开启动器,这全部是在单一流畅动作中完成的)。From the welcome screen, the user can "unlock" to the previously used state (i.e., before the device was locked) by swiping from the right edge - depending on user settings, this will prompt for a PIN or passphrase before allowing the user in. There's also the possibility of integrating biometric identification (such as voice or fingerprint - if the fingerprint sensor is integrated into the front of the device, the user can swipe their finger across the fingerprint sensor and continue swiping in from the left edge to open the launcher, all in a single, fluid motion).

此外,从欢迎屏幕,用户可以从左侧扫动以显露出可以直接被启动的启动器(其具有最喜爱的和正在运行的应用),并且(取决于先前启动的应用)为了使用可以或者可以不提示个人身份识别码或口令短语。举例来说,启动相机应用可能不需要个人身份识别码,而电子邮件客户端则将需要。Additionally, from the welcome screen, the user can swipe from the left to reveal a launcher (with favorite and running apps) that can be launched directly and (depending on the previously launched app) may or may not be prompted for a PIN or passphrase for use. For example, launching a camera app may not require a PIN, while an email client would.

此外,当处在欢迎屏幕中时,用户可以从顶部扫动以显露出系统指标。为了获得对其的完全访问,这些系统指标当中的一些可以再次提示个人身份识别码或口令短语。Additionally, when in the welcome screen, the user can swipe from the top to reveal system indicators, some of which may again prompt for a personal identification code or passphrase in order to gain full access thereto.

因此,从欢迎屏幕,来自左侧边缘的简短扫动带出所有最喜爱的应用以作为启动器中的一列应用图标;可以沿着启动器栏中的该列应用图标上下滑动手指并且在想要启动的应用上释放,从而解锁设备并且启动所讨论的应用。该启动器栏还可以包括并非最喜爱的但是正在运行的应用,以便给出对其的快速访问(一旦应用不再运行,则其从启动器栏中消失)。此外,如果有足够的空间显示出所有最喜爱的和正在运行的应用,则并非最喜爱的应用被显示成图标的堆栈,用户可以拖出该图标堆栈以将其展开,非常类似于手风琴。Thus, from the Welcome screen, a brief swipe from the left edge brings up all your favorite apps as a list of app icons in the launcher; you can slide your finger up and down along the list of app icons in the launcher bar and release on the app you want to launch, thereby unlocking the device and launching the app in question. The launcher bar can also include apps that are not favorites but are currently running, giving quick access to them (once an app is no longer running, it disappears from the launcher bar). In addition, if there is enough space to show all favorite and running apps, non-favorite apps are displayed as a stack of icons that the user can drag out to expand, much like an accordion.

因此,最重要的解锁动作是来自左侧的简短扫入,以便拖动打开启动器栏并且沿着该启动器栏上下滑动到所期望的应用,并且随后释放以确认。这仅仅是一个单一流畅动作,其中手指被保持在屏幕上直到在所希望启动的应用的图标(或者主页屏幕图标)上释放为止。Therefore, the most important unlocking action is a brief swipe in from the left to drag open the launcher bar and slide up or down the launcher bar to the desired app, and then release to confirm. This is just a single, fluid action, where the finger is held on the screen until released on the icon of the app you want to launch (or the home screen icon).

来自其他边缘的扫动也可以解锁:来自右侧边缘的简短扫入解锁电话并且带出用户之前致力于工作的上一个应用(于是将施加一定程度的安全性——举例来说,如果上一个应用被指定为低安全性应用,比如音乐播放器,则该应用可以被立即打开;对于更加敏感的应用,比如联系人列表,则将需要某种用户认证以继续到该应用)。Swiping from other edges can also unlock: a brief swipe in from the right edge unlocks the phone and brings up the last app the user was working in (a certain level of security will then be applied - for example, if the last app was designated as a low-security app, such as a music player, that app can be opened immediately; for more sensitive apps, such as a contacts list, some kind of user authentication will be required to proceed to that app).

经过右上边缘的简短向下扫动提供对于系统设置和状态的访问。用户例如可以扫动经过顶部边缘以调用系统设置,随后向左或向右侧向滑动以从右上边缘的各种系统信息图标当中选择“网络”图标,并且随后向下扫动以显露出用户可以随后访问的“网络”参数信息,这全部是在无需抬起其手指的情况下完成的——即单一流畅手势。A brief downward swipe through the top right edge provides access to system settings and status. For example, a user can swipe through the top edge to invoke system settings, then swipe left or right to select the "Network" icon from among the various system information icons on the top right edge, and then swipe down to reveal the "Network" parameter information that the user can then access, all without lifting their finger - i.e., a single, fluid gesture.

右上方的其他系统信息图标包括:消息(其允许用户通过在消息上敲击来选择该消息,并且随后通过敲击“回拨呼叫”或“消息”按钮而直接回拨呼叫或回复消息);声音(其允许用户静音或改变音量);电池(其允许用户看到剩余的电量并且改动屏幕亮度)。Other system information icons in the top right include: Messages (which allows the user to select a message by tapping on it, and then directly return a call or reply to the message by tapping the "Call Back" or "Message" button); Sound (which allows the user to mute or change the volume); Battery (which allows the user to see the remaining battery and change the screen brightness).

关于如何解锁电话的设计选择与Ubuntu欢迎屏幕的优雅、简单的设计以及整个Ubuntu体验密切相关。这里所采取的方法是,更少实际上是更多。The design choices about how to unlock the phone go hand in hand with the elegant, simple design of the Ubuntu Welcome screen and the entire Ubuntu experience. The approach taken here is that less is actually more.

正如前面所提到的那样,与其他智能电话相比的差异是在欢迎屏幕上缺少了可以移动并且在某种意义上要求与之进行交互的事物。例如与其中用户必须从左向右扫动交互条以便解锁电话的iPhone相比,对于新的Ubuntu,解锁机制的这种视觉化不再必要。UI中的任何种类的解锁外观对象都被去除,并且Ubuntu替换地利用屏幕的不同边缘来到达电话上的其他视图。通过这种方式,Ubuntu UI完全利用了屏幕空间,并且去除了必须实施特定任务以便解锁电话的中间步骤。As mentioned above, the difference compared to other smart phones is that there is no object on the welcome screen that can be moved and in a sense requires interaction with it. For example, compared to the iPhone where the user must swipe the interaction bar from left to right to unlock the phone, for the new Ubuntu, this visualization of the unlocking mechanism is no longer necessary. Any kind of unlocking appearance object in the UI is removed, and Ubuntu uses different edges of the screen to reach other views on the phone instead. In this way, the Ubuntu UI fully utilizes the screen space and removes the intermediate step of having to perform a specific task in order to unlock the phone.

使用边缘来到达电话的其他视图听起来可能与Android(从2010年开始)解锁其电话的方式类似,其是通过在屏幕上向下拖动手指,从而又打开新的窗口;或者与Windows 8电话的解锁方式类似,其是通过在向上的方向上简短拂动而解锁。Ubuntu电话的一个关键差异在于,可以使用电话的任何边缘,而不仅仅是向下拉动手指或者在一个方向上简短地拂动;并且每一个边缘的扫动解锁到不同的状态(例如来自左侧边缘的扫动通过启动器解锁到最喜爱的应用;来自右侧边缘的扫动解锁到先前的应用)。Using the edges to reach other views of the phone might sound similar to how Android (from 2010) unlocks its phones by dragging your finger down on the screen, which in turn opens new windows, or to how Windows 8 unlocks phones by briefly flicking in an upward direction. A key difference with Ubuntu Phone is that you can use any edge of the phone, not just dragging your finger down or briefly flicking in one direction, and each swipe from one edge unlocks to a different state (e.g., a swipe from the left edge unlocks to favorite apps via the launcher; a swipe from the right edge unlocks to the previous app).

因此,不需要具有相关联的解锁移动的单独的锁定屏幕,这是因为Ubuntu电话中的解锁移动是简单的来自边缘的扫入。我们可以将这一处理更加正式地与Apple iOS6和更早版本进行比较,其中用户首先通过(i)触摸按下(touch down)并且随后(ii)沿着其通道拖动解锁白色矩形并且随后(iii)释放来解锁,伴随有电话可选地显示小键盘,用户必须(iv)将其数字密码网格输入到其中,此时(v)设备显示可用应用的网格,并且用户随后(vi)敲击所期望的应用图标以打开应用(或者如果该应用图标并非立即可见,则用户必须(vii)扫动经过相继的图标页面直到其找到所期望的图标为止)。因此在Apple iOS中,用户从处于被锁定状态的电话到其中所期望的应用打开并且正在运行的电话,通常隔着六个或七个分离的步骤。但是对于Ubuntu,仅通过手指在电话表面上的单次流畅移动来解锁电话、打开最喜爱的应用的启动器并且随后选择所期望的应用,其中有可选的小键盘以用于认证。这样做要快得多,并且还可以通过用拇指或手指扫动和滑动来单手完成。Therefore, there is no need for a separate lock screen with an associated unlocking movement, because the unlocking movement in Ubuntu phones is a simple swipe in from the edge. We can compare this process more formally to Apple iOS 6 and earlier versions, where the user first unlocks by (i) touching down and then (ii) dragging the unlocking white rectangle along its path and then (iii) releasing, with the phone optionally displaying a keypad into which the user must (iv) enter their numeric passcode grid, at which point (v) the device displays a grid of available apps, and the user then (vi) taps the desired app icon to open the app (or if the app icon is not immediately visible, the user must (vii) swipe through successive pages of icons until they find the desired icon). Thus, in Apple iOS, the user typically goes from a locked phone to a phone with the desired app open and running, typically six or seven separate steps. But with Ubuntu, the phone is unlocked, opened with a single, smooth movement of a finger across the phone surface, with an optional keypad for authentication. This is much faster and can also be done one-handed by swiping and sliding with your thumb or finger.

因此,Ubuntu独有地从默认屏幕(例如当对于已定义的时间没有活动时所显示出的屏幕——具体来说是电话的欢迎屏幕)提供其完全启动器。这意味着可以解锁并且(通过单一手势)直接去到任何最喜爱的应用。在之前的电话上,需要解锁并且随后挑拣最喜爱的应用以启动。某些锁定屏幕具有专用的快捷方式以将你带到相机或者类似的销售商选择的应用集合,但是Ubuntu首创了从默认(例如欢迎)屏幕直接给出用户的所有最喜爱的应用。Ubuntu therefore uniquely offers its full launcher from the default screen (e.g., the screen that's displayed when there's been no activity for a defined time—specifically, the phone's welcome screen). This means you can unlock and (with a single gesture) go directly to any of your favorite apps. On previous phones, you needed to unlock and then pick a favorite app to launch. Some lock screens have dedicated shortcuts to take you to the camera or similar vendor-selected app collections, but Ubuntu is the first to offer all of a user's favorite apps directly from the default (e.g., welcome) screen.

Ubuntu具有对应于用户的最喜爱的应用的启动器栏这一事实还可以减少附加工作(“附加工作”是达成UX目标所需的非必要的工作——其是具有最优认知负荷的理想化的完美无摩擦用户交互之上的负担或“附加工作”)。在拥有电话一段时间之后,用户可能最终具有几个页面的不同应用,从而使得很容易忘记可以在哪一个页面上找到哪一个应用。通过在电话上存在一个最喜爱应用的部分,用户可以快速及容易地打开其所想要的应用。The fact that Ubuntu has a launcher bar corresponding to the user's favorite applications can also reduce overhead ("overhead" is unnecessary work required to achieve the UX goal - it is a burden or "overhead" on top of the idealized perfect frictionless user interaction with optimal cognitive load. After owning a phone for a while, the user may end up with several pages of different applications, making it easy to forget which application can be found on which page. By having a favorite application section on the phone, the user can quickly and easily open the application they want.

Ubuntu还对于启动器上的每一个项目提供了“快捷列表”菜单。这些项目还直接从锁定屏幕可用,从而使得有可能直接去到启动器中的任何最喜爱的项目的特定屏幕,而不需要首先解锁设备、随后选择项目、随后选择对应于该项目的屏幕或动作。从可用性的角度来看,这再一次表明了电话上的高效率、简单性以及附加工作的减少。Ubuntu also provides a "Quick List" menu for each item on the launcher. These items are also available directly from the lock screen, making it possible to go directly to the specific screen for any favorite item in the launcher without having to first unlock the device, then select the item, and then select the screen or action corresponding to that item. From a usability perspective, this once again demonstrates the high efficiency, simplicity, and reduced overhead on the phone.

此外,在其他设备上,在解锁电话之后总是显示出相同的视图;其或者是主视图或者是在关闭屏幕时处于活跃的视图。在Ubuntu上则不是这种情况。由于去除了必须解锁电话的额外规程,因此可以按照与电话仿佛完全没有被锁定的情况相同的方式来访问不同的视图。其结果是,Ubuntu电话使得用户立即到达其想要的视图,从而省去了多个不必要的中间步骤,因此通过从适当的边缘扫入(并且如果使用“长距离手势”的话通过扫动的适当长度或范围)而去除了附加工作。Furthermore, on other devices, the same view is always displayed after unlocking the phone; it's either the main view or the view that was active when the screen was turned off. This is not the case on Ubuntu. Since the extra procedure of having to unlock the phone is removed, different views can be accessed in the same way as if the phone were not locked at all. As a result, the Ubuntu phone allows users to get to their desired view immediately, eliminating multiple unnecessary intermediate steps, thus eliminating additional work by swiping in from the appropriate edge (and by swiping the appropriate length or range if using the "long reach gesture").

可以通过问题及其解决方案的形式来重订解锁特征。问题声明是:如何使得用户能够从电话的锁定屏幕尽可能快速地去到其电话上的最喜爱的应用?可以将解决方案一般化为智能电话(或其他个人计算设备),其中来自边缘的扫入解锁电话,并且还使得设备显示用户可以随后立即与之进行交互的内容(例如应用启动器栏、主屏幕、一个或更多应用)。The unlock feature can be reformulated in the form of a problem and its solution. The problem statement is: How can a user get to their favorite apps on their phone from the phone's lock screen as quickly as possible? The solution can be generalized to a smartphone (or other personal computing device) where a swipe in from the edge unlocks the phone and also causes the device to display content (e.g., an app launcher bar, a home screen, one or more apps) that the user can then immediately interact with.

在一种实现方式中,来自左侧边缘的简短扫入将打开启动器栏(其以用户的最喜爱的应用为特征),并且用户随后可以沿着该启动器栏将其手指向上或向下滑动到所期望的应用,并且随后确认(例如通过在其上释放)所期望的应用以启动该应用。这种方法对于不需要任何用户认证的应用是有效的,比如浏览器。对于例如Facebook的其他应用,用户将必须在进入应用之前按照正常方式进行认证。In one implementation, a brief swipe in from the left edge will open a launcher bar (featuring the user's favorite apps), and the user can then slide their finger up or down along the launcher bar to the desired app and then confirm (e.g., by releasing on it) the desired app to launch it. This approach works well for apps that don't require any user authentication, such as browsers. For other apps, such as Facebook, the user will have to authenticate in the normal way before entering the app.

在本节中我们所描述的一项交互特征是来自左侧边缘的简短扫入如何带出启动器栏,但是如果用户继续来自左侧边缘的扫入,则启动器消失,并且取而代之地,显示出主屏幕的应用部分。这是我们所称的“长距离手势”的一个实例。One of the interactive features we described in this section is how a brief swipe in from the left edge brings up the launcher bar, but if the user continues to swipe in from the left edge, the launcher disappears and the apps section of the home screen is displayed instead. This is an example of what we call a "long reach gesture."

D.2主要的解锁机制概念D.2 Main unlocking mechanism concepts

在本节中我们将概括主要的解锁机制概念。这些概念如下:In this section we will summarize the main unlocking mechanism concepts. These concepts are as follows:

一种智能电话、平板设备或其他计算设备,其包括:A smartphone, tablet, or other computing device comprising:

(a)一个触敏显示器;(a) a touch-sensitive display;

(b)一个或更多处理器;(b) one or more processors;

(c)计算机存储器;(c) computer memory;

(d)存储在计算机存储器中的一个或更多计算机程序,其被配置来由所述一个或更多处理器执行并且包括指令,所述指令用于检测来自一个或更多边缘的扫入,并且随后响应于所检测到的扫动从屏幕解锁或者使得可以访问设备。(d) one or more computer programs stored in computer memory, configured to be executed by the one or more processors and comprising instructions for detecting a swipe in from one or more edges and subsequently unlocking the screen or making the device accessible in response to the detected swipe.

其他可选的实现方式特征包括以下各项,其中每一项可以与任何其他特征相组合:Other optional implementation features include the following, each of which can be combined with any other feature:

-从中解锁设备的屏幕是欢迎屏幕。-The screen from which you unlock your device is the Welcome screen.

-在欢迎屏幕中,通过从一个边缘(比如右侧边缘)扫动用户可以解锁到先前使用的状态,也就是设备被锁定之前的状态。-From the welcome screen, users can unlock to the previously used state, that is, the state before the device was locked, by swiping from one edge (such as the right edge).

-取决于用户设置,来自边缘的扫动将在允许用户进入之前提示个人身份识别码或口令短语。-Depending on user settings, a swipe from Edge will prompt for a PIN or passphrase before allowing the user in.

-从欢迎屏幕,用户可以从边缘(比如左侧边缘)扫动以显露出启动器,该启动器显示出可以直接被启动的最喜爱的和正在运行的应用,并且取决于先前启动的应用可以或者可以不提示个人身份识别码或口令短语来使用。-From the welcome screen, the user can swipe from an edge (such as the left edge) to reveal a launcher that displays favorite and running applications that can be launched directly and may or may not prompt for a PIN or passphrase depending on the previously launched application.

-启动相机应用不需要输入个人身份识别码或其他认证,而电子邮件客户端则需要。- Launching the camera app doesn't require entering a PIN or other authentication, while email clients do.

-当显示出欢迎屏幕时,用户可以从边缘扫动,比如从顶部边缘向下扫动,从而显露出系统指标。-When the welcome screen is displayed, the user can swipe from the edge, such as swiping down from the top edge, to reveal system indicators.

-利用来自一个或更多边缘的扫入可以从至少欢迎屏幕访问或解锁设备,并且可以在单一手势中继续所述扫入以便直接打开最喜爱的应用的总集中的任何应用。- The device can be accessed or unlocked from at least the Welcome screen using a swipe in from one or more edges, and the swipe can be continued in a single gesture to directly open any application in the collection of favorite applications.

-不存在仅用来解锁或访问设备的专用的特定解锁动作,相反,每一项和任一项解锁或访问动作不仅用来解锁或访问设备,而且还服务于第二目的。- There is no dedicated specific unlocking action that is only used to unlock or access the device, instead each and every unlocking or accessing action is not only used to unlock or access the device, but also serves a second purpose.

-所述第二目的可以是以下各项当中的一项:打开应用启动器;打开主屏幕或主屏幕的应用页面;打开搜索栏;显示与一项或更多项系统信息功能有关的信息;显示特定于应用的功能或图标;显示先前打开的屏幕。-The second purpose can be one of the following: opening the application launcher; opening the home screen or the application page of the home screen; opening the search bar; displaying information related to one or more system information functions; displaying application-specific functions or icons; displaying the previously opened screen.

-不存在用来解锁或访问设备的一般访问控制交互,相反,仅对于明确需要访问控制交互的那些功能、设置或应用,访问控制交互才是需要的。- There is no general access control interaction to unlock or access the device. Instead, access control interaction is only required for those features, settings, or apps that explicitly require it.

-存在不需要访问控制交互的多项功能、设置或应用,其可以仅利用来自边缘手势的扫入被打开或调用,而不管设备所处的状态如何。- There are multiple features, settings, or apps that do not require access control interaction and can be opened or invoked using just a swipe-in from an edge gesture, regardless of the state of the device.

-在解锁之后显示的UI图形是以下各项当中的一项:应用启动器栏,主屏幕,一个或更多应用,系统图标,与应用有关的功能。-The UI graphic displayed after unlocking is one of the following: application launcher bar, home screen, one or more applications, system icons, and application-related functions.

-来自左侧边缘的简短扫入将打开启动器栏,其至少以用户的最喜爱的应用为特征,并且用户随后可以沿着该启动器栏将其手指向上或向下滑动到所期望的应用,并且随后确认(例如通过在其上释放)所期望的应用以启动该应用。-A brief swipe in from the left edge will open a launcher bar that features at least the user's favorite apps, and the user can then slide their finger up or down along the launcher bar to the desired app and then confirm (e.g., by releasing on it) the desired app to launch it.

-启动器栏包括用户的最喜爱的应用并且还有所有正在运行的应用。-The launcher bar includes the user's favorite apps and also all running apps.

-来自任何两个或更多不同边缘的扫动将从任何屏幕解锁。- A swipe from any two or more different edges will unlock from any screen.

-来自任何三个或更多不同边缘的扫动将从任何屏幕解锁。-Swiping from any three or more different edges will unlock from any screen.

-来自四个边缘当中的任一个的扫动将从任何屏幕解锁。-Swiping from any of the four edges will unlock from any screen.

-通过屏幕上的单次触摸和释放移动,单一手势直接从被锁定的屏幕打开应用。- Open apps directly from the locked screen with a single gesture by touching and releasing the screen.

-通过单一手势(例如触摸和释放移动)可以打开多个公共(例如未被密码锁定的)应用,比如浏览器、相机等等。- Multiple public (eg, not password-locked) apps, such as a browser, camera, etc., can be opened with a single gesture (eg, touch and release movement).

-通过单次触摸和释放移动可以打开对应于一个或更多项目的快捷列表项目,对应于应用的快捷列表是应用中的特定特征,其使得用户能够快速地访问对应于该应用的特征或功能或控制。-A quick list item corresponding to one or more items can be opened through a single touch and release movement. The quick list corresponding to an application is a specific feature in an application that enables the user to quickly access features, functions or controls corresponding to the application.

-取决于从哪一个边缘解锁,设备解锁到不同的状态。-Depending on which edge you unlock from, the device unlocks to different states.

-解锁是针对包括消息列表的系统信息,从而允许用户通过在消息上敲击来选择该消息,并且随后通过敲击“回拨呼叫”或“消息”按钮来直接回拨呼叫或回复消息。- Unlock is for a system message including a message list, allowing the user to select a message by tapping on it, and then directly return the call or reply to the message by tapping the "Call Back" or "Message" button.

-解锁是针对包括声音参数的系统信息,从而允许用户静音或改变音量。- Unlock is for system information including sound parameters, allowing users to mute or change the volume.

-解锁是针对包括电池参数的系统信息,从而允许用户看到剩余的电量并且改动屏幕亮度。-Unlock is for system information including battery parameters, allowing users to see the remaining power and change the screen brightness.

-来自边缘的扫入解锁设备或者允许访问设备,并且此外还使得设备显示取决于扫入源自的特定边缘(例如左侧、右侧、顶部或底部)的图形用户界面对象。- A swipe in from an edge unlocks the device or allows access to the device and, in addition, causes the device to display graphical user interface objects depending on the particular edge (eg, left, right, top, or bottom) from which the swipe originated.

其他方面是:Other aspects are:

一种方法,其包括在带有触敏显示器的计算设备处实施的以下步骤:检测来自一个或更多边缘的扫入,并且随后响应于所检测到的扫动从屏幕解锁或者使得可以访问设备。A method includes the following steps, performed at a computing device with a touch-sensitive display: detecting a swipe in from one or more edges, and then unlocking or enabling access to the device from the screen in response to the detected swipe.

一种存储一个或更多程序的非瞬时性计算机可读存储介质,所述一个或更多程序包括指令,其在由带有触敏显示器的计算设备执行时使得所述设备检测来自一个或更多边缘的扫入,并且随后响应于所检测到的扫动从屏幕解锁或者使得可以访问设备。A non-transitory computer-readable storage medium storing one or more programs comprising instructions that, when executed by a computing device with a touch-sensitive display, causes the device to detect a swipe in from one or more edges and subsequently unlock the screen or enable access to the device in response to the detected swipe.

E.1 Ubuntu搜索体验E.1 Ubuntu Search Experience

线上和设备上的针对内容和应用的搜索是Ubuntu UX的中心。搜索通过主屏幕发生,其是被称作“辖域(Scopes)”的一系列搜索和数据呈现工具的前端。Searching for content and apps, both online and on your device, is central to the Ubuntu UX. Searching happens through the Home screen, which is the front end to a series of search and data presentation tools called "Scopes."

可以从主屏幕的任何页面访问Ubuntu搜索体验,其访问对正在驱动该页面的辖域的搜索。主屏幕的主页面默认地是通用搜索系统,其将在所有可用的搜索辖域内实施智能搜索。因此,主屏幕上的主页面将在设备上或者在线上寻找任何事项(例如如果适当的话在线上商家商店中寻找;如果电话是由网络运营商供应的,则该搜索还可以出现来自运营商自身的商店或相关联的商家的匹配)。这是全局搜索,覆盖例如应用、内容、本地存储的文件、网络上的远程存储的文件、来自第三方的产品和服务。The Ubuntu search experience can be accessed from any page of the home screen, which accesses the search for the domain that is driving that page. The main page of the home screen defaults to a universal search system, which will implement intelligent search within all available search domains. Therefore, the main page on the home screen will search for anything on the device or online (for example, if appropriate, in the online merchant store; if the phone is supplied by the network operator, the search can also appear from the operator's own store or associated merchants). This is a global search, covering, for example, applications, content, locally stored files, remotely stored files on the network, and products and services from third parties.

Ubuntu自身将弄明白你正在寻找什么以及最好在何处进行搜索。因此,如果你将“Tolkien”键入到搜索栏中,则电话、平板设备等等所连接到的远程服务器将返回对应于“The Hobbit”和“The Lord of the Rings”的视频以供购买。主屏幕可以正在上映这些影片的本地电影院;主屏幕还可以显示出Tolkien所写的书籍等等。对于这些内容当中的每一项,用户可以敲击以选择并且被带到线上商家的网站以完成购买,或者系统可以被配置来通过敲击屏幕上的“购买”按钮来发起购买。另一种变型向用户显示来自不同线上商家的书籍等等,从而使得用户可以选择从哪一个商家进行购买。Ubuntu itself will figure out what you're looking for and where best to search. So, if you type "Tolkien" into the search bar, a remote server to which your phone, tablet, etc. is connected will return videos for "The Hobbit" and "The Lord of the Rings" for purchase. The home screen could show the local theater showing those films; it could also display books written by Tolkien, and so on. For each of these items, the user can tap to select and be taken to the online merchant's website to complete the purchase, or the system can be configured to initiate the purchase by tapping a "Buy" button on the screen. Another variation shows the user books, etc. from different online merchants, allowing the user to choose which merchant to buy from.

所有这些结果现在都位于一处,智能地及自动地被归类,并且全部由Ubuntu操作系统而不是例如浏览器的应用找到。这例如是运营商能够以100%的置信度确信将被提供给其顾客的功能,因为这是操作系统的一个集成部分,而不同于甚至例如运行在Safari之类的广泛使用的浏览器中的Google之类的非常广泛地使用的搜索引擎——所述搜索引擎在任何情况下都不会将搜索命中智能地自动归类到对于移动搜索相关的类别(Ubuntu还使用基于位置的过滤器,从而例如仅为你呈现出与你的当前位置合理地接近的正在上映Tolkien影片的电影院——任何其他购物、餐饮、文化和娱乐结果也可以由Ubuntu进行位置过滤)。All of these results are now in one place, intelligently and automatically categorized, and all found by the Ubuntu operating system rather than by applications like browsers. This is a feature that, for example, operators can be 100% confident will be offered to their customers because it is an integrated part of the operating system, unlike even very widely used search engines like Google running in widely used browsers like Safari - which do not in any case intelligently and automatically categorize search hits into categories relevant for mobile searches (Ubuntu also uses location-based filters so that, for example, you are only presented with cinemas showing Tolkien films that are reasonably close to your current location - any other shopping, dining, culture and entertainment results can also be location-filtered by Ubuntu).

由于其在主屏幕上易于访问,因此Ubuntu的搜索栏或工具从用户的角度来看是方便的工具。术语“栏”将被用来指代任何与搜索有关的屏幕或工具,包括仅接收定义搜索的用户输入的屏幕或工具,以及/或者显示出或使得结果出现的屏幕或工具。其不限于具有条形数据输入栏位的屏幕或工具。Ubuntu's search bar or tool is a convenient tool from a user's perspective because of its easy access on the home screen. The term "bar" will be used to refer to any screen or tool related to search, including screens or tools that simply receive user input defining a search and/or display or cause results to appear. It is not limited to screens or tools that have a bar-shaped data entry field.

Ubuntu的UI使得搜索工具更加高效,这是因为不管当前所聚焦的是什么应用,到达该应用都只要一个步骤——经过顶部边缘的左侧部分向下扫动总是会调用搜索体验。长距离手势使得能够对特定搜索辖域(默认地使用主辖域,其搜索所有事项)的选择。Ubuntu's UI makes the search tool more efficient because no matter what application is currently focused, getting to it is a single step—swiping down from the left portion of the top edge always invokes the search experience. Long-reach gestures enable the selection of a specific search scope (the default is the primary scope, which searches everything).

用户键入将要搜索的内容,并且Ubuntu负责其余的操作。这例如可以与iOS进行比较,在iOS中,到达搜索工具可以是多个步骤,比如两次按下主按钮,或者在到达具有实际工具的页面之前拂动经过几个应用页面。在键入将要搜索的内容之后,在iPhone上如果用户想要在线上搜索某一事项,则必须采取附加的步骤。The user types in what they want to search for, and Ubuntu takes care of the rest. This can be compared to iOS, for example, where getting to the search tool can be multiple steps, like pressing the home button twice, or flicking through several app pages before arriving at the page with the actual tool. After typing in what they want to search for, on the iPhone, if the user wants to search for something online, they must take additional steps.

Ubuntu UX清洁并且简单,但是在表面之下其实质上是PC,因此Ubuntu服务的完全范围都是可用的。举例来说,每一个应用具有内建的云端(利用Ubuntu One),从而使得所有照片和设置被自动备份,所有音乐被备份,并且可以从你所登录的任何Ubuntu设备在线上搜索及获得;你可以通过仅仅一次敲击通过web共享内容。The Ubuntu UX is clean and simple, but underneath it's essentially a PC, so the full range of Ubuntu services is available. For example, every application has a built-in cloud (using Ubuntu One), so all your photos and settings are automatically backed up, all your music is backed up and searchable and available online from any Ubuntu device you log into; you can share content via the web with just one click.

E.2 Ubuntu HUD搜索栏E.2 Ubuntu HUD Search Bar

Ubuntu HUD是用以支持Ubuntu中的触摸应用上的复杂控制的一种独特并且创新性的机制。其在很大程度上是搜索驱动的体验,其允许用户访问无法被容纳到简单的触摸工具栏或者其他基于chrome(“屏幕上的按钮”)的界面中的对应用的控制。该机制被称作HUD(“抬头显示”),这是因为其在向用户显示信息时不会强制用户偏离其主要的兴趣焦点,这类似于传统的HUD。The Ubuntu HUD is a unique and innovative mechanism for supporting complex controls on touch applications in Ubuntu. It is a largely search-driven experience that allows users to access controls for applications that cannot be accommodated in a simple touch toolbar or other chrome-based ("on-screen buttons") interfaces. The mechanism is called a HUD ("Heads-Up Display") because it displays information to the user without forcing the user to divert from their primary focus of interest, similar to a traditional HUD.

可以通过底部边缘长距离手势调用HUD。这与Ubuntu对用于应用控制的底部边缘的使用的情况一致,这是因为HUD是还通过底部边缘被访问的可见(“chrome”)应用控制的扩展。The HUD can be invoked via a long gesture from the bottom edge. This is consistent with Ubuntu's use of the bottom edge for application controls, as the HUD is an extension of the visible ("chrome") application controls that are also accessed via the bottom edge.

HUD以最近的或者最受欢迎的动作的历史的形式呈现近来的动作,以工具栏的形式呈现频繁的动作,并呈现一些标准动作,比如“退出”、“撤销”和“应用设置”。HUD还给出搜索能力,其允许对应用能力进行意图驱动的探索。搜索可以通过文字输入或语音输入进行。因此,HUD允许你“说出你意图做什么”,并且令应用为你给出潜在的动作。The HUD presents recent actions in the form of a history of recent or most popular actions, frequent actions in the form of a toolbar, and some standard actions such as "Exit", "Undo", and "App Settings". The HUD also provides a search capability that allows intent-driven exploration of application capabilities. Search can be performed through text input or voice input. Thus, the HUD allows you to "say what you intend to do" and have the application suggest potential actions for you.

在Ubuntu中,有可能为用户交互装备HUD,报告搜索、结果和用户动作,并且随后对数据进行远程分析,从而对最具相关性的结果给出优先级。Ubuntu还可以基于特定用户的先前搜索历史自动对搜索结果进行排序。In Ubuntu, it is possible to equip user interactions with a HUD that reports searches, results, and user actions, and then remotely analyze the data to prioritize the most relevant results. Ubuntu can also automatically sort search results based on a specific user's previous search history.

在HUD中,动作可以具有决定其影响的参数,从而使得用户不需要调用对话框(例如从下拉菜单中调用)并且将任务委派给该单独的对话框。挑选器、滑动器、输入和其他窗口小部件可以被集成到HUD中以提供对这些参数的输入。这种方法也可以支持语音。因此HUD把传统菜单和传统对话框全部二者的能力归入到一种Ubuntu所独有并且独特的触摸友好的机制中。当在HUD中进行搜索时,能够在各种正在运行的应用或系统服务中搜索动作是有用的。跨越HUD顶部的HUD“应用堆栈”显示出对当前的HUD搜索具有潜在匹配的正在运行的应用,并且提供:查看哪些应用具有匹配的动作并且直接跳到该应用的能力。用户可以像以前一样在多个应用当中进行搜索,但是现在可以明确地选择将显示来自其中的匹配的应用。In the HUD, actions can have parameters that determine their effect, so that the user does not need to call a dialog box (for example, from a drop-down menu) and delegate the task to that separate dialog box. Pickers, sliders, inputs and other widgets can be integrated into the HUD to provide input for these parameters. This approach can also support voice. The HUD thus combines the capabilities of both traditional menus and traditional dialog boxes into a touch-friendly mechanism that is unique and distinctive to Ubuntu. When searching in the HUD, it is useful to be able to search for actions across various running applications or system services. The HUD "app stack" across the top of the HUD shows running applications that have potential matches for the current HUD search and provides the ability to see which applications have matching actions and jump directly to them. Users can search among multiple applications as before, but now can explicitly select which matching applications will be displayed.

可以通过问题及其解决方案的形式来重订这一特征。问题声明是:如何能够提供一种易于访问的(通常是统一的)的搜索,其按照不会淹没用户的方式来提供结果?This characterization can be rephrased in the form of a problem and its solution. The problem statement is: How can we provide an easily accessible (and often unified) search that provides results in a way that does not overwhelm the user?

可以将解决方案一般化为:The solution can be generalized as:

一种智能电话、平板设备或其他计算设备,其中设备操作系统使得用户能够从除了主屏幕之外的其他屏幕通过对触摸屏的单一触摸手势到达搜索栏。A smartphone, tablet, or other computing device in which the device operating system enables a user to reach a search bar from a screen other than the home screen with a single touch gesture on the touch screen.

Ubuntu还利用同义词/模糊匹配引擎改进了搜索相关性,该引擎把用户输入与附加的关键词/字典/词汇表/词典进行匹配。Ubuntu还可以在系统服务(“屏幕截图”)以及正在运行的应用动作当中进行搜索。Ubuntu also improves search relevance with a synonym/fuzzy matching engine that matches user input with additional keywords/dictionaries/vocabularies/lexicons. Ubuntu can also search within system services ("screenshots") and running application actions.

使用底部边缘的Ubuntu来用于HUD调用的设计意味着用户可以通过相同的手势对处在平板设备的主台和侧台全部二者中的应用访问HUD。The design of using Ubuntu on the bottom edge for HUD invocation means that users can access the HUD with the same gesture for applications in both the main and side platforms of the tablet device.

E.3主要的Ubuntu搜索和HUD概念E.3 Main Ubuntu Search and HUD Concepts

在本节中我们将概括主要的Ubuntu搜索和HUD概念。这些概念如下:In this section we will summarize the main Ubuntu search and HUD concepts. These concepts are as follows:

一种智能电话、平板设备或其他计算设备,其包括:A smartphone, tablet, or other computing device comprising:

(a)一个触敏显示器;(a) a touch-sensitive display;

(b)一个或更多处理器;(b) one or more processors;

(c)计算机存储器;(c) computer memory;

(d)存储在计算机存储器中的操作系统计算机程序,其被配置来由所述一个或更多处理器执行并且包括指令,所述指令用于检测扫动手势,并且响应于所检测到的扫动手势而显示搜索栏。(d) an operating system computer program stored in computer memory, configured to be executed by the one or more processors and comprising instructions for detecting a swipe gesture and displaying a search bar in response to the detected swipe gesture.

其他可选的实现方式特征包括以下各项,其中每一项可以与任何其他特征相组合:Other optional implementation features include the following, each of which can be combined with any other feature:

-通过从来自边缘的扫动开始而到达搜索栏。-Reach the search bar by starting with a swipe from the edge.

-该扫动是来自左侧边缘的长扫动,从而带出主屏幕,其以主屏幕的顶部处的搜索栏为特征。- The swipe is a long swipe from the left edge, bringing up the Home screen, which features a search bar at the top of the Home screen.

-搜索栏允许在多个数据来源上的通用搜索。- The search bar allows for universal searches across multiple data sources.

-这些数据来源处在设备的内部和外部。- These data sources are internal and external to the device.

-通过来自顶部边缘的简短向下扫动到达搜索栏。-Reach the search bar with a brief downward swipe from the top edge.

-存在被限制到使得在打开的应用内可用的特征和动作出现的特定搜索栏。- There is a specific search bar that is limited to making features and actions available within the open application appear.

-通过从底部边缘向上扫动到已定义区域而到达搜索栏,并且一旦由扫动手势到达该区域就在该区域处显示图标或符号。- The search bar is reached by swiping up from the bottom edge to a defined area, and an icon or symbol is displayed at the area once the area is reached by the swipe gesture.

-响应于检测到对于该已定义区域的选择,例如一旦到达该区域由用户释放接触,设备将搜索栏与用于控制打开的应用的特征或功能的项目一起显示。- In response to detecting selection of the defined area, for example by the user releasing contact upon reaching the area, the device displays the search bar together with items for controlling features or functions of the open applications.

-用户可以通过文字输入或者通过语音控制来搜索当前应用中的特征或动作。-Users can search for features or actions in the current application through text input or voice control.

-搜索结果还将列出哪些其他应用包括所搜索的该项特征或动作。- The search results will also list which other apps include the feature or action being searched for.

-包括所搜索的特征或动作的其他应用被显示成一个图标集合。- Other applications that include the searched feature or action are displayed as a collection of icons.

-通过由用户选择在搜索中出现的任何应用的图标可以直接跳到(例如从搜索结果直接启动或访问)该应用。- Any application that appears in a search can be jumped to (eg, launched or accessed directly from the search results) by the user selecting the application's icon.

-在搜索中出现的应用集合(+指标和其他动作来源)作为“应用堆栈(App Stack)”变得可见,其是跨越搜索栏的顶部显示出的应用图标的集合,从而用户可以像以前一样在多个应用当中进行搜索,但是现在可以明确地选择将显示来自其中的匹配的应用。-The collection of apps that appear in search (+ indicators and other sources of action) is now visible as the "App Stack", which is a collection of app icons displayed across the top of the search bar, allowing users to search across multiple apps as before, but now can explicitly choose which matching apps will be displayed from.

-利用将用户输入与附加的关键词/字典/词汇表/词典进行匹配的同义词/模糊匹配引擎,改进了统一搜索相关性。- Improved unified search relevance with a synonym/fuzzy matching engine that matches user input with attached keywords/dictionaries/vocabularies/lexicons.

-与搜索结果的用户交互可以被仪表化或分析并且可以被远程分析,从而使得搜索结果能够自动重新排序,以基于历史上确定的使用分析来对最具相关性的结果给出优先级。- User interactions with search results may be instrumented or analyzed and may be analyzed remotely, enabling automatic re-ranking of search results to prioritize the most relevant results based on historically determined usage analytics.

-可以基于特定用户的先前搜索历史对搜索结果自动进行排序。-Search results can be automatically sorted based on a specific user's previous search history.

-用以查看哪些应用等等具有对应于任何搜索的匹配并且直接跳到应用的能力。- The ability to see which applications, etc. have a match for any search and jump directly to the application.

-主屏幕包括统一的搜索栏。-Home screen includes a unified search bar.

-当设备未在显示主屏幕时,可以做出并且检测扫动手势。-Swipe gestures can be made and detected when the device is not displaying the Home screen.

-通过来自底部边缘的向上长扫动可以到达搜索栏。-The search bar can be reached by long swiping up from the bottom edge.

-通过来自边缘的扫动(比如来自左侧边缘的长扫动)可以到达搜索栏,从而带出主屏幕的应用页面,其以页面顶部处的应用搜索为特征。- The search bar can be reached by swiping from the edge (such as a long swipe from the left edge), which brings up the home screen's app page, which features an app search at the top of the page.

-通过来自搜索栏的图标(比如放大镜)的扫动可以到达搜索栏。- The search bar can be reached by swiping from the search bar icon (such as the magnifying glass).

-对应于搜索栏的图标处在顶部边缘。-An icon corresponding to the search bar is located at the top edge.

-对应于一般搜索的搜索功能在处于设备内部和外部两者的多个数据来源上操作,并且结果被自动归类到多个类别中,比如人物、地点、视频、书籍、电影院等等,并且利用例如位置、先前搜索历史、社交图谱等因素对其进行相关性排序。-The search function corresponding to general search operates on multiple data sources both inside and outside the device, and the results are automatically categorized into multiple categories, such as people, places, videos, books, cinemas, etc., and ranked by relevance using factors such as location, previous search history, social graph, etc.

-可以在搜索栏中搜索并且在包括该搜索栏的用户界面区域、面板或窗口中出现多项菜单功能或特征,并且可以从该用户界面区域、面板或窗口内选择或控制对应于所述功能或特征的所有变量参数,从而用户不需要(例如从下拉菜单)调用单独的对话框以及将任务委派给该单独的对话框。-Multiple menu functions or features can be searched in a search bar and appear in the user interface area, panel, or window that includes the search bar, and all variable parameters corresponding to the functions or features can be selected or controlled from within the user interface area, panel, or window, so that the user does not need to call a separate dialog box (for example, from a drop-down menu) and delegate the task to the separate dialog box.

其他方面是:Other aspects are:

一种方法,其包括在带有触敏显示器的计算设备处实施的以下步骤:检测扫动手势,并且响应于所检测到的扫动手势而显示搜索栏。A method includes the following steps, performed at a computing device with a touch-sensitive display: detecting a swipe gesture, and displaying a search bar in response to the detected swipe gesture.

一种智能电话、平板设备或其他计算设备,其中在搜索栏中可以出现任何或多项菜单功能,并且可以从所述搜索栏内选择或控制对应于所述功能的所有变量参数,从而用户不需要(例如从下拉菜单)调用对话框以及将任务委派给所述单独的对话框。A smartphone, tablet device, or other computing device in which any one or more menu functions may appear in a search bar, and all variable parameters corresponding to the function may be selected or controlled from within the search bar, thereby eliminating the need for the user to invoke a dialog box (e.g., from a drop-down menu) and delegate the task to the separate dialog box.

一种智能电话、平板设备或其他计算设备,其中可以直接跳到(例如从搜索结果直接启动或访问)在搜索中出现的任何应用。A smartphone, tablet, or other computing device in which you can jump directly to (e.g., launch or access directly from search results) any application that appears in a search.

一种智能电话、平板设备或其他计算设备,其中,利用将用户输入与附加的关键词/字典/词汇表/词典进行匹配的同义词/模糊匹配引擎,改进了统一搜索相关性。A smartphone, tablet, or other computing device wherein unified search relevance is improved using a synonym/fuzzy matching engine that matches user input with additional keywords/dictionary/vocabulary/lexicon.

F.1 Ubuntu中的主屏幕F.1 Home Screen in Ubuntu

(被设置成栏或列的)启动器通常包括10个图标。在底部是对应于主屏幕的图标。如果用户选择该图标(例如通过来自左侧边缘的简短扫动拖出启动器,并且随后向下滑动到底部“主屏幕”图标,随后在该主屏幕图标上释放),则显示主屏幕。通过来自左侧边缘的长扫动可以到达应用页面;这会将你带到包括电话上的所有应用的完全列表的应用屏幕;跨越该屏幕的顶部的向右拂动会带到主屏幕。The launcher (arranged as a bar or column) typically includes 10 icons. At the bottom are icons corresponding to the Home screen. If the user selects this icon (e.g., by dragging out the launcher with a short swipe from the left edge, then swiping down to the bottom "Home" icon, then releasing on the Home icon), the Home screen is displayed. The Apps page can be reached with a long swipe from the left edge; this takes you to the Apps screen, which includes a complete list of all apps on the phone; a right flick across the top of this screen takes you to the Home screen.

该主屏幕显示出频繁使用的应用的图标,你近来拨出或接收到的呼叫(或者还有错失的呼叫,从而你可以很容易回拨呼叫,通过简单地触摸列出错失呼叫的项目以直接发起回拨呼叫)。主屏幕也是完全可定制的,因此其例如可以包括“最近添加的音乐”;新上映电影;线上无线电广播;Wikipedia(维基百科);线上商店等等。实际上,用户可以从数以百计的不同过滤器当中进行选择来填充其主屏幕。在一种典型的安装中,主屏幕被划分成若干部分,用户通过在屏幕上向上或向下拂动以到达这些部分;这些部分有:常用的应用;最喜爱的人;近来联系过的人;近来的音乐;线上流行的视频。The home screen displays icons for frequently used apps, calls you've recently made or received (or missed calls, so you can easily return a call by simply touching the item listing the missed call). The home screen is also fully customizable, so it can include, for example, "recently added music"; newly released movies; online radio; Wikipedia; online stores, and so on. In fact, users can choose from hundreds of different filters to populate their home screen. In a typical installation, the home screen is divided into several sections that the user reaches by flicking up or down on the screen; these sections are: frequently used apps; favorite people; recently contacted people; recent music; and popular online videos.

同样地,减少了中间步骤和附加工作。在主屏幕中,例如如果希望回拨呼叫的话,可以立即与错失的呼叫或其他近来的呼叫进行交互;用户通过上下拂动屏幕而滚动到“近来联系过的人”部分;该部分将列出未接到其呼叫的人的姓名;用户触摸该姓名,并且随后显示被标记为“呼叫”的按钮——如果用户触摸该按钮,则向此人自动播出语音呼叫。我们可以把这一简单并且高效的处理与更加传统的方法进行对比,在更加传统的方法中必须找到电话图标,敲击电话图标,并且随后找到近来电话呼叫选项卡(tab),敲击该选项卡,并且随后最终在希望呼叫的联系人上敲击。Likewise, intermediate steps and additional work are reduced. From the home screen, you can immediately interact with missed calls or other recent calls, for example, if you want to return a call. The user scrolls to the "Recent Calls" section by flicking the screen up or down. This section lists the names of the people whose calls were missed. The user touches the name, and a button labeled "Call" appears—if the user touches the button, a voice call is automatically placed to that person. This simple and efficient process can be contrasted with a more traditional approach, where you have to find a phone icon, tap it, then find a recent phone call tab, tap it, and then finally tap on the contact you want to call.

由于通过来自电话的左侧边缘的扫动可以非常容易到达主屏幕,因此不需要专用的硬件主按钮,不像iOS,或者如Android中的软按钮。进一步地,在iOS和Android中,每当用户希望切换应用时则需要该专用的主按钮——用户必须首先按下主按钮,其随后调出应用的网格以供用户敲击来选择。但是在Ubuntu中,切换应用是在如前面所描述的来自左侧边缘(参见前面的标题为“B.扫动来解锁Ubuntu”的章节)或者来自右侧边缘(参见后面的标题为“E.Ubuntu中的更多边缘行为”的章节)的单一流畅扫动手势中完成的。Since the home screen is very easy to reach by swiping from the left edge of the phone, there is no need for a dedicated hardware home button, unlike in iOS, or soft buttons as in Android. Furthermore, in iOS and Android, this dedicated home button is required whenever the user wants to switch apps - the user must first press the home button, which then brings up a grid of apps for the user to tap to select. But in Ubuntu, switching apps is done in a single fluid swipe gesture as described above, either from the left edge (see the previous section entitled "B. Swipe to unlock Ubuntu") or from the right edge (see the later section entitled "E. More edge behaviors in Ubuntu").

如果你处在主屏幕中并且侧向扫动,则会看到你最常使用的信息,例如其中具有你最常与之通信的人的页面(每个列表可以伴随有Twitter或Facebook反馈数据);具有你最常听的音乐的另一个页面;具有你最常使用的应用的另一个页面。你可以通过单一手势跳到任何这些页面。来自左侧边缘的跨越屏幕的完全扫动打开列出所有已安装的应用以及可用应用的应用页面。If you're on the Home screen and swipe sideways, you'll see the information you use most often, such as a page with the people you communicate with most often (each list can be accompanied by Twitter or Facebook feedback data); another page with the music you listen to most often; and another page with the apps you use most often. You can jump to any of these pages with a single gesture. A full swipe across the screen from the left edge opens the Apps page, which lists all installed apps and available apps.

简而言之,在典型的设置中,从主屏幕向右扫动会将你带到主屏幕的应用页面;进一步向右扫动会将你带到视频。向左扫动会将你带到人(联系人),并且进一步向右扫动会将你带到音乐。In short, in a typical setup, swiping right from the home screen takes you to the home screen's Apps page; swiping further right takes you to Videos. Swiping left takes you to People (Contacts), and swiping further right takes you to Music.

在应用页面上,你会找到所有已安装的应用以及可供下载的应用的图标——因此在任何Ubuntu设备上找到应用的方式是一致的;具体来说,存在对应于正在运行的应用、频繁使用的应用、已安装的应用、可供下载的应用的部分。不需要进入专门的应用商店,而是所有应用都被集合在同一处。对于用户来说,这是更加符合逻辑的分配应用的方式,从而减少了用户的脑力工作,使得体验变得容易而不费力。On the Apps page, you'll find icons for all installed apps, as well as apps available for download—so finding apps is consistent across any Ubuntu device; specifically, there are sections for running apps, frequently used apps, installed apps, and apps available for download. Instead of having to navigate to a dedicated app store, all apps are gathered in one place. This makes navigating apps more logical for users, reducing mental effort and making the experience easy and effortless.

Ubuntu支持web、HTML5和原生应用。Web应用(Facebook、Gmail、Twitter、Spotify等等)可以发送通知并且使用系统特征(例如Facebook应用可以像本地应用那样使用消息传送菜单)。Ubuntu supports web, HTML5 and native applications. Web applications (Facebook, Gmail, Twitter, Spotify, etc.) can send notifications and use system features (for example, the Facebook application can use the messaging menu like a native application).

可以通过问题及其解决方案的形式来重订这一主屏幕特征。问题声明是:如何在不需要占用宝贵的屏幕或外壳资源的“主”按钮的情况下到达“主”屏幕?可以将解决方案一般化为智能电话(或其他个人计算设备),其中来自边缘的扫入带出主屏幕,其例如列出所有可用的应用。物理的“页”按钮不再被需要。This home screen feature can be reframed in the form of a problem and its solution. The problem statement is: How do you get to the "home" screen without needing a "home" button that takes up valuable screen or housing real estate? The solution can be generalized to a smartphone (or other personal computing device) where swiping in from the edge brings up a home screen that, for example, lists all available apps. A physical "page" button is no longer needed.

在一种实现方式中,所述扫动是来自左侧边缘的长扫入;在主屏幕出现之后的确认手势(例如释放)使得在确认之后显示主页屏幕;如果用户在没有确认的情况下向左回扫,则主屏幕消失。一种附加的变型是来自左侧边缘的简短扫入,从而带出最喜爱的应用的启动器栏以及对应于主屏幕的可选择图标,用户滑动到该处并且通过在该主屏幕图标上释放来进行选择。不同于其他软主屏幕图标,这只有在特别需要时才被调出,但是将其调出并且对其进行选择是非常快速、流畅的单手操作。In one implementation, the swipe is a long swipe in from the left edge; a confirmation gesture (e.g., release) after the Home screen appears causes the Home screen to be displayed after confirmation; if the user swipes back to the left without confirmation, the Home screen disappears. An additional variation is a short swipe in from the left edge, which brings up a launcher bar of favorite apps and selectable icons corresponding to the Home screen, which the user swipes to and selects by releasing on the Home screen icon. Unlike other soft Home screen icons, this is only called up when specifically needed, but calling it up and selecting it is a very fast, smooth, one-handed operation.

F.2主要的主屏幕概念F.2 Main Home Screen Concepts

在本节中我们将概括主要的“主屏幕”概念。这些概念如下:In this section we will summarize the main "Home Screen" concepts. These concepts are as follows:

1、一种智能电话、平板设备或其他计算设备,其包括:1. A smartphone, tablet device, or other computing device comprising:

(a)一个触敏显示器;(a) a touch-sensitive display;

(b)一个或更多处理器;(b) one or more processors;

(c)计算机存储器;(c) computer memory;

(d)存储在计算机存储器中的一个或更多计算机程序,其被配置来由所述一个或更多处理器执行并且包括指令,所述指令用于检测来自显示器边缘的扫入,并且响应于所检测到的扫动导致显示主屏幕,所述主屏幕列出正在运行的应用以及用户通知,例如错失的呼叫,而不管紧接在来自所述边缘的扫入之前该设备正在显示哪一个屏幕。(d) one or more computer programs stored in computer memory, configured to be executed by the one or more processors and comprising instructions for detecting a swipe-in from an edge of a display and, in response to the detected swipe, causing display of a home screen that lists running applications and user notifications, such as missed calls, regardless of which screen the device was displaying immediately before the swipe-in from the edge.

其他可选的实现方式特征包括以下各项,其中每一项可以与任何其他特征相组合:Other optional implementation features include the following, each of which can be combined with any other feature:

-来自边缘的扫入带出主屏幕,并且只需要检测到单一手势。-Swiping in from the edge brings up the Home screen and only requires a single gesture to be detected.

-来自边缘的扫入带出主屏幕,并且需要检测单一手势以及确认或选择动作。-Swiping in from the edge brings up the Home screen and requires detecting a single gesture and confirming or selecting the action.

-所述扫动是来自左侧边缘的长扫入。- The swipe is a long swipe in from the left edge.

-来自左侧边缘的简短扫动带出应用启动器,并且将该扫动继续成长扫动导致显示主屏幕应用页面。- A short swipe from the left edge brings up the app launcher, and continuing that swipe into a long swipe results in displaying the home screen apps page.

-如果检测到所述长扫动的方向反转,则随着扫动在其反转的方向上继续回到左侧边缘而逐渐地去除主屏幕。- If a reversal of direction of the long swipe is detected, gradually dismissing the home screen as the swipe continues in its reversed direction back to the left edge.

-主屏幕内容是用户可定制的。- Home screen content is user customizable.

-主屏幕包括以下各项当中的一项或更多项:最近添加的音乐,新上映电影,线上商店。- The Home screen includes one or more of the following: Recently Added Music, New Released Movies, Online Store.

-主屏幕包括错失呼叫通知,并且使得用户能够回拨呼叫而无需将任务另分配至电话应用。- The home screen includes a missed call notification and enables the user to return the call without reassigning the task to the phone app.

-设备没有专用的物理“主”按钮。-The device does not have a dedicated physical "Home" button.

-主屏幕包括列出所有已安装的应用并且还有可供下载的应用的应用部分。- The Home screen includes an Apps section that lists all installed apps and also has apps available for download.

-从主屏幕向右扫动会将你带到主屏幕应用页面;进一步向右扫动会将你带到视频。-Swiping right from the Home screen takes you to the Home screen Apps page; swiping further right takes you to Videos.

-向左扫动会将你带到人(联系人),进一步向右扫动会将你带到音乐。-Swiping left will take you to People (Contacts) and further swiping right will take you to Music.

-来自左侧边缘的简短扫动带出启动器栏,其中包括各种应用的图标加上主屏幕的图标。-A brief swipe from the left edge brings up the launcher bar, which includes icons for various apps plus icons for the home screen.

其他方面是:Other aspects are:

一种方法,其包括在带有触敏显示器的计算设备处实施的以下步骤:检测来自显示器边缘的扫入,并且响应于所检测到的扫动导致显示主屏幕,所述主屏幕列出正在运行的应用以及用户通知,例如错失的呼叫,而不管紧接在来自所述边缘的扫入之前该设备正在显示哪一个屏幕。A method comprising the steps of detecting a swipe-in from an edge of the display and, in response to the detected swipe, causing display of a home screen that lists running applications and user notifications, such as missed calls, regardless of which screen the device was displaying immediately before the swipe-in from the edge.

G.1 Ubuntu“侧台”G.1 Ubuntu "side platform"

Ubuntu独有地将各电话应用放置在触摸屏(平板设备或触摸式PC)的右侧边缘处。这为其给出了可以用右手和拇指触摸的电话形状的空间,其触摸方式与将在电话上被触摸的那些应用完全相同。平板设备和电话上的应用的右手感觉完全相同。各指示位于平板设备和电话屏幕全部二者的右侧边缘。该电话形状的空间(其被称作“侧台”)可以显示任何正在运行的应用(包括任何电话应用),从而允许跨越显示器的两个部分的多任务——主部分运行一个应用,侧台运行被显示成覆盖第一应用(例如对侧台应用半透明效果,从而运行在主部分中的底层应用的一些方面刚好可见)的不同应用(例如电话应用),或者利用分屏格式。此外,由于侧台与智能电话屏幕具有相同的格式和比例,因此不存在伸缩或者重新格式化电话应用以便在侧台内正确运行的问题。Ubuntu uniquely places each phone application on the right edge of the touch screen (tablet device or touch PC). This provides it with a phone-shaped space that can be touched with the right hand and thumb, and its touch method is exactly the same as those applications that will be touched on the phone. The right-hand feel of the applications on the tablet device and the phone is exactly the same. Each indication is located on the right edge of both the tablet device and the phone screen. This phone-shaped space (which is called a "side stage") can display any running application (including any phone application), thereby allowing multitasking across two parts of the display - the main part runs an application, and the side stage runs different applications (such as phone applications) that are displayed as covering the first application (for example, applying a translucent effect to the side stage so that some aspects of the underlying application running in the main part are just visible), or using a split-screen format. In addition, since the side stage has the same format and ratio as the smartphone screen, there is no problem of stretching or reformatting the phone application to run correctly in the side stage.

作为一项附加的特征,将电话屏幕的右侧边缘行为定义成“先前应用”(也就是说来自右侧边缘的简短扫动带出用户之前正在使用的先前应用),并且在平板设备上定义成“显露出电话空间”(也就是说来自平板设备上的右侧边缘的简短扫动显露出“侧台”),或者如果扫动进一步继续,则在电话空间之上显示先前应用并且取代其中的任何内容。这样就提供了跨越电话和平板设备的右侧边缘的一贯性——来自任一设备中右侧边缘的扫动都将显露出先前使用的应用。As an additional feature, the right edge behavior of the phone screen is defined as "previous app" (i.e. a brief swipe from the right edge brings up the previous app the user was previously using), and on tablet devices it is defined as "reveal phone space" (i.e. a brief swipe from the right edge on a tablet device reveals the "side table"), or if the swipe continues further, displays the previous app on top of the phone space and replaces any content within it. This provides consistency across the right edge of phones and tablets - a swipe from the right edge on either device will reveal the previously used app.

可以通过问题及其解决方案的形式来重订这一特征。问题声明是:如何允许电话应用作为平板设备或触摸式PC环境的一部分良好地运行?可以将解决方案一般化为例如平板设备或PC之类的计算设备,其中响应于来自右侧边缘的扫入,在通常是矩形(例如电话形状)的空间内在所述设备(平板设备或触摸式PC)的右侧边缘或侧面的空间内显示电话应用。这样就允许用右手和拇指以与将在电话上被触摸的那些应用完全相同的方式触摸应用。This feature can be rephrased in the form of a problem and its solution. The problem statement is: How do you allow phone applications to run well as part of a tablet or touch PC environment? The solution can be generalized to a computing device, such as a tablet or PC, where, in response to a swipe in from the right edge, phone applications are displayed in a generally rectangular (e.g., phone-shaped) space on the right edge or side of the device (tablet or touch PC). This allows applications to be touched with the right hand and thumb in exactly the same way as those applications would be touched on a phone.

G.2主要的侧台概念G.2 Main side platform concepts

在本节中我们将概括主要的“边缘手势”概念。这些概念如下:In this section we will summarize the main "edge gesture" concepts. These concepts are as follows:

一种例如平板设备或PC之类的计算设备,其包括:A computing device, such as a tablet device or a PC, comprising:

(a)一个触敏显示器;(a) a touch-sensitive display;

(b)一个或更多处理器;(b) one or more processors;

(c)计算机存储器;(c) computer memory;

(d)存储在计算机存储器中的一个或更多计算机程序,其被配置来由所述一个或更多处理器执行并且包括指令,所述指令用于响应于检测到来自右侧边缘的扫入,在所述设备的右侧的窗口、窗格或区域内显示一个或更多应用、实用程序(utility)或功能。(d) one or more computer programs stored in computer memory, configured to be executed by the one or more processors and comprising instructions for displaying one or more applications, utilities, or functions in a window, pane, or area on the right side of the device in response to detecting a swipe-in from the right edge.

其他可选的实现方式特征包括以下各项,其中每一项可以与任何其他特征相组合:Other optional implementation features include the following, each of which can be combined with any other feature:

-所述窗口、窗格或区域是矩形的,比如电话显示器形状。- The window, pane or area is rectangular, such as the shape of a phone display.

-所述窗口、窗格或区域(其被称作“侧台”)可以显示正在运行的应用(包括任何电话应用)、实用程序或功能,从而允许跨越显示器的两个部分的多任务。- The window, pane or area (which is called a "side stage") can display running applications (including any phone applications), utilities or functions, allowing multitasking across two parts of the display.

-主部分运行一个应用,侧台运行一个不同的应用或实用程序或功能。-The main part runs one application and the side stage runs a different application or utility or function.

-主部分运行以下任一项:视频播放器;web浏览器;例如字处理程序之类的生产力应用;社交网络应用;搜索引擎;并且侧台运行以下任一项:文字消息传送应用;电话拨号器功能;电子邮件应用;即时消息传送器;系统设置实用程序。-The main portion runs any of the following: a video player; a web browser; a productivity application such as a word processor; a social networking application; a search engine; and the side portion runs any of the following: a text messaging application; a phone dialer function; an email application; an instant messenger; a system setup utility.

-侧台与智能电话屏幕具有相同的格式和比例,因此不存在伸缩或者重新格式化电话应用以在侧台内正确运行的问题。- The side stage has the same format and proportions as the smartphone screen, so there is no need to scale or reformat phone apps to run correctly within the side stage.

-应用是电话应用。-The app is a phone app.

-运行在所述矩形空间中的应用覆盖(具有半透明效果)运行在主部分上的应用。- The application running in the rectangular space covers (with a semi-transparent effect) the application running on the main part.

-屏幕被划分成两个部分,每一个部分运行不同的应用。-The screen is divided into two parts, each part runs a different application.

-来自右侧边缘的扫动显示所述窗口、窗格或区域。-A swipe from the right edge reveals the window, pane, or area.

-继续来自右侧边缘的扫动显示先前的应用。-Continue swiping from the right edge to display previous apps.

其他方面是:Other aspects are:

一种方法,其包括在带有触敏显示器的计算设备处实施的以下步骤:响应于检测到来自右侧边缘的扫入,在该设备的右侧的窗口、窗格或区域内显示一个或更多应用、实用程序或功能。A method includes the following steps, performed at a computing device with a touch-sensitive display: in response to detecting a swipe-in from a right edge, displaying one or more applications, utilities, or functions in a window, pane, or area on the right side of the device.

在之前的章节中我们聚焦在用于电话和平板设备的Ubuntu上。但是Ubuntu的一个关键属性在于,其是具有从电话平滑地伸缩到平板设备、到台式机、到电视的界面的单一操作系统。In the previous chapters we focused on Ubuntu for phones and tablets, but a key attribute of Ubuntu is that it is a single operating system with an interface that scales smoothly from phone to tablet to desktop to TV.

H.1可伸缩的响应性Ubuntu UIH.1 Scalable and Responsive Ubuntu UI

具有触摸功能的形式的Ubuntu对于在统一的单一Ubuntu操作系统上操作的界面族系构成补充并且使其完整。这些界面有:The touch-enabled version of Ubuntu complements and completes the family of interfaces that operate on the unified single Ubuntu operating system. These interfaces are:

-Ubuntu电视——其对于与简单的(六按钮四边缘)遥控单元在一定距离下的交互是理想的- Ubuntu TV - ideal for interacting at a distance with a simple (six-button, four-edge) remote control unit

-Ubuntu台式机——其对于利用键盘以及鼠标或跟踪板之类的指示器创建内容和重要的计算任务是理想的Ubuntu Desktop - ideal for content creation and serious computing tasks using a keyboard and a pointer like a mouse or trackpad

-Ubuntu电话和平板设备——其对于基于触摸的单手(电话)或双手(平板设备)操作是理想的,其具有访问台式机应用丰富性的独特机制Ubuntu Phone and Tablet devices - ideal for touch-based one-handed (phones) or two-handed (tablets) operation, with a unique mechanism to access the richness of desktop applications

用户界面族系的这一整合设计的一项主要的好处在于,有可能具有为所有这些外形规格提供适当界面的单一OS,从而又使得在对接到适当的附件时为不同外形规格提供替换界面的整合设备能够产生。A major benefit of this integrated design of user interface families is that it is possible to have a single OS that provides the appropriate interface for all of these form factors, which in turn enables the creation of integrated devices that provide alternate interfaces for different form factors when docked to appropriate accessories.

还变得有可能编写运行在许多不同的设备类型上的单一应用,或者其在设备对接到附件时从一种外形规格平滑地过渡到另一种外形规格,其中所述附件提供用以呈现不同外形规格界面的手段。举例来说,其使得智能电话或平板设备在连接到键盘、鼠标和显示器时能够被用作PC;智能电话或平板设备随后提供传统PC的所有计算资源,从而为企业顾客给出能够提供所有电话和PC功能的单一设备(我们将其称之为“超级电话”类别)。It also becomes possible to write a single application that runs on many different device types, or that transitions smoothly from one form factor to another when the device is docked to an accessory that provides the means to present the interface of the different form factors. For example, this enables a smartphone or tablet to be used as a PC when connected to a keyboard, mouse, and monitor; the smartphone or tablet then provides all the computing resources of a traditional PC, giving enterprise customers a single device that can provide all the functions of a phone and a PC (we call this the "super phone" category).

因此,Ubuntu超级电话或平板设备可以提供丰富并且完整的台式机环境;其中包括通过集成的精简型客户端(Thin Client)能力提供对Windows应用的访问。As a result, an Ubuntu superphone or tablet device can provide a rich and complete desktop environment; including access to Windows applications through integrated thin client capabilities.

整合设备大大降低了管理、测试和支持的复杂度从而还有这些的成本,这是因为可以在许多设备上使用单一版本的操作系统,以及所需要的设备总数更少。操作系统的整合避免了碎片化——举例来说,在Windows生态系统中具有Windows PC、Windows RT和Windows Phone,所有这些都具有不同程度的兼容性和不同的管理处理。Device consolidation significantly reduces the complexity and therefore the cost of management, testing, and support because a single version of the operating system can be used across many devices, and fewer devices are needed overall. OS consolidation avoids fragmentation—for example, in the Windows ecosystem, there are Windows PCs, Windows RT, and Windows Phones, all with varying degrees of compatibility and different management processes.

整合设计意味着运行在所有这些设备上的Ubuntu具有PC OS(操作系统)的完全能力。因此,Ubuntu电话应用可以利用CPU的所有内核,以及电话的GPU(图形处理单元)的完全原生OpenGL(开放图形库)和OpenGL ES(用于嵌入式系统的OpenGL),就好像其是Ubuntu PC应用一样。作为对比,针对iOS和MacOS编写的应用则遵循非常不同的约束、工具和能力。This integrated design means that Ubuntu running on all of these devices has the full capabilities of a PC OS (operating system). Therefore, Ubuntu Phone apps can take advantage of all the CPU cores and the phone's GPU (graphics processing unit)'s fully native OpenGL (Open Graphics Library) and OpenGL ES (OpenGL for embedded systems), just as if they were Ubuntu PC apps. In contrast, apps written for iOS and macOS operate under very different constraints, tools, and capabilities.

Ubuntu方法例示了整合的好处——用于所有设备类型的相同的统一操作系统,以及针对每一个类别优化但是又共享许多共同特征的相关联界面的族系。用于所有设备类型的统一的单一OS的技术好处对于应用开发者(其可以编写应用一次,并且令其在电话、平板设备、台式机、电视以及任何其他计算设备上运行)以及对于大型企业顾客和网络运营商(其可以利用其已经对于服务器、云端和台式机上的Ubuntu所使用的完全相同的工具来管理Ubuntu电话)特别有吸引力。The Ubuntu approach exemplifies the benefits of consolidation—the same unified operating system for all device types, and a family of related interfaces optimized for each category but sharing many common features. The technical benefits of a unified, single OS for all device types are particularly attractive to application developers (who can write their apps once and have them run on phones, tablets, desktops, TVs, and any other computing device) and to large enterprise customers and network operators (who can manage Ubuntu phones with the exact same tools they already use for Ubuntu on servers, the cloud, and desktops).

Ubuntu的UI被按照特定方式安排,从而使其在多种外形规格(电话、平板设备、PC和电视)上变换时具有突出的并且独特的好处。这些外形规格当中的每一种外形规格中的项目安排(指标、菜单、启动器、通知、侧台以及对于屏幕边缘的使用)在完全的范围内是最优地一致的。这种安排确保设备可以从一种外形规格(例如平板设备)变换到另一种(例如PC),其中在项目的放置和行为方面具有最低程度的扰乱或改变。Ubuntu's UI is arranged in a specific way so that it has distinct and unique benefits when translating across multiple form factors (phones, tablets, PCs, and TVs). The arrangement of items (indicators, menus, launchers, notifications, sidebars, and use of screen edges) in each of these form factors is optimally consistent across the board. This arrangement ensures that a device can be transformed from one form factor (e.g., a tablet) to another (e.g., a PC) with minimal disruption or change in item placement and behavior.

考虑用户体验,存在一个清楚的优点,也就是Ubuntu UI在多种设备上是可伸缩的,而不会改变外观或控制,从而在其产品中始终保持一致性。在学会了一个设备上的界面之后,用户可以继续在另一个设备上工作而无需付出任何努力,在不必学习具有其自身的控制的另一个界面上节省了时间;其结果是使得整个体验是用户友好并且高效的。Considering the user experience, there is a clear advantage in that the Ubuntu UI is scalable across multiple devices without changing the look or controls, thus maintaining consistency across its products. After learning the interface on one device, users can continue working on another device without any effort, saving time on not having to learn another interface with its own controls; the result is a user-friendly and efficient overall experience.

不仅界面的外观在各个设备之间是相同的,而且实际的系统也是相同的。能够将电话作为计算机使用是聪明并且方便的做法,并且使得用户很容易将其所需要的东西带到其所身处的任何地方。Not only is the look and feel of the interface the same across devices, but the actual system is also the same. Being able to use your phone as a computer is smart and convenient, and makes it easy for users to take what they need with them wherever they are.

可以通过问题及其解决方案的形式来重订这一特征。问题声明是:如何设计从电话平滑地“伸缩”到平板设备、到台式机以及到电视的UI?我们所说的平滑伸缩指的是UI元素的呈现和放置在其从电话伸缩到平板设备、到台式机以及到电视时的扰乱或改变。可以将解决方案一般化为计算设备,其中在从电话伸缩到平板设备、到膝上型计算机、到台式机、到电视时,特定核心交互元素保持在相同的屏幕位置处,从而在所有屏幕尺寸和设备类型之间提供一致的UI。This feature can be rephrased in the form of a problem and its solution. The problem statement is: How do you design a UI that "scales" smoothly from a phone, to a tablet, to a desktop, and to a TV? By smooth scaling we mean that the presentation and placement of UI elements perturb or change as they scale from a phone, to a tablet, to a desktop, and to a TV. The solution can be generalized to a computing device where certain core interactive elements remain at the same screen location as they scale from a phone, to a tablet, to a laptop, to a desktop, to a TV, providing a consistent UI across all screen sizes and device types.

所述核心交互元素可以包括:The core interactive elements may include:

-启动器栏(其被沿着左侧边缘垂直向下放置,并且通过来自左侧边缘的简短扫入而被显露出来);因此,应用启动器在所有外形规格(电话、平板设备、电视和PC)上总是处于左侧。左侧边缘在电话上是长边缘,但是在平板设备和台式机上则是短边缘;但是不管是使用电话还是平板设备,其通常都是开始操作的直观上最舒服的方式。- The launcher bar (which is placed vertically down the left edge and is revealed by a short swipe in from the left edge); so the app launcher is always on the left side on all form factors (phone, tablet, TV, and PC). The left edge is the long edge on phones, but the short edge on tablets and desktops; but whether using a phone or tablet, it is generally the most intuitive way to get started.

-HUD搜索栏(其被水平放置在顶部,并且通过选择主屏幕被显露出来)-HUD search bar (which is placed horizontally at the top and is revealed by selecting the home screen)

-右上方的系统指标图标-System indicator icon in the upper right corner

-以及保持右侧边缘不具有交互元素(这例如是为了在平板设备中容纳“侧台”区域来运行电话应用,参见前面——G.1 Ubuntu侧台)。- and keeping the right edge free of interactive elements (this is for example to accommodate a "side stage" area in tablet devices to run phone apps, see above - G.1 Ubuntu Side Stage).

这种机制在所有外形规格(智能电话、平板设备、台式机、电视)之间都是一致的。This mechanism is consistent across all form factors (smartphones, tablets, desktops, TVs).

H.2 Ubuntu UI中的分辨率独立性H.2 resolution independence in Ubuntu UI

运行Ubuntu的设备的尺寸范围可以是从较小的电话到50”电视,并且分辨率可以是从低分辨率电话到高分辨率监视器或平板设备。Devices running Ubuntu can range in size from small phones to 50" TVs, and in resolution from low-resolution phones to high-resolution monitors or tablets.

这些设备还可以具有非常不同的分辨率和像素密度,其范围从320x240到3840x2160以及100dpi到400dpi和更高。These devices can also have very different resolutions and pixel densities, ranging from 320x240 to 3840x2160 and 100dpi to 400dpi and higher.

Ubuntu具有用以应对跨越这些尺寸和分辨率的UI的框架,以保持统一的体验。这是通过定义一个分辨率独立单元来实现的,其足够大从而还有助于前后一致地对准UI单元。Ubuntu has a framework for handling UIs across these sizes and resolutions to maintain a unified experience. This is achieved by defining a resolution-independent unit that is large enough to also help with consistent alignment of UI units.

显示器在水平和垂直方向上都被划分成网格,并且取代像素,通常按照网格单元(units.dp(x))来定义UI元素尺寸。The display is divided into a grid both horizontally and vertically, and instead of pixels, UI element sizes are usually defined in terms of grid units ( units.dp(x) ).

取决于像素密度和观看距离,每一个设备具有在对应于该特定设备的系统设置中定义的其自身的每网格单元的实际像素的独有比值。Depending on pixel density and viewing distance, each device has its own unique ratio of actual pixels per grid cell defined in the system settings corresponding to that particular device.

举例来说,具有1280x 720显示器的4.7”电话可以具有18像素/网格单元。10”2560x 1600的平板设备可以具有20像素/网格单元。具有1920x 1080显示器的5”电话可以具有27像素/网格单元。将对于每一个特定的设备单独定义确切的px/GU设置。For example, a 4.7" phone with a 1280 x 720 display may have 18 pixels/grid unit. A 10" 2560 x 1600 tablet device may have 20 pixels/grid unit. A 5" phone with a 1920 x 1080 display may have 27 pixels/grid unit. The exact px/GU setting will be defined individually for each specific device.

取决于设备的尺寸和指向,存在不同数目的网格单元行和列。举例来说,在处于肖像模式下的电话上通常有40列,以及在处于风景模式下的2560x 1600 10”平板设备上则有128列。Depending on the size and orientation of the device, there are different numbers of grid cell rows and columns. For example, there are typically 40 columns on a phone in portrait mode, and 128 columns on a 2560 x 1600 10" tablet in landscape mode.

通过避免按照实际的像素定义尺寸,我们的UI单元在设备之间自动伸缩——并且在设备之间保持类似的感知尺寸。By avoiding defining sizes in terms of actual pixels, our UI units automatically scale between devices — and maintain a similar perceived size across devices.

网格单元还有助于前后一致地对准内容——很容易定义一致的边沿以及按照视觉上令人愉悦的方式对准的UI元素尺寸和位置。Grid units also help align content consistently – it’s easy to define consistent margins and align UI element sizes and positions in a visually pleasing way.

最后,当在设计者与开发者之间进行沟通时,网格是有价值的。应用设计者可以从具有已经定义的网格的我们的模板之一开始,并且将所有UI元素对准到该网格。当在设计软件中结束设计时,通过保存覆盖有网格的设计将清楚地在网格单元表明每一个元素的尺寸和定位,而不需要为开发者编写详细的说明书。这样我们就从开发者的角度减小了UI实现方式方面的误差界限。Finally, grids are valuable when communicating between designers and developers. App designers can start with one of our templates, which already has a defined grid, and align all UI elements to that grid. When the design is finished in the design software, saving the design with the grid overlaid clearly indicates the size and positioning of each element within the grid cells, eliminating the need to write detailed instructions for the developer. This reduces the margin of error in UI implementation from the developer's perspective.

H.3设计资产的自动伸缩H.3 Automatic scaling of design assets

对于我们的框架有可能使用矢量或位图资产。矢量资产(SVG——可伸缩矢量图形)的性质是独立于分辨率的,并且完美地伸缩到任何尺寸和分辨率。For our framework it is possible to use vector or bitmap assets. The nature of vector assets (SVG - Scalable Vector Graphics) is resolution independent and scales perfectly to any size and resolution.

对于位图资产,有可能只在超高分辨率(30px/gu)下创建一个原始位图资产集合,并且将所述资产保存为“filename@30.png”。我们的框架将为每一个设备将这些资产自动缩减(利用具有最小视觉数据损失的高质量过滤算法)到正确的像素密度——从而使得开发者只需要准备一个资产集合。For bitmap assets, it is possible to create only one set of raw bitmap assets at ultra-high resolution (30px/g) and save them as "filename@30.png". Our framework will automatically downscale these assets (using high-quality filtering algorithms with minimal visual data loss) to the correct pixel density for each device - so that developers only need to prepare one set of assets.

但是如果想要对于不同显示器准备不同的细节水平,则还有可能在不同的px/GU比值(也就是asset1@12.png、asset1@18.png、asset1@30.png)下保存单独的资产。该框架将自动挑选最接近当前设备的px/GU设置的文件,并且如果需要的话对其进行伸缩以完全匹配px/GU。But if you want to prepare different levels of detail for different displays, it is also possible to save separate assets at different px/GU ratios (i.e. asset1@12.png, asset1@18.png, asset1@30.png). The framework will automatically pick the file that is closest to the px/GU settings of the current device and scale it if necessary to exactly match the px/GU.

H.4主要的可伸缩UI概念H.4 Main Scalable UI Concepts

在本节中我们将概括主要的可伸缩UI概念。这些概念如下:In this section we will summarize the main scalable UI concepts. These concepts are as follows:

一种计算设备,其包括:A computing device comprising:

(a)显示器;(a) displays;

(b)一个或更多处理器;(b) one or more processors;

(c)计算机存储器;(c) computer memory;

(d)存储在计算机存储器中的一个或更多计算机程序,其被配置来由所述一个或更多处理器执行并且包括指令,所述指令用于生成被设计来随着设备尺寸从智能电话伸缩到平板设备、到膝上型计算机、到台式机、到电视而保持在相同屏幕位置处的UI元素,从而在所有各个屏幕尺寸和设备类型上提供一致的UI。(d) one or more computer programs stored in computer memory, configured to be executed by the one or more processors and comprising instructions for generating UI elements designed to remain at the same screen location as the device size scales from smartphone to tablet, to laptop, to desktop, to television, thereby providing a consistent UI across all screen sizes and device types.

其他可选的实现方式特征包括以下各项,其中每一项可以与任何其他特征相组合:Other optional implementation features include the following, each of which can be combined with any other feature:

-所述核心交互元素包括启动器栏,所述启动器栏包括可以被选择来打开或者切换到相关联的应用的应用图标。- The core interactive element comprises a launcher bar comprising application icons that can be selected to open or switch to associated applications.

-启动器栏被沿着左侧边缘垂直向下放置,并且通过来自左侧边缘的简短扫入而被显露出来。- The launcher bar is placed vertically down along the left edge and is revealed by a short swipe in from the left edge.

-所述核心交互元素包括搜索栏。-The core interactive elements include a search bar.

-搜索栏被水平地放置在屏幕的顶部。-The search bar is placed horizontally at the top of the screen.

-搜索栏通过选择主屏幕被显露出来。-The search bar is revealed by selecting the Home screen.

-如果检测到来自设备的左侧边缘的长(比如大于特定长度)扫动则显示主屏幕。- Show the home screen if a long (e.g., greater than a certain length) swipe from the left edge of the device is detected.

-所述核心交互元素包括系统指标图标。-The core interactive elements include system indicator icons.

-系统指标图标处在屏幕的顶部边缘。-System indicator icons are located along the top edge of the screen.

-所述核心交互元素包括保持右侧边缘没有交互元素。- The core interactive elements include keeping the right edge free of interactive elements.

其他方面是:Other aspects are:

一种方法,其包括在带有触敏显示器的计算设备处实施的以下步骤:生成被设计来随着设备尺寸从智能电话伸缩到平板设备、到膝上型计算机、到台式机、到电视而保持在相同屏幕位置处的UI元素,从而在所有各个屏幕尺寸和设备类型上提供一致的UI。A method comprising the following steps, performed at a computing device with a touch-sensitive display, of generating UI elements designed to remain at the same screen location as the device size scales from a smartphone, to a tablet, to a laptop, to a desktop, to a television, thereby providing a consistent UI across all screen sizes and device types.

一种智能电话、平板设备或其他计算设备,其包括:A smartphone, tablet, or other computing device comprising:

(a)一个触敏显示器;(a) a touch-sensitive display;

(b)一个或更多处理器;(b) one or more processors;

(c)计算机存储器;(c) computer memory;

(d)存储在计算机存储器中的一个或更多计算机程序,其被配置来由所述一个或更多处理器执行并且包括指令,所述指令用于生成利用独立于屏幕分辨率的逻辑网格单元尺寸设计的UI元素。(d) one or more computer programs stored in computer memory, configured to be executed by the one or more processors and comprising instructions for generating UI elements designed with logical grid cell sizes that are independent of screen resolution.

-取决于像素密度和观看距离,每一个设备具有在对应于该特定设备的系统设置中定义的其自身的每逻辑网格单元的实际像素的独有比值。- Depending on pixel density and viewing distance, each device has its own unique ratio of actual pixels per logical grid cell defined in the system settings corresponding to that specific device.

可以利用标准的众所周知的编程技术来实施前面描述的步骤、技术和处理。前面描述的实施例的新颖性的一部分不在于特定的编程技术,而在于使用所描述的步骤、技术和处理来实现所描述的结果。构成本发明的一部分的软件编程代码通常被存储在永久性的非瞬时性存储装置中。所述软件编程代码可以被具体实现在用于数据处理系统的多种已知介质当中的任何介质上,比如磁盘、硬盘驱动器或CD ROM。所述代码可以在这样的介质上被分发,或者可以从一个计算机系统的存储器或存储装置通过某种类型的网络被分发到其他计算机系统从而分发给用户,以便由用户使用这样的其他系统。用于将软件程序代码具体实现在物理介质上以及/或者通过网络分发软件代码的技术和方法是众所周知的,并且在这里将不作进一步描述。The steps, techniques and processes described above can be implemented using standard, well-known programming techniques. Part of the novelty of the embodiments described above lies not in the particular programming techniques, but in the use of the described steps, techniques and processes to achieve the described results. The software programming code that forms part of the present invention is typically stored in a permanent, non-transitory storage device. The software programming code can be embodied on any of a variety of known media for data processing systems, such as a disk, hard drive or CD ROM. The code can be distributed on such media, or can be distributed from the memory or storage device of one computer system to other computer systems over some type of network for use by users of such other systems. The techniques and methods for embodied software program code on physical media and/or distributing software code over a network are well known and will not be described further here.

应当理解的是,图示的每一个单元或者图示中的各种单元组合可以通过实施规定的功能或步骤、技术和处理的基于通用和/或专用硬件的系统来实施,或者通过通用和/或专用硬件和计算机指令的各种组合来实施。It should be understood that each unit shown in the figure or various combinations of units in the figure can be implemented by a general and/or special-purpose hardware-based system that implements the specified functions or steps, techniques and processes, or by various combinations of general and/or special-purpose hardware and computer instructions.

这些程序指令可以被提供到处理器以产生一种机器,从而使得在所述处理器上执行的指令产生用于实施在图示中规定的功能的装置。所述计算机程序指令可以由处理器执行来导致由该处理器实施一系列操作步骤以便产生计算机实施的处理,从而使得在所述处理器上执行的指令提供用于实施在图示中规定的功能的步骤。相应地,附图支持用于实施所规定的功能的装置组合、用于实施所规定的功能的步骤组合以及用于实施所规定的功能的程序指令装置。These program instructions can be provided to a processor to produce a machine, such that the instructions executed on the processor produce means for performing the functions specified in the diagram. The computer program instructions can be executed by a processor to cause the processor to perform a series of operational steps to produce a computer-implemented process, such that the instructions executed on the processor provide steps for performing the functions specified in the diagram. Accordingly, the drawings support combinations of means for performing the specified functions, combinations of steps for performing the specified functions, and program instruction means for performing the specified functions.

I、关于附图的详细描述I. Detailed description of the accompanying drawings

提供了一种对应于例如便携式计算设备之类的计算设备的屏幕上的应用的用户界面核心布局,所述计算设备例如可以是平板计算机或智能电话。在屏幕的顶部提供了菜单栏。在菜单栏下方提供了页头(Header),其可以包括页面标题。在页头下方提供了分割线。在分割线下方提供了内容区域。当被完全显露时,在屏幕的底部提供了工具栏(Toolbar)。该核心布局提供了视觉标识符。在图1中示出了一个实例。A core user interface layout corresponding to an application on a screen of a computing device, such as a portable computing device, is provided. The computing device may be, for example, a tablet computer or a smart phone. A menu bar is provided at the top of the screen. Below the menu bar, a header is provided, which may include a page title. Below the header, a dividing line is provided. Below the dividing line, a content area is provided. When fully exposed, a toolbar is provided at the bottom of the screen. The core layout provides a visual identifier. An example is shown in FIG1 .

该用户界面核心布局可以是响应性的,并且从电话到平板设备、到PC、到电视在设备之间是可伸缩的。在图2中示出了适合使用在具有广泛屏幕尺寸的多种设备(例如电视、膝上型计算机、平板设备和智能电话)上的用户界面的一个实例。The core user interface layout can be responsive and scalable between devices, from phones to tablets to PCs to TVs. An example of a user interface suitable for use on a variety of devices with a wide range of screen sizes, such as TVs, laptops, tablets, and smartphones, is shown in FIG2 .

针对不同尺寸和分辨率的设备上的用户界面的统一体验,可以提供一种特殊框架。取代使用像素进行测量,可以将显示器划分成网格,并且可以共同按照网格单元来定义用户界面(UI)元素的尺寸。取决于像素密度和观看距离,每一个设备具有其自身的每网格单元的实际像素的独有比值。因此,在用户界面中提供了分辨率独立性。A special framework can be provided for a unified user interface experience across devices of different sizes and resolutions. Instead of using pixels for measurement, the display can be divided into a grid, and the dimensions of user interface (UI) elements can be collectively defined in terms of grid cells. Depending on the pixel density and viewing distance, each device has its own unique ratio of actual pixels per grid cell. Thus, resolution independence is provided in the user interface.

在电话用户界面实例中,提供了底部控制。在一个实例中,通过来自屏幕底部边缘的简短向上扫动显露出浏览器的底部控制(例如“返回”、“前进”)。在图3中示出了示例性用户界面屏幕。在图4中示出了另外的实例(A)和(B),其分别对应于查看一个联系人。通过来自屏幕底部边缘的简短向上扫动显露出底部控制(例如“返回”、“编辑”)。还可以在图片视图中提供底部控制,并且可以通过来自屏幕底部边缘的简短向上扫动显露出来。In the phone user interface example, bottom controls are provided. In one example, bottom controls for the browser (e.g., "Back," "Forward") are revealed by a brief upward swipe from the bottom edge of the screen. An exemplary user interface screen is shown in FIG3 . Additional examples (A) and (B) are shown in FIG4 , each corresponding to viewing a contact. Bottom controls (e.g., "Back," "Edit") are revealed by a brief upward swipe from the bottom edge of the screen. Bottom controls may also be provided in a picture view and may be revealed by a brief upward swipe from the bottom edge of the screen.

在平板设备用户界面实例中,提供了底部控制。在一个实例中,通过来自屏幕底部边缘的简短向上扫动显露出浏览器的底部控制(例如“返回”、“前进”)。在一个实例中,通过来自屏幕底部边缘的简短向上扫动显露出图库的底部控制(例如“返回”、“前进”)。在图5中示出了一个实例。在一个实例中,通过来自屏幕底部边缘的简短向上扫动显露出图片视图的底部控制。在一个实例中,通过来自屏幕底部边缘的简短向上扫动显露出侧台中的对话视图的底部控制。In the tablet device user interface example, bottom controls are provided. In one example, a brief upward swipe from the bottom edge of the screen reveals the bottom controls for the browser (e.g., "Back," "Forward"). In one example, a brief upward swipe from the bottom edge of the screen reveals the bottom controls for the gallery (e.g., "Back," "Forward"). An example is shown in FIG5 . In one example, a brief upward swipe from the bottom edge of the screen reveals the bottom controls for the picture view. In one example, a brief upward swipe from the bottom edge of the screen reveals the bottom controls for the conversation view in the side stage.

提供了可搜索命令界面。该机制被称作HUD(“抬头显示”),这是因为其在向用户显示信息时不会强制用户偏离其主要的兴趣焦点,类似于传统的HUD。在一个实例中,在智能电话上提供HUD。在一个实例中,为了到达应用的HUD,用户开始于从屏幕底部向上扫动来显露出底部控制和HUD图标。通过在HUD图标上方释放手指可以显露出HUD及其可用特征,以例如搜索应用内的控制或动作。为了再次隐藏HUD,用户可以从HUD的顶部向下扫动。在图6中示出了一个实例。从(A)到(E),图6示出了设备屏幕配置的序列。在图6的实例中,在(A)中的显示包括一幅图像。在(B)中,响应于来自屏幕底部的向上扫动而显示底部控制,并且显示HUD图标。通过在HUD图标上方释放手指导致(C)中的HUD界面。在(D)中,用户自屏幕顶部的扫动开始隐藏HUD,同时HUD界面响应于该用户扫动而向下移动。在(E)中,返回到(A)的屏幕。A searchable command interface is provided. This mechanism is called a HUD ("heads-up display") because it displays information to the user without forcing the user to stray from their primary focus of interest, similar to a traditional HUD. In one example, a HUD is provided on a smartphone. In one example, to reach the HUD for an application, the user begins by swiping upward from the bottom of the screen to reveal the bottom controls and HUD icons. Releasing a finger over the HUD icon reveals the HUD and its available features, for example, to search for controls or actions within the application. To hide the HUD again, the user can swipe downward from the top of the HUD. An example is shown in FIG6 . FIG6 shows a sequence of device screen configurations, from (A) to (E). In the example of FIG6 , the display in (A) includes an image. In (B), the bottom controls are displayed in response to an upward swipe from the bottom of the screen, and the HUD icons are displayed. Releasing a finger over the HUD icon results in the HUD interface in (C). In (D), the user begins hiding the HUD by swiping from the top of the screen, and the HUD interface moves downward in response to the user swiping. In (E), return to the screen of (A).

在一个实例中,在平板设备上提供HUD。为了到达应用的HUD,用户开始于从屏幕底部向上扫动来显露出底部控制和HUD图标。通过在HUD图标上方释放手指可以显露出HUD及其可用特征,例如来改变彩色平衡。为了再次隐藏HUD,用户可以从HUD的顶部向下扫动。在图7中示出了一个实例。从(A)到(D),图7示出了设备屏幕配置的序列。在图7的实例中,在(A)中的显示包括一幅图像。在(B)中,响应于来自屏幕底部的向上扫动而显示底部控制,并且显示HUD图标。通过在HUD图标上方释放手指导致(C)中的屏幕左侧的HUD界面。在(D)中,用户自屏幕顶部的扫动开始隐藏HUD((D)屏幕图像与(A)到(C)相比被旋转90度),同时HUD界面响应于用户扫动而向下移动。在最终屏幕(未示出)中,返回到(A)的屏幕。In one example, a HUD is provided on a tablet device. To reach the application's HUD, the user begins by swiping upward from the bottom of the screen to reveal the bottom controls and HUD icons. Releasing their finger over the HUD icon reveals the HUD and its available features, such as changing the color balance. To hide the HUD again, the user can swipe downward from the top of the HUD. An example is shown in FIG7 . FIG7 illustrates a sequence of device screen configurations, from (A) to (D). In the example of FIG7 , the display in (A) includes an image. In (B), the bottom controls are displayed in response to an upward swipe from the bottom of the screen, and the HUD icons are displayed. Releasing their finger over the HUD icon results in the HUD interface on the left side of the screen in (C). In (D), the user's swipe from the top of the screen hides the HUD (the (D) screen image is rotated 90 degrees compared to (A) to (C)), while the HUD interface moves downward in response to the user's swipe. In the final screen (not shown), the user returns to the screen in (A).

在一个实例中,在例如智能电话、平板设备、膝上型计算机、台式机监视器或电视屏幕之类的设备上提供HUD。在HUD中,用户可以通过文字输入或者通过语音控制来搜索当前应用的特征。该搜索将显示可用的内容,但是还将显示出该特征在哪一个其他打开的应用中可用。为了显示出具有相同特征的其他应用,用户界面可以使用应用堆栈,其可以在HUD的顶部作为一个图标集合来查看。在图8中示出了一个实例。在图8中表明了搜索输入框和应用堆栈。In one example, a HUD is provided on a device such as a smartphone, tablet, laptop, desktop monitor, or television screen. In the HUD, the user can search for features of the current application by text input or by voice control. The search will display available content, but will also display in which other open applications the feature is available. To display other applications with the same feature, the user interface can use an application stack, which can be viewed as a collection of icons at the top of the HUD. An example is shown in Figure 8. The search input box and application stack are shown in Figure 8.

提供了搜索功能。在一个实例中,在主屏幕中,通过从左上角向下扫动会带下搜索。在图9A中示出了一个实例。从这里可以进行本地搜索并且可以通过因特网进行全局搜索。为了对结果的更容易总览,搜索结果可以被组织到适当的类别中。在图9B中示出了经过组织的搜索结果的一个实例。A search function is provided. In one example, on the home screen, swiping down from the upper left corner brings up the search function. An example is shown in FIG9A . From here, local searches can be performed and global searches can be performed across the Internet. For easier overview of the results, the search results can be organized into appropriate categories. An example of organized search results is shown in FIG9B .

提供了用于智能电话的主页面。该主页面可以使得在主页面上向下滚动会收起正被滚动出视图的栏位,并且当被滚动回到视图中时,这些栏位可以再次展开。该主页面可以使得在屏幕上从右向左扫动会带出应用页面,并且从左向右扫动会带出社交辖域。在图10中示出了一个实例,其中当向下滚动(A)中的“最喜爱的人”栏位收起以留下(B)中收起的栏位“最喜爱的人”。A home page for a smartphone is provided. The home page can be such that scrolling down on the home page collapses columns that were scrolled out of view, and when scrolled back into view, the columns can be expanded again. The home page can be such that swiping from right to left on the screen brings up the application page, and swiping from left to right brings up the social domain. An example is shown in FIG10 , where the "Favorites" column in (A) collapses when scrolling down to leave the collapsed "Favorites" column in (B).

提供了用于平板设备的主页面。该主页面可以使得在主页面上向下滚动会收起正被滚动出视图的栏位,并且当被滚动回到视图中时,这些栏位可以再次展开。该主页面可以使得在屏幕上从右向左扫动会带出应用页面,并且从左向右扫动会带出社交辖域。在图11中示出了一个实例,其中当向下滚动(A)中的“最喜爱的人”栏位收起以留下(B)中收起的栏位“最喜爱的人”。A home page for a tablet device is provided. The home page can be such that scrolling down on the home page collapses columns that were scrolled out of view, and when scrolled back into view, the columns can be expanded again. The home page can be such that swiping from right to left on the screen brings up the application page, and swiping from left to right brings up the social domain. An example is shown in FIG11 , where the "Favorites" column in (A) collapses when scrolling down to leave the collapsed "Favorites" column in (B).

提供了用于智能电话的应用页面。该应用页面可以使得在应用页面上向下滚动会收起正被滚动出视图的栏位,并且当被滚动回到视图中时,这些栏位可以再次展开。该应用页面可以使得在屏幕上从右向左扫动会带出视频页面,并且从左向右扫动会带回主页面。An application page for a smartphone is provided. The application page can be configured such that scrolling down on the application page collapses columns that were scrolled out of view, and when scrolled back into view, the columns can be expanded again. The application page can be configured such that swiping from right to left on the screen brings up a video page, and swiping from left to right brings back the home page.

提供了用于平板设备的应用页面。该应用页面可以使得在应用页面上向下滚动会收起正被滚动出视图的栏位,并且当被滚动回到视图中时,这些栏位可以再次展开。该应用页面可以使得在屏幕上从右向左扫动会带出视频页面,并且从左向右扫动会带回主页面。在图12中示出了一个实例,其中当向下滚动(A)中的“正在运行的应用”栏位收起以留下(B)中收起的栏位“正在运行的应用”。An application page for a tablet device is provided. The application page can be configured such that scrolling down on the application page collapses the columns that were scrolled out of view, and when scrolled back into view, the columns can be expanded again. The application page can be configured such that swiping from right to left on the screen brings up the video page, and swiping from left to right brings back the home page. An example is shown in FIG12 , where the "Running Apps" column in (A) collapses when scrolling down to leave the collapsed "Running Apps" column in (B).

提供了用于智能电话的视频页面。该视频页面可以使得在视频页面上向下滚动会收起正被滚动出视图的栏位,并且当被滚动回到视图中时,这些栏位可以再次展开。该视频页面可以使得在屏幕上从左向右扫动会带回应用页面。A video page for smartphones is provided. The video page can be configured so that scrolling down on the video page collapses columns that were scrolled out of view, and when scrolled back into view, the columns can be expanded again. The video page can be configured so that swiping from left to right on the screen brings back the application page.

提供了用于平板设备的视频页面。该视频页面可以使得在视频页面上向下滚动会收起正被滚动出视图的栏位,并且当被滚动回到视图中时,这些栏位可以再次展开。该视频页面可以使得在屏幕上从左向右扫动会带回应用页面。在图13中示出了一个实例,其中当向下滚动(A)中的“最近”栏位收起以留下(B)中收起的栏位“最近”。A video page for tablet devices is provided. The video page can be configured such that scrolling down on the video page collapses the columns that were scrolled out of view, and when scrolled back into view, the columns can be expanded again. The video page can be configured such that swiping from left to right on the screen brings back the application page. An example is shown in FIG13 , where the "Recent" column in (A) collapses when scrolling down to leave the collapsed "Recent" column in (B).

提供了用于智能电话的社交辖域页面。该社交辖域页面可以使得通过在社交辖域页面上向下滚动会收起正被滚动出视图的栏位,并且当被滚动回到视图中时,这些栏位可以再次展开。在屏幕上从左向右扫动可以带出音乐页面。从右向左扫动可以带回主页面。在图14中示出了一个实例,其中当向下滚动(A)中的“最近联系过”栏位收起以留下(B)中收起的栏位“最近联系过”。A social domain page for smartphones is provided. The social domain page can be configured so that scrolling down on the page collapses columns that are scrolled out of view, and when scrolled back into view, the columns can be expanded again. Swiping from left to right on the screen can bring up the music page. Swiping from right to left can return to the home page. An example is shown in FIG14 , where scrolling down collapses the "Recent Contact" column in (A) to leave the collapsed "Recent Contact" column in (B).

提供了用于平板设备的社交辖域页面。该社交辖域页面可以使得通过在社交辖域页面上向下滚动会收起正被滚动出视图的栏位,并且当被滚动回到视图中时,这些栏位可以再次展开。在屏幕上从左向右扫动可以带出音乐页面。从右向左扫动可以带回主页面。在图15中示出了一个实例,其中当向下滚动(A)中的“最喜爱”栏位收起以留下(B)中收起的栏位“最喜爱”。A social domain page for tablet devices is provided. The social domain page can be configured so that scrolling down on the page collapses columns that are scrolled out of view, and when scrolled back into view, the columns can be expanded again. Swiping from left to right on the screen can bring up the music page. Swiping from right to left can return to the home page. An example is shown in FIG15 , where the "Favorites" column in (A) collapses when scrolling down, leaving the "Favorites" column collapsed in (B).

提供了用于智能电话的音乐页面。改音乐页面可以使得通过在音乐页面上向下滚动会收起正被滚动出视图的栏位,并且当被滚动回到视图中时,这些栏位可以再次展开。在屏幕上从右向左扫动可以带回社交辖域页面。在图16中示出了一个实例,其中当向下滚动(A)中的“最近”栏位收起以留下(B)中收起的栏位“最近”。A music page for a smartphone is provided. The music page can be configured so that scrolling down on the music page collapses columns that are scrolled out of view, and when scrolled back into view, the columns can be expanded again. Swiping from right to left on the screen can bring back the social domain page. An example is shown in FIG16 , where scrolling down collapses the "Recent" column in (A) to leave the collapsed "Recent" column in (B).

提供了用于平板设备的音乐页面。该音乐页面可以使得通过在音乐页面上向下滚动会收起正被滚动出视图的栏位,并且当被滚动回到视图中时,这些栏位可以再次展开。在屏幕上从右向左扫动可以带回社交辖域页面。在图17中示出了一个实例,其中当向下滚动(A)中的“最近”栏位收起以留下(B)中收起的栏位“最近”。A music page for tablet devices is provided. The music page can be configured so that scrolling down on the music page collapses columns that are scrolled out of view, and when scrolled back into view, the columns can be expanded again. Swiping from right to left on the screen can bring back the social domain page. An example is shown in FIG17 , where the "Recent" column in (A) collapses when scrolling down, leaving the "Recent" column collapsed in (B).

提供了用于智能电话的消息页面。用户可以通过从屏幕右上方的消息图标向下扫动手指而带下消息列表。在图18中示出了一个实例,其中在从(A)到(I)的序列中,随着从消息图标向下扫动手指而带下消息列表。A message page for a smartphone is provided. A user can bring down a list of messages by swiping a finger downward from the message icon in the upper right corner of the screen. An example is shown in FIG18 , where in the sequence from (A) to (I), a list of messages is brought down as a finger is swiped downward from the message icon.

提供了用于平板设备的消息页面。用户可以通过从屏幕右上方的消息图标向下扫动手指而带下消息列表。在图19中示出了一个实例,其中在从(A)到(B)的序列中,随着从消息图标向下扫动手指而带下消息列表。A message page for a tablet device is provided. A user can bring down a list of messages by swiping down from the message icon in the upper right corner of the screen. An example is shown in FIG19 , where in the sequence from (A) to (B), a message list is brought down as a finger is swiped down from the message icon.

提供了用于智能电话的消息页面。该消息页面可以提供消息交互。举例来说,用户可以从下拉消息列表当中选择来直接在错失呼叫上回拨呼叫、编写消息或者利用预先制定的消息发送快速答复。从该消息列表当中可以答复多种不同类型的消息,其中包括(而不限于)错失的skype呼叫和消息、电子邮件以及Facebook消息。在图20中示出了一个实例,其示出了预先制定的消息的列表,从中可以选择快速答复以供发送。A message page for smartphones is provided. This message page allows for message interaction. For example, a user can select from a drop-down message list to directly return a missed call, compose a message, or send a quick reply using a pre-defined message. From this message list, a variety of different message types can be replied to, including (but not limited to) missed Skype calls and messages, emails, and Facebook messages. An example is shown in FIG20 , which shows a list of pre-defined messages from which a quick reply can be selected for sending.

提供了用于平板设备的消息页面。该消息页面可以提供消息交互。举例来说,用户可以从下拉消息列表当中选择来直接在错失呼叫上回拨呼叫、编写消息或者利用预先制定的消息发送快速答复。从所述消息列表当中可以答复多种不同类型的消息,其中包括(而不限于)错失的skype呼叫和消息、电子邮件以及Facebook消息。在一个实例中,用户可以回复电子邮件。A messaging page is provided for tablet devices. This messaging page allows for messaging interactions. For example, users can select from a drop-down message list to directly return a missed call, compose a message, or send a quick reply using a pre-defined message. From the message list, users can respond to a variety of different types of messages, including (but not limited to) missed Skype calls and messages, emails, and Facebook messages. In one example, users can reply to emails.

提供了用于智能电话的消息页面。可以提供手风琴功能,其中当选择了一条消息时,其上方和/或下方的消息被推开以为可以在其中编写答复的区域腾出空间。在图21中示出了实例。在一个实例中(例如参见(A)),一个区域被展开,用户可以从中选择要发送文字消息还是回拨呼叫。在一个实例中(例如参见(B)),在消息列表中的一条消息内打开用于输入文字消息的文字框。在另一个实例中,一个区域被打开,从中可以从预先准备的答复列表当中选择快速答复文字。A message page for a smartphone is provided. An accordion function can be provided, wherein when a message is selected, the messages above and/or below it are pushed aside to make room for an area in which a reply can be written. Examples are shown in Figure 21. In one example (see, for example, (A)), an area is expanded from which the user can select whether to send a text message or return a call. In one example (see, for example, (B)), a text box for entering a text message is opened within a message in a message list. In another example, an area is opened from which a quick reply text can be selected from a list of pre-prepared replies.

提供了用于平板设备的消息页面。可以提供手风琴功能,其中当选择了一条消息时,其上方和/或下方的消息被推开以为可以在其中编写答复的区域腾出空间。在一个实例中,一个区域被展开,用户可以从中选择要发送文字消息还是回拨呼叫。在一个实例中,在消息列表中的一条消息内打开用于输入文字消息的文字框。在另一个实例中,一个区域被打开,从中可以从预先准备的答复列表当中选择快速答复文字。A message page for a tablet device is provided. An accordion feature can be provided, wherein when a message is selected, the messages above and/or below it are pushed aside to make room for an area in which a reply can be written. In one example, an area is expanded from which a user can select whether to send a text message or return a call. In one example, a text box for entering a text message is opened within a message in a message list. In another example, an area is opened from which a quick reply text can be selected from a list of pre-prepared replies.

提供了用于智能电话的笔记页面。可以提供手风琴功能,其中当一条笔记被敲击时,其将展开(例如像手风琴一样)以便于编辑。在图22中示出了一个实例。在图22中,在从(A)到(C)的序列中,笔记在被敲击时展开,并且提供触摸屏键盘以用于编辑笔记内容。A note page for a smartphone is provided. An accordion function can be provided, wherein when a note is tapped, it expands (e.g., like an accordion) for easier editing. An example is shown in FIG22 . In FIG22 , in the sequence from (A) to (C), a note expands when tapped, and a touch screen keyboard is provided for editing the note content.

提供了用于平板设备的笔记页面。可以提供手风琴功能,其中当一条笔记被敲击时,其将像手风琴一样展开以便于编辑。笔记可以在被敲击时展开,并且可以提供触摸屏键盘以用于编辑笔记内容。在图23中示出了一个实例。在图23中,在从(A)到(B)的序列中,笔记在被敲击时展开,并且提供触摸屏键盘以用于编辑笔记内容。A note page for tablet devices is provided. An accordion feature can be provided, wherein when a note is tapped, it will expand like an accordion for easier editing. The note can expand when tapped, and a touch screen keyboard can be provided for editing the note content. An example is shown in Figure 23. In Figure 23, in the sequence from (A) to (B), the note expands when tapped, and a touch screen keyboard is provided for editing the note content.

提供了用于智能电话的对话栏位页面。在一种实现方式中,对话栏位页面显示出错失的呼叫和消息。在图24的(A)中示出了一个实例。在一种替换的实现方式中,SMS消息传送被划分到其自身被称作消息传送(Messaging)的应用中,并且不再显示出作为对话历史的一部分的电话呼叫。在图24的(B)中示出了一个实例。A conversation history page for smartphones is provided. In one implementation, the conversation history page displays missed calls and messages. An example is shown in FIG24(A). In an alternative implementation, SMS messaging is separated into its own application called Messaging, and phone calls are no longer displayed as part of the conversation history. An example is shown in FIG24(B).

提供了用于平板设备的对话栏位页面。在一种实现方式中,对话栏位页面显示出错失的呼叫和消息。A conversation bar page for a tablet device is provided. In one implementation, the conversation bar page displays missed calls and messages.

提供了用于智能电话的启动器栏。该启动器栏可以从电话的所有视图、欢迎屏幕、主屏幕或应用内部可用。其可以通过来自屏幕左侧边缘的简短扫动而被显露出来。将手指保持在应用图标上可以显露出该应用的名称。该启动器栏可以显示出最喜爱的和打开的应用。在图25中示出了一个实例。在图25中,从(A)到(D)的序列示出了在来自屏幕左侧边缘的简短扫动之后显露出启动器栏的一个实例。在图26中示出了一个实例。在图26中,从(A)到(C)的序列示出了启动器栏向下滚动(从(A)到(B))并且一个应用图标显露出该应用的名称(从(B)到(C),对应于该例中的应用“电话(Phone)”)的一个实例。A launcher bar for a smartphone is provided. The launcher bar can be used from all views of the phone, the welcome screen, the home screen, or within an application. It can be revealed by a brief swipe from the left edge of the screen. Holding a finger on an application icon can reveal the name of the application. The launcher bar can display favorite and open applications. An example is shown in Figure 25. In Figure 25, the sequence from (A) to (D) shows an example of revealing the launcher bar after a brief swipe from the left edge of the screen. An example is shown in Figure 26. In Figure 26, the sequence from (A) to (C) shows an example of the launcher bar scrolling down (from (A) to (B)) and an application icon revealing the name of the application (from (B) to (C), corresponding to the application "Phone" in this example).

提供了用于智能电话的启动器栏。在一种替换的实现方式中,在启动器图标上长按会显示出应用名称并且可以显示出快捷列表。在图27中对于应用“浏览器”示出了一个实例。可以提供从启动器中去除启动器图标的选项。还有可能对启动器图标进行重新排序,这是通过长按图标并且随后将其拖放到启动器中的新的位置。A launcher bar for smartphones is provided. In an alternative implementation, a long press on a launcher icon displays the application name and may display a list of shortcuts. An example is shown in FIG27 for the application "Browser." An option may be provided to remove a launcher icon from the launcher. It is also possible to reorder the launcher icons by long pressing an icon and then dragging and dropping it to a new position in the launcher.

提供了用于平板设备的启动器栏。该启动器栏可以从平板设备的所有视图、欢迎屏幕、主屏幕或应用内部可用。其可以通过来自屏幕左侧边缘的简短扫动而被显露出来。通过将手指保持在应用图标上可以显露出该应用的名称。在图28中示出了一个实例。该启动器栏可以显示出最喜爱的和打开的应用。A launcher bar is provided for tablet devices. The launcher bar is available from all views of the tablet device, the welcome screen, the home screen, or within an application. It can be revealed by a brief swipe from the left edge of the screen. The name of the application can be revealed by holding a finger on the application icon. An example is shown in Figure 28. The launcher bar can display favorite and open applications.

提供了用于智能电话的启动器栏。有可能在应用之间进行返回。为开始最喜爱的应用,用户可以从启动器栏选择应用。为了返回到先前的应用,用户可以从屏幕的右侧边缘将手指扫过屏幕。在图29中示出了一个实例,其给出了从(A)到(E)的屏幕图像的序列。在(A)中,用户从启动器栏选择应用“笔记本”。在(B)中,屏幕显示笔记本应用屏幕输出。在(C)中,用户从屏幕的右侧边缘将手指扫过屏幕来返回先前的应用“事件”。在(C)和(D)中,来自先前应用“事件”的屏幕输出正在从右侧返回屏幕。在(E)中,显示出来自应用“事件”的屏幕输出。A launcher bar for smartphones is provided. It is possible to go back between applications. To start a favorite application, the user can select an application from the launcher bar. To return to a previous application, the user can swipe a finger across the screen from the right edge of the screen. An example is shown in Figure 29, which gives a sequence of screen images from (A) to (E). In (A), the user selects the application "Notebook" from the launcher bar. In (B), the screen displays the notebook application screen output. In (C), the user swipes a finger across the screen from the right edge of the screen to return to the previous application "Events". In (C) and (D), the screen output from the previous application "Events" is returning to the screen from the right. In (E), the screen output from the application "Events" is displayed.

提供了用于智能电话的导览功能。在一些实现方式中,用户在页头(例如在该处显示出联系人)中水平扫动手指,带出导览功能屏幕,其帮助用户通过简单的手指敲击来导览和改变屏幕。在图30中示出了一个实例,其中在从(A)到(B)的序列中,联系人屏幕改变到对应于联系人屏幕的呼叫屏幕。A navigation function for smartphones is provided. In some implementations, a user swipes a finger horizontally in a page header (e.g., where contacts are displayed) to bring up a navigation function screen that helps the user navigate and change screens with a simple finger tap. An example is shown in FIG30 , where, in the sequence from (A) to (B), the contacts screen changes to a call screen corresponding to the contacts screen.

提供了用于智能电话或用于平板设备的左侧边缘扫动功能。在电话和平板设备二者上,除了当处于主屏幕中时,来自屏幕左侧边缘的长扫动都将带出应用页面。在图31对于从(A)到(B)的序列示出了一个实例。A left edge swipe feature is provided for smartphones or tablets. On both phones and tablets, a long swipe from the left edge of the screen will bring up the app page, except when in the home screen. An example is shown in Figure 31 for the sequence from (A) to (B).

提供了用于智能电话的右侧边缘扫动功能。当观看欢迎屏幕时,从屏幕的右侧边缘向左扫动会带出主页面。在图32中对于从(A)到(D)的序列示出了一个实例。在除了欢迎屏幕之外的所有视图中,从屏幕的右侧边缘向左扫动可以带出先前使用的且打开的应用。A right edge swipe feature is provided for smartphones. When viewing the Welcome screen, swiping left from the right edge of the screen brings up the Home page. An example is shown in Figure 32 for the sequence from (A) to (D). In all views except the Welcome screen, swiping left from the right edge of the screen brings up previously used and open apps.

提供了用于平板设备的右侧边缘扫动功能。与电话上一样,从屏幕的右侧边缘向左扫动会在平板设备的侧台内带出先前使用的以及打开的应用。在除了欢迎屏幕之外的所有视图中,并且当侧台处于视图中时,从屏幕的右侧边缘向左扫动可以带出先前使用的以及打开的应用。当观看欢迎屏幕时,从屏幕的右侧边缘向左扫动会带出主页面。在图33中对于从(A)到(C)的序列示出了一个实例。A right edge swipe feature is provided for tablet devices. As on a phone, swiping left from the right edge of the screen brings up previously used and open apps within the tablet's side stage. In all views except the Welcome screen, and when the side stage is in view, swiping left from the right edge of the screen brings up previously used and open apps. When viewing the Welcome screen, swiping left from the right edge of the screen brings up the Home page. An example is shown in Figure 33 for the sequence from (A) to (C).

提供了用于智能电话的到达指标。在一个实例中,从指标图标向下扫动会带下与该图标有关的设置。在向下扫动时没有释放手指的情况下,水平移动手指使得用户选择将要显示什么指标。在指标栏上敲击会显示关于将要下来的指标的提示。还有可能在指标屏幕之间进行导览,这是通过在选项卡页头上敲击以显露出更多指标选项卡,并且随后通过敲击选择其中之一。在图34中示出了一个实例。在图34中示出了从(A)到(E)的序列。在(A)中,从声音图标向下扫动以提供屏幕(B)。在向下扫动时没有释放手指的情况下,水平移动手指使得用户选择将要显示什么指标,从而使得水平移动手指提供从(B)到(E)的屏幕序列。图34示出了来自于从屏幕的顶部右侧边缘(各指标被显示在该处)向下扫动(并且随后侧向扫动,正如前面所提到的那样)的可用视图的一个实例。Provided are arrival indicators for smart phones. In one example, swiping down from an indicator icon brings down settings related to that icon. Without releasing a finger when swiping down, moving the finger horizontally allows the user to select what indicator will be displayed. Tapping on the indicator bar displays a prompt about the indicator that will be displayed. It is also possible to navigate between indicator screens by tapping on the tab header to reveal more indicator tabs and then selecting one of them by tapping. An example is shown in Figure 34. A sequence from (A) to (E) is shown in Figure 34. In (A), swiping down from the sound icon provides screen (B). Without releasing a finger when swiping down, moving the finger horizontally allows the user to select what indicator will be displayed, thereby making moving the finger horizontally provide a screen sequence from (B) to (E). Figure 34 shows an example of available views from swiping down from the top right edge of the screen (where each indicator is displayed) (and then swiping sideways, as mentioned above).

在一种实现方式中,在智能电话上,可以通过在屏幕顶部上(找到指标图标处)敲击来到达设置的总览。这样可以将设置屏幕带入到视图中,该设置屏幕可以将用户重定向到其他设置视图。提供了“设置总览”屏幕。可以通过从顶部边缘向下以及侧向扫动来访问指标。还有可能在指标屏幕之间进行导览,这是通过在选项卡页头上敲击以便显露出更多指标选项卡,并且随后通过敲击选择其中之一。可以通过专用的设置应用来访问详细的系统设置,该专用设置应用可以通过在某些单独的指标屏幕上的快捷方式上敲击来访问,并且还可以通过从应用辖域打开系统设置应用来访问。In one implementation, on a smartphone, an overview of settings can be reached by tapping on the top of the screen (where the indicator icon is found). This brings a settings screen into view, which can redirect the user to other settings views. A "settings overview" screen is provided. The indicators can be accessed by swiping down and sideways from the top edge. It is also possible to navigate between indicator screens by tapping on the tab headers to reveal more indicator tabs, and then selecting one of them by tapping. Detailed system settings can be accessed through a dedicated settings app, which can be accessed by tapping on shortcuts on certain individual indicator screens, and can also be accessed by opening the system settings app from the app domain.

在一种实现方式中,在位于屏幕顶部的图标上敲击会提供相应的设置屏幕。在图35中示出了用于智能电话的一个设置实例。在图35中示出了从(A)到(B)的序列。在(A)中,在屏幕顶部(在该处找到声音图标)敲击声音图标来提供屏幕(B)。开始于屏幕(A),在位于屏幕顶部的网络图标上敲击会提供屏幕(C)。开始于屏幕(A),在位于屏幕顶部的电池图标上敲击会提供屏幕(D)。开始于屏幕(A),在位于屏幕顶部的日期和时间图标上敲击会提供屏幕(E)。In one implementation, tapping on the icon at the top of the screen will provide the corresponding settings screen. An example of settings for a smartphone is shown in Figure 35. A sequence from (A) to (B) is shown in Figure 35. In (A), tapping the sound icon at the top of the screen (where the sound icon is found) provides screen (B). Starting from screen (A), tapping on the network icon at the top of the screen will provide screen (C). Starting from screen (A), tapping on the battery icon at the top of the screen will provide screen (D). Starting from screen (A), tapping on the date and time icon at the top of the screen will provide screen (E).

提供了用于平板设备的到达指标。在一个实例中,从指标图标(其例如处在屏幕的右上方)向下扫动会带下与该图标有关的设置。在向下扫动时没有释放手指的情况下,水平移动手指使得用户选择将要显示什么指标。在指标栏上敲击会显示关于将要下来的指标的提示。还有可能在指标屏幕之间进行导览,这是通过在选项卡页头上敲击以显露出更多指标选项卡,并且随后通过敲击选择其中之一。图36示出了平板计算机屏幕上的电池设置屏幕的一个实例。Reach indicators for tablet devices are provided. In one example, swiping down from an indicator icon (e.g., in the upper right corner of the screen) brings down settings related to that icon. Without releasing the finger when swiping down, moving the finger horizontally allows the user to select what indicator will be displayed. Tapping on the indicator bar displays a prompt about the indicator that will come down. It is also possible to navigate between indicator screens by tapping on the tab header to reveal more indicator tabs and then selecting one of them by tapping. Figure 36 shows an example of a battery settings screen on a tablet computer screen.

在一种实现方式中,在平板设备上,可以通过在屏幕顶部上(找到指标图标处)敲击来到达设置的总览。这样可以将设置屏幕带入到视图中,该设置屏幕可以将用户重定向到其他设置视图。In one implementation, on a tablet device, the overview of settings can be reached by tapping on the top of the screen (where the indicator icon is found). This brings the settings screen into view, which can redirect the user to other settings views.

在平板计算机屏幕上提供了平板设备侧台。在一个实例中,通过用户从屏幕的右侧边缘水平扫动手指,可以将平板设备的侧台拉入到视图中。在图37中示出了一个实例,其给出了从(A)到(C)的屏幕图像的序列。在(A)中,显示来自“事件”应用的输出。在(B)中,通过用户从屏幕的右侧边缘水平扫动手指,正在将“笔记”侧台拉入到视图中。在(C)中,“笔记”侧台已被拉入到视图中。在一个实例中,可以通过两种不同方式来查看平板设备的侧台。这或者可以是在主视图之上或者是通过分屏,分屏将重新伸缩主视图以配合到所给出的新的空间中。A tablet device side stage is provided on the tablet computer screen. In one example, the tablet device side stage can be pulled into view by the user swiping his finger horizontally from the right edge of the screen. An example is shown in Figure 37, which gives a sequence of screen images from (A) to (C). In (A), output from the "Events" application is displayed. In (B), the "Notes" side stage is being pulled into view by the user swiping his finger horizontally from the right edge of the screen. In (C), the "Notes" side stage has been pulled into view. In one example, the tablet device side stage can be viewed in two different ways. This can be either on top of the main view or through a split screen, which will resize the main view to fit into the new space provided.

平板设备侧台可以支持多任务。举例来说,在拨出电话呼叫的同时浏览音乐或观看视频,在查看图库的同时编写文本、改变系统设置或者编写笔记。可以同时做许多事情。平板设备侧台能够利用来自屏幕右侧边缘的扫动而拂动经过侧台内的先前应用。The tablet's sidebar supports multitasking. For example, you can browse music or watch videos while making a phone call, or view your gallery while writing a text, changing system settings, or taking a note. You can do many things simultaneously. The tablet's sidebar allows you to swipe from the right edge of the screen to navigate through previous apps within the sidebar.

在智能电话上提供了欢迎屏幕。该欢迎屏幕可以包括信息图形,其中圆圈中的每一个点代表当月的每一天,并且被突出显示的点是当天。在一个实例中,围绕中间圆圈的被突出显示的圆圈代表在特定时间内接收到的推文的数目。在图38中示出了一个实例。还可以通过这种方式描绘其他数据。A welcome screen is provided on a smartphone. The welcome screen can include an infographic where each dot in a circle represents a day of the month, with the highlighted dot being the current day. In one example, the highlighted circles surrounding the center circle represent the number of tweets received during a specific time period. An example is shown in FIG38 . Other data can also be depicted in this manner.

在平板设备上提供了欢迎屏幕。可以通过所显示出的背景图片、颜色和数据来定制欢迎屏幕。在图39中示出了一个实例。平板设备可以具有多个账户,其中包括私有账户而且还有任何人都可以使用的访客账户。访客账户在欢迎屏幕上可能不具有信息图形。A welcome screen is provided on the tablet device. The welcome screen can be customized by the background image, colors, and data displayed. An example is shown in FIG39 . The tablet device can have multiple accounts, including a private account and a guest account that anyone can use. The guest account may not have an information graphic on the welcome screen.

注意Notice

应当理解的是,前所提到的安排仅仅是为了说明针对本发明的原理的应用。在不背离本发明的精神和范围的情况下,可以设想到许多修改和替换安排。虽然前面结合当前被认为是本发明的(多个)最实际并且优选的实例在附图中示出并且在前面通过特性和细节完全描述了本发明,但是本领域技术人员将认识到,在不背离这里所阐述的本发明的原理和概念的情况下可以做出许多修改。It should be understood that the above-mentioned arrangements are merely for the purpose of illustrating the application of the principles of the present invention. Without departing from the spirit and scope of the present invention, many modifications and replacement arrangements may be envisioned. Although the above description of the present invention is fully described above in conjunction with the most practical and preferred embodiments currently considered to be the present invention (a plurality of) and in the accompanying drawings, it will be appreciated by those skilled in the art that many modifications may be made without departing from the principles and concepts of the present invention as set forth herein.

Claims (31)

1.一种智能电话、平板设备或其他计算设备,其包括:1. A smartphone, tablet, or other computing device, comprising: (a)一个触敏显示器;(a) A touch-sensitive display; (b)一个或更多处理器;(b) One or more processors; (c)计算机存储器;(c) Computer memory; (d)存储在所述计算机存储器中的一个或更多计算机程序,其被配置来由所述一个或更多处理器执行并且包括指令,所述指令用于:(d) A computer program stored in the computer memory, configured to be executed by the one or more processors and comprising instructions for: 检测来自所述触敏显示器的四个边缘中每一个和任一个的扫入,以及响应于所检测到的扫动使得所述设备按照取决于所述扫入源自的特定边缘的方式运作;以及Detecting a scan from each and any one of the four edges of the touch-sensitive display, and responding to the detected scan by causing the device to operate in a manner dependent on the specific edge from which the scan originates; and 显示具有动态图画性信息图形或动态数据视觉化的欢迎屏幕,所述动态图画性信息图形或所述动态数据视觉化通过图形方式表示与所述设备或者一个或更多其用户实时相关的多个变量中的每一个,所述多个变量为来自多个来源、应用、线上服务和该设备的数据的合成,每个变量被分配一个在几何图案或其他一个或多个图案中的定制化的唯一位置,所述几何图案或其他一个或多个图案形成至少部分所述图画性信息图形或数据视觉化,所述欢迎屏幕当所述设备未被注意时防止非故意的输入;A welcome screen is displayed that features dynamic pictorial information graphics or dynamic data visualizations, which graphically represent each of a plurality of variables that are in real time relevant to the device or one or more of its users. These variables are a composite of data from multiple sources, applications, online services, and the device. Each variable is assigned a customized and unique position in a geometric pattern or one or more other patterns that form at least a portion of the pictorial information graphics or data visualizations. The welcome screen prevents unintentional input when the device is not being observed. 其中,所述定制化的唯一位置向用户指示具有已改变状态的变量的类型以及在向所述用户实时指示所述变量的已改变状态的所述定制化的唯一位置的图形的形状、空间或体积;The customized unique location indicates to the user the type of variable with a changed state, as well as the shape, space, or volume of the graphic at the customized unique location that indicates the changed state of the variable to the user in real time. 其中,所述用户通过自第一边缘的扫入来从所述欢迎屏幕解锁所述设备或允许所述设备访问并显露出应用启动器,所述应用启动器有选择性地运行通过继续所述自第一边缘的扫入可以直接启动的应用,并且取决于先前启动的应用可以或者可以不提示使用个人身份识别码或口令短语;The user unlocks the device or allows the device to access and expose an application launcher from the welcome screen by scanning from the first edge. The application launcher selectively runs applications that can be launched directly by continuing the scanning from the first edge, and may or may not prompt for a personal identification number or password depending on the previously launched application. 其中,所述自所述第一边缘的继续扫入并未关联有通知。The continued scanning from the first edge was not associated with any notification. 2.根据权利要求1所述的设备,其中,通过显示取决于所述扫入源自的边缘的特定类型的UI图形、对象或对象集合,所述设备按照取决于所述扫入源自的特定边缘的方式运作。2. The device of claim 1, wherein the device operates in a manner dependent on a specific edge from which the scan originates, by displaying a UI graphic, object, or set of objects of a specific type depending on the edge from which the scan originates. 3.根据权利要求1所述的设备,其中,所述设备总是按照一致的方式对所检测到的扫动做出响应,而不管所述设备正在显示什么。3. The device of claim 1, wherein the device always responds to the detected sweep in a consistent manner, regardless of what the device is displaying. 4.根据权利要求1所述的设备,其检测到来自所述触敏显示器的一个边缘的扫入,以及响应于所检测到的扫动使得所述设备直接或者在进一步的中间步骤之后打开作为应用图标的集合或群组的应用启动器,或者开始或切换到一个应用。4. The device of claim 1, wherein it detects a scan from an edge of the touch-sensitive display, and in response to the detected scan, causes the device to directly or after a further intermediate step to open an application launcher as a set or group of application icons, or to start or switch to an application. 5.根据权利要求1所述的设备,其检测到来自所述触敏显示器的一个边缘的扫入,以及响应于所检测到的扫动使得所述设备切换回到先前打开的应用。5. The device of claim 1, wherein it detects a scan from one edge of the touch-sensitive display, and in response to the detected scan, causes the device to switch back to a previously opened application. 6.根据权利要求1所述的设备,其中,响应于来自左侧边缘的扫入,所述设备直接或者在进一步的中间步骤之后打开一个应用,以及响应于来自右侧边缘的扫入,所述设备直接或者在进一步的中间步骤之后显示先前使用的但是仍在运行的应用。6. The device of claim 1, wherein, in response to a scan from the left edge, the device opens an application directly or after a further intermediate step, and in response to a scan from the right edge, the device displays a previously used but still running application directly or after a further intermediate step. 7.根据权利要求1所述的设备,其中,如果所述设备正在显示欢迎屏幕,则响应于来自右侧边缘的扫入,所述设备直接或者在进一步的中间步骤之后显示设备主页面。7. The device of claim 1, wherein if the device is displaying a welcome screen, the device displays the device main page directly or after a further intermediate step in response to a scan from the right edge. 8.根据权利要求6所述的设备,其中,通过来自左侧边缘的向右扫动发起“开始”来带出所述应用启动器;反过来,通过来自右侧边缘的向左扫动带出先前打开的应用,以充当“返回”功能。8. The device of claim 6, wherein the application launcher is brought out by initiating a "start" via a rightward swipe from the left edge; conversely, a previously opened application is brought out by a leftward swipe from the right edge to serve as a "back" function. 9.根据权利要求8所述的设备,其中,响应于来自右侧边缘的进一步向左扫动,所述指令使得所述设备按照各应用最后一次被使用的顺序向回滚动经过所有先前使用过的应用。9. The device of claim 8, wherein, in response to a further leftward sweep from the right edge, the instruction causes the device to scroll backward through all previously used applications in the order in which each application was last used. 10.根据权利要求1所述的设备,其中,所述设备可以检测用户何时选择了位置靠近一个边缘的系统状态图标,以及响应于自所述系统状态图标离开的扫动,所述指令使得所述设备显露出列出与所述图标相关的一项或多项设置的屏幕,从而允许所述用户快速地更新所述一项或多项设置,并且随后将所述设置的屏幕扫回到所述边缘,以显示出仍在运行的当前应用。10. The device of claim 1, wherein the device can detect when a user selects a system status icon located near an edge, and in response to a swipe away from the system status icon, the instruction causes the device to display a screen listing one or more settings associated with the icon, thereby allowing the user to quickly update the one or more settings, and subsequently swipe the screen of the settings back to the edge to display the currently running application. 11.根据权利要求10所述的设备,其中,所述系统状态图标被放置在所述触敏显示器的顶部边缘。11. The device of claim 10, wherein the system status icon is placed on the top edge of the touch-sensitive display. 12.根据权利要求1所述的设备,其中,所述指令使得所述设备响应于来自一个边缘的简短向上扫动来显示应用控制,当应用正在运行并控制所述触敏显示器时靠近所述边缘显示所述应用控制,以及通过回扫到所述边缘来隐藏所述应用控制。12. The device of claim 1, wherein the instruction causes the device to display application controls in response to a brief upward swipe from an edge, to display the application controls near the edge while the application is running and controlling the touch-sensitive display, and to hide the application controls by swiping back to the edge. 13.根据权利要求12所述的设备,其中,所述应用控制被放置在所述触敏显示器的底部边缘。13. The device of claim 12, wherein the application control is located at the bottom edge of the touch-sensitive display. 14.根据权利要求1所述的设备,其中,响应于来自消息图标的扫动,所述指令使得所述设备显示列出一条或更多条消息的面板或窗口或区域。14. The device of claim 1, wherein, in response to a swipe from a message icon, the instruction causes the device to display a panel, window, or area listing one or more messages. 15.根据权利要求14所述的设备,其中,响应于用户在所述列出一条或多条消息的面板、窗口或区域中选择一条消息,随后显示响应面板、窗口或区域。15. The device of claim 14, wherein, in response to a user selecting a message in the panel, window, or area listing one or more messages, a response panel, window, or area is subsequently displayed. 16.根据权利要求15所述的设备,其中,如果所选择的消息是用于错失呼叫提醒,则所述响应面板、窗口或区域包括使得所述用户能够进行以下一项或更多项的按钮或图标:向留下所述消息的人回拨呼叫;编写并向此人发送答复消息;选择并向此人发送预先制定的答复。16. The device of claim 15, wherein if the selected message is for a missed call alert, the response panel, window, or area includes a button or icon that enables the user to: call back the person who left the message; compose and send a reply message to that person; select and send a pre-defined reply to that person. 17.根据权利要求4所述的设备,其中,响应于检测到用户在所述应用启动器中一个应用的图标上暂停,所述设备显示对应于所述应用的“快捷列表”,所述快捷列表是与所述应用的特征或功能或控制相关联的一个或更多用户界面对象。17. The device of claim 4, wherein, in response to detecting that a user pauses on an icon of an application in the application launcher, the device displays a "shortcut list" corresponding to the application, the shortcut list being one or more user interface objects associated with features, functions, or controls of the application. 18.根据权利要求1所述的设备,其中,来自一个边缘的扫入必须在所述触敏显示器的所述边缘处或者从所述触敏显示器的外部开始。18. The device of claim 1, wherein the scan from one edge must begin at the edge of the touch-sensitive display or from outside the touch-sensitive display. 19.根据权利要求1所述的设备,其包括指令,所述指令用于检测来自一个边缘的单一手势扫动输入,以及响应于检测到所述单一手势输入导致触发或调用两项或更多项不同的结果或功能,这取决于所检测到的所述手势输入的范围。19. The device of claim 1, further comprising instructions for detecting a single gesture swipe input from an edge, and for triggering or invoking two or more distinct results or functions in response to the detection of the single gesture input, depending on the range of the detected gesture input. 20.根据权利要求19所述的设备,其中,所检测到的范围是以下中一项或更多项的函数:距离、长度、方向、路径、终点或目的地。20. The device of claim 19, wherein the detected range is a function of one or more of the following: distance, length, direction, path, endpoint, or destination. 21.根据权利要求20所述的设备,其中,来自一个边缘的扫动导致第一结果,并且如果用户继续从所述边缘的扫入,则导致一个不同的结果。21. The device of claim 20, wherein a sweep from one edge results in a first result, and if the user continues to sweep from said edge, it results in a different result. 22.根据权利要求1所述的设备,其包括指令,所述指令用于检测来自一个或更多边缘的扫入,以及随后响应于所检测到的扫动从所述触敏显示器解锁或者允许访问所述设备。22. The device of claim 1, further comprising instructions for detecting a scan from one or more edges, and subsequently unlocking or granting access to the device from the touch-sensitive display in response to the detected scan. 23.根据权利要求22所述的设备,其中,从中解锁所述设备的屏幕是欢迎屏幕。23. The device of claim 22, wherein the screen from which the device is unlocked is a welcome screen. 24.根据权利要求1所述的设备,其包括指令,所述指令用于检测来自一个边缘的扫动手势,以及响应于所检测到的扫动手势来显示搜索栏。24. The device of claim 1, further comprising instructions for detecting a swipe gesture from an edge and for displaying a search bar in response to the detected swipe gesture. 25.根据权利要求1所述的设备,其包括指令,所述指令用于检测来自所述触敏显示器的一个边缘的扫入,以及响应于所检测到的扫动导致显示主屏幕,所述主屏幕列出正在运行的应用以及用户通知,而不管紧接在来自所述边缘的扫入之前所述设备正在显示哪一个屏幕。25. The device of claim 1, further comprising instructions for detecting a swipe in from an edge of the touch-sensitive display, and for causing a main screen to be displayed in response to the detected swipe, the main screen listing running applications and user notifications, regardless of which screen the device was displaying immediately before the swipe in from the edge. 26.根据权利要求1所述的设备,其包括指令,所述指令用于响应于检测到来自右侧边缘的扫入,在所述设备右侧的窗口、窗格或区域内显示一个或更多应用、实用程序或功能。26. The device of claim 1, further comprising instructions for displaying one or more applications, utilities, or functions in a window, pane, or area on the right side of the device in response to detecting a scan from the right edge. 27.根据权利要求26所述的设备,其中,所述窗口、窗格或区域是矩形的。27. The device of claim 26, wherein the window, pane, or area is rectangular. 28.根据权利要求27所述的设备,其中,所述窗口、窗格或区域可以显示一个正在运行的应用、实用程序或功能,从而允许跨越所述显示器的两个部分的多任务。28. The device of claim 27, wherein the window, pane, or area can display a running application, utility, or function, thereby allowing multitasking across two portions of the display. 29.根据权利要求28所述的设备,其中,所述两个部分中,主部分运行一个应用,所述窗口、窗格或区域运行一个不同的应用或实用程序或功能。29. The device of claim 28, wherein, of the two parts, the main part runs an application, and the window, pane, or area runs a different application, utility, or function. 30.根据权利要求1所述的设备,其包括指令,所述指令用于生成被设计来随着设备尺寸从智能电话伸缩到平板设备、到膝上型计算机、到台式机、到电视而保持在相同屏幕位置处的UI元素,从而在所有各个屏幕尺寸和设备类型上提供一致的UI。30. The device of claim 1, further comprising instructions for generating UI elements designed to remain in the same screen position as the device size scales from smartphones to tablets, laptops, desktops, and televisions, thereby providing a consistent UI across all screen sizes and device types. 31.一种方法,其包括在带有触敏显示器的计算设备处实施的以下步骤:31. A method comprising the following steps implemented at a computing device having a touch-sensitive display: (i)检测来自所述触敏显示器的四个边缘中每一个和任一个的扫入,并且响应于所检测到的扫动;(i) Detecting a scan from each and any one of the four edges of the touch-sensitive display, and responding to the detected scan; (ii)使得所述设备按照取决于所述扫入源自的特定边缘的方式运作;以及(ii) causing the device to operate in a manner dependent on a specific edge from which the scan originates; and (iii)显示具有动态图画性信息图形或动态数据视觉化的欢迎屏幕,所述动态图画性信息图形或所述动态数据视觉化通过图形方式表示与所述设备或者一个或更多其用户实时相关的多个变量中的每一个,所述多个变量为来自多个来源、应用、线上服务和该设备的数据的合成,每个变量被分配一个在几何图案或其他一个或多个图案中的定制化的唯一位置,所述几何图案或其他一个或多个图案形成至少部分所述图画性信息图形或数据视觉化,所述欢迎屏幕当所述设备未被注意时防止非故意的输入;(iii) Displaying a welcome screen with dynamic pictorial information graphics or dynamic data visualization, the dynamic pictorial information graphics or dynamic data visualization graphically representing each of a plurality of variables that are in real time related to the device or one or more of its users, the plurality of variables being a composite of data from multiple sources, applications, online services and the device, each variable being assigned a customized unique position in a geometric pattern or one or more patterns that form at least a portion of the pictorial information graphics or data visualization, the welcome screen preventing unintentional input when the device is not being noticed; 其中,所述定制化的唯一位置向用户指示具有已改变状态的变量的类型以及在向所述用户实时指示所述变量的已改变状态的所述定制化的唯一位置的图形的形状、空间或体积;The customized unique location indicates to the user the type of variable with a changed state, as well as the shape, space, or volume of the graphic at the customized unique location that indicates the changed state of the variable to the user in real time. 其中,所述用户通过自第一边缘的扫入来从所述欢迎屏幕解锁所述设备或允许所述设备访问并显露出应用启动器,所述应用启动器有选择性地运行通过继续所述自第一边缘的扫入可以直接启动的应用,并且取决于先前启动的应用可以或者可以不提示使用个人身份识别码或口令短语;The user unlocks the device or allows the device to access and expose an application launcher from the welcome screen by scanning from the first edge. The application launcher selectively runs applications that can be launched directly by continuing the scanning from the first edge, and may or may not prompt for a personal identification number or password depending on the previously launched application. 其中,所述自所述第一边缘的继续扫入并未关联有通知。The continued scanning from the first edge was not associated with any notification.
HK16105751.0A 2013-01-02 2013-12-23 User interface for a computing device HK1217793B (en)

Applications Claiming Priority (9)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GB1300031.0 2013-01-02
GBGB1300031.0A GB201300031D0 (en) 2013-01-02 2013-01-02 Ubuntu UX innovations
GB1302901.2 2013-02-19
GBGB1302901.2A GB201302901D0 (en) 2013-01-02 2013-02-19 Ubuntu tablet
US201361788842P 2013-03-15 2013-03-15
GBGB1304696.6A GB201304696D0 (en) 2013-01-02 2013-03-15 User interface for a computing device
US61/788,842 2013-03-15
GB1304696.6 2013-03-15
PCT/GB2013/053422 WO2014106739A1 (en) 2013-01-02 2013-12-23 User interface for a computing device

Publications (2)

Publication Number Publication Date
HK1217793A1 HK1217793A1 (en) 2017-01-20
HK1217793B true HK1217793B (en) 2020-12-11

Family

ID=

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US11706330B2 (en) User interface for a computing device
US12164745B2 (en) Device, method, and graphical user interface for managing folders
US9665178B2 (en) Selective inbox access in homescreen mode on a mobile electronic device
US9747003B2 (en) Multiple-stage interface control of a mobile electronic device
CN103999028B (en) Invisible control
US20140235222A1 (en) Systems and method for implementing multiple personas on mobile technology platforms
HK1217793B (en) User interface for a computing device
US20250348193A1 (en) Devices, Methods, and Graphical User Interfaces for Interacting with Controls