[go: up one dir, main page]

GR1009261B - Stove burning olive kernels for heating purposes - Google Patents

Stove burning olive kernels for heating purposes Download PDF

Info

Publication number
GR1009261B
GR1009261B GR20160100457A GR20160100457A GR1009261B GR 1009261 B GR1009261 B GR 1009261B GR 20160100457 A GR20160100457 A GR 20160100457A GR 20160100457 A GR20160100457 A GR 20160100457A GR 1009261 B GR1009261 B GR 1009261B
Authority
GR
Greece
Prior art keywords
tank
burner
flange
tube
heating system
Prior art date
Application number
GR20160100457A
Other languages
Greek (el)
Inventor
Δημητριος Ανδρεα Ρεμπουτσικας
Original Assignee
Δημητριος Ανδρεα Ρεμπουτσικας
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Δημητριος Ανδρεα Ρεμπουτσικας filed Critical Δημητριος Ανδρεα Ρεμπουτσικας
Priority to GR20160100457A priority Critical patent/GR1009261B/en
Publication of GR1009261B publication Critical patent/GR1009261B/en

Links

Classifications

    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F24HEATING; RANGES; VENTILATING
    • F24BDOMESTIC STOVES OR RANGES FOR SOLID FUELS; IMPLEMENTS FOR USE IN CONNECTION WITH STOVES OR RANGES
    • F24B1/00Stoves or ranges
    • F24B1/02Closed stoves
    • F24B1/08Closed stoves with fuel storage in a single undivided hopper within stove or range
    • F24B1/10Closed stoves with fuel storage in a single undivided hopper within stove or range with combustion in horizontal direction 
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F23COMBUSTION APPARATUS; COMBUSTION PROCESSES
    • F23KFEEDING FUEL TO COMBUSTION APPARATUS
    • F23K3/00Feeding or distributing of lump or pulverulent fuel to combustion apparatus
    • F23K3/10Under-feed arrangements
    • F23K3/14Under-feed arrangements feeding by screw
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F24HEATING; RANGES; VENTILATING
    • F24BDOMESTIC STOVES OR RANGES FOR SOLID FUELS; IMPLEMENTS FOR USE IN CONNECTION WITH STOVES OR RANGES
    • F24B1/00Stoves or ranges
    • F24B1/02Closed stoves
    • F24B1/024Closed stoves for pulverulent fuels

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Combustion & Propulsion (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Electric Stoves And Ranges (AREA)

Abstract

Novelty: a stove system burning olive kernels for heating purposes is disclosed. Constitution: the stove, the burner’s cistern 7 and the burner burning olive kernels for cheap and efficient heating. In a wider scale, the invented heating system covers the needs in heating of spaces heated with radiators. The efficiency of the invented system may be potentially increased by addition of the mechanism 54 positioned at the upper flange of the cistern.

Description

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ DESCRIPTION

ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΟΜΠΑΣ ΜΕ ΚΟΥΚΟΥΤΣΙ ΕΛΙΑΣ OLIVE COOK STOVE SYSTEM

      Η παρούσα εφεύρεση αφορά ένα σύστημα σόμπας με καύσιμη ύλη κουκούτσι ελιάς. Το σύστημα αυτό παρουσιάζεται στο Σχήμα 1, και εφαρμόζεται και σε σύστημα θέρμανσης που ενώνεται με τα σώματα καλοριφέρ κατοικίας, όπως αυτό παρουσιάζεται στο Σχήμα 2. The present invention relates to a stove system with olive pit fuel. This system is shown in Figure 1, and is also applied to a heating system that is connected to residential radiator bodies, as shown in Figure 2.

 Οι υπάρχουσες σόμπες του εμπορίου έχουν είτε μέτριες αποδόσεις είτε υψηλό κόστος θέρμανσης για τον ιδιοκτήτη. Existing commercial stoves have either mediocre efficiencies or high heating costs for the owner.

 Σκοπός της παρούσας εφεύρεσης είναι να παρουσιάσει ένα σύστημα σόμπας με κουκούτσι ελιάς όπου θα συνδυάζει φθηνή καύσιμη ύλη με μεγάλο βαθμό απόδοσης. The purpose of the present invention is to present an olive pit stove system where it will combine cheap fuel with a high degree of efficiency.

 Η λύση στο παραπάνω πρόβλημα επιτυγχάνεται με την εφεύρεση τα χαρακτηριστικά της οποίας αναφέρονται στην αξίωση 1. The solution to the above problem is achieved by the invention whose characteristics are mentioned in claim 1.

Έχουμε ένα σύστημα σόμπας, Σχήμα 1, κατασκευασμένο από λαμαρίνα πάχους 3mm διαστάσεων 45x47 cm με ύψος 81cm. Διακρίνουμε ένα δακτύλιο (1) που μας επιτρέπει να ανοίγουμε ή να κλείνουμε τα αέρια που εξέρχονται από μία καμινάδα (6) διαμέτρου Φ150. Το πορτάκι (2) μας επιτρέπει να ανάβουμε τον καυστήρα με κουκούτσι ελιάς. Το συρτάρι (3) έχει διαστάσεις 40x40 cm και ύψος 10cm και συγκεντρώνει τις στάχτες από την καύση του καυστήρα. Μέσω του συρταριού (3) επιτυγχάνεται ο καθαρισμός της σόμπας. Στο πίσω μέρος της σόμπας υπάρχει ένα άνοιγμα (4) διαστάσεων 20x25cm, ώστε να περνάει ο καυστήρας. Στο ύψος του καυστήρα βάζουμε περιμετρικά στο εσωτερικό της σόμπας μία λάμα (5) πάχους 5mm και πλάτους 10cm. Πάνω στη λάμα θα πατήσουν πυρότουβλα. Επίσης πυρότουβλα τοποθετούνται και στα τρία πλαϊνά της σόμπας, εκτός από την πρόσοψη που βρίσκεται το πορτάκι (2). We have a stove system, Figure 1, made of 3mm thick sheet metal measuring 45x47cm with a height of 81cm. We can see a ring (1) that allows us to open or close the gases coming out of a chimney (6) with a diameter of Φ150. The door (2) allows us to light the olive pit burner. The drawer (3) has dimensions of 40x40 cm and a height of 10 cm and collects the ashes from the combustion of the burner. Through the drawer (3) cleaning of the stove is achieved. At the back of the stove there is an opening (4) measuring 20x25cm, so that the burner can pass through. At the height of the burner, place a lamella (5) 5mm thick and 10cm wide around the inside of the stove. Firebricks will be stepped on the llama. Fire bricks are also placed on all three sides of the stove, except for the front where the door (2) is located.

Ο καυστήρας της σόμπας, Σχήμα 3, αποτελείται από τη δεξαμενή καυσίμου (7) που συνδέεται με μία τουμποσωλήνα (8) διαμέτρου Φ70. Στο πάνω μέρος της τουμποσωλήνας (8) υπάρχει μία φλάντζα (9) διαστάσεων 16x10cm κατασκευασμένη από γωνία L50. Υπάρχει ένας κοχλίας (10) που μεταφέρει το καύσιμο στο χώρο καύσης. Ένα φυσερό (11) με ρυθμιζόμενο αέρα ρυθμίζει τον αέρα στο χώρο καύσης (12). Ο αεραγωγός (13) είναι συνδεδεμένος με το φυσερό μέσω μίας φλάντζας (14) διαστάσεων 6x10cm. Ο αεραγωγός (13) είναι κατασκευασμένος από τουμποσωλήνα διαμέτρου Φ50 και πάχους 3mm. Ο αεροθάλαμος (15) είναι σχεδιασμένος με μικρές τρύπες στο πάνω μέρος και περιμετρικά στο χώρο καύσης. Υπάρχει ένας μειωτής μοτέρ (16) που συνδέεται με τον άξονα του κοχλία (10) μέσω ενός συνδέσμου και μιας ασφάλειας (17) για να δοθεί κίνηση στον κοχλία (10). Με αυτόν τον τρόπο μεταφέρουμε το καύσιμο από τη δεξαμενή (7) στο χώρο καύσης (12). Υπάρχει ένα κουζινέτο (18) διαστάσεων 10x10cm, μία αντίστοιχη φλάντζα (19) και μία βάση (20), η οποία κεντράρει τον άξονα του κοχλία (10) με το μοτέρ (16) σε ευθεία γραμμή. Για την προσαρμογή του καυστήρα στη σόμπα με κουκούτσι ελιάς έχουμε μία φλάντζα (21) διαστάσεων 29x25cm με τέσσερις βίδες στις άκρες ώστε να μπαίνει και να βγαίνει από τη σόμπα για τον τακτικό έλεγχο και καθαρισμό αυτού. The stove burner, Figure 3, consists of the fuel tank (7) connected to a tube (8) with a diameter of Φ70. On the upper part of the tube pipe (8) there is a flange (9) measuring 16x10cm made from an L50 angle. There is a screw (10) that carries the fuel to the combustion chamber. A bellows (11) with regulated air regulates the air in the combustion chamber (12). The air duct (13) is connected to the bellows through a flange (14) measuring 6x10cm. The air duct (13) is made of Φ50 diameter tube and 3mm thick. The air chamber (15) is designed with small holes in the upper part and around the combustion area. There is a gear motor (16) connected to the screw shaft (10) via a coupling and a fuse (17) to drive the screw (10). In this way we transfer the fuel from the tank (7) to the combustion area (12). There is a bearing (18) measuring 10x10cm, a corresponding flange (19) and a base (20), which centers the axis of the screw (10) with the motor (16) in a straight line. To adapt the burner to the stove with olive pit we have a flange (21) measuring 29x25cm with four screws on the ends so that it can be inserted and removed from the stove for its regular inspection and cleaning.

 Η εφεύρεση μας μπορεί να προσαρμοστεί σε σύστημα θέρμανσης που συνδέεται με σώματα καλοριφέρ κατοικίας. Σε αυτήν την περίπτωση ο καυστήρας με το σύστημα θέρμανσης, Σχήμα 2, είναι μεγαλύτερος σε μέγεθος ώστε να επιτυγχάνει μεγαλύτερο ποσό θερμότητας. Ο άξονας του κοχλία (10) παίρνει κίνηση από το μειωτή (16) μέσω γραναζιών και αλυσίδας. Our invention can be adapted to a heating system connected to residential radiators. In this case the burner with the heating system, Figure 2, is larger in size to achieve a greater amount of heat. The screw shaft (10) is driven by the reducer (16) through gears and chain.

 Η καμινάδα (22) του παραπάνω συστήματος θέρμανσης είναι από λαμαρίνα πάχους 4mm καί έχει διάμετρο Φ200. Από το καπάκι (23) διέρχονται τα αέρια από τον καυστήρα προς την καμινάδα. Το καπάκι (23) έχει διάμετρο Φ60, πάχος 4mm και ύφος 30cm. Υπάρχει ένα δίχαλο (24) που ανοιγοκλείνει τον αέρα της καμινάδας. Μία φλάντζα (25) ενώνει τα τρία κύρια μέρη του συστήματος θέρμανσης: α) το καπάκι (23), β) τη δεξαμενή (26) διαστάσεων Φ600 και ύφους 100cm και γ) τον καυστήρα (27) διαστάσεων Φ600 και ύφους 60cm. The chimney (22) of the above heating system is made of 4mm thick sheet metal and has a diameter of Φ200. Through the cap (23) the gases pass from the burner to the chimney. The lid (23) has a diameter of Φ60, a thickness of 4mm and a length of 30cm. There is a fork (24) that opens and closes the chimney air. A flange (25) joins the three main parts of the heating system: a) the lid (23), b) the tank (26) of dimensions Φ600 and style 100cm and c) the burner (27) of dimensions Φ600 and style 60cm.

 Υπάρχουν δύο τύποι φλαντζών, Σχήμα 4. Η πρώτη φλάντζα (28) έχει διάμετρο Φ600 εσωτερικά και Φ700 εξωτερικά και πάχος 5mm. Είναι ταπωμένη με λαμαρίνα πάχους 5mm (29) και τοποθετείται στο πάνω και κάτω μέρος της δεξαμενής του συστήματος θέρμανσης. Είναι στεγανά κολλημένες με τη δεξαμενή (26) ώστε να συγκροτεί το νερό στο εσωτερικό της. Στην τάπα της φλάντζας (30) έχουμε περάσει τέσσερις τουμποσωλήνες (31) διαμέτρου Φ140 και μία τουμποσωλήνα (32) 3 ιντσών και πάχους 6mm. Οι τουμποσωλήνες διαπερνούν το καζάνι (33) του συστήματος θέρμανσης, προεξέχουν 2cm και κολλιούνται στεγανά με την τάπα της φλάντζας (30). Μέσα από τους τουμποσωλήνες περνάνε τα αέρια του καυστήρα προς την καμινάδα. Η δεύτερη φλάντζα (34) έχει διάμετρο Φ600 εσωτερικά, Φ700 εξωτερικά καί πάχος 5mm. Eίναι περιμετρικά τρυπημένη με οπές Φ10, ώστε να ενώνεται με τα άλλα κύρια μέρη του συστήματος θέρμανσης. There are two types of flanges, Figure 4. The first flange (28) has a diameter of Φ600 inside and Φ700 outside and a thickness of 5mm. It is covered with 5mm thick sheet metal (29) and is placed on the top and bottom of the heating system tank. They are hermetically sealed with the tank (26) so as to collect the water inside. In the flange cap (30) we have passed four tube pipes (31) with a diameter of Φ140 and one tube tube (32) 3 inches and 6mm thick. The tube pipes penetrate the boiler (33) of the heating system, protrude 2cm and are sealed tightly with the flange cap (30). The burner gases pass through the tubes towards the chimney. The second flange (34) has a diameter of Φ600 inside, Φ700 outside and a thickness of 5mm. It is perforated around the perimeter with Φ10 holes, so that it joins the other main parts of the heating system.

Υπάρχει μία μούφα (35) για την έξοδο του νερού του συστήματος θέρμανσης, που είναι στεγανά κολλημένη στη δεξαμενή (26) καί ένας κυκλοφορητής για να προκύφει η κυκλοφορία του νερού στα σώματα θέρμανσης και πίσω στο σύστημα θέρμανσης. Υπάρχει μία μούφα (36) για την είσοδο του νερού του συστήματος θέρμανσης, που είναι στεγανά κολλημένη στη δεξαμενή (26) και σε αυτήν συνδέουμε μία βάνα εκκένωσης (37) της δεξαμενής. Στην έξοδο του νερού υπάρχει ένα εξαεριστικό και ένα ασφαλιστικό (38). Ο καυστήρας (39) του συστήματος θέρμανσης και η δεξαμενή του καυσίμου (40) έχουν την ίδια λειτουργία με τον καυστήρα στο Σύστημα σόμπας με κουκούτσι ελιάς, αλλάζουν όμως οι διαστάσεις, καθώς απαιτείται μεγαλύτερος χώρος καύσης. Μία βάση (41), κατασκευασμένη από κοιλοδοκούς, στηρίζει το εξωτερικό μέρος του καυστήρα και τη δεξαμενή του καυσίμου. Ένα συρτάρι (42) συλλέγει τις στάχτες και τις σκόνες από την καύση του κουκουτσιού ελιάς. Η εστία καύσης (43) έχει ένα πόρτάκι για να μπαίνει σε λειτουργία το σύστημα θέρμανσης και να ελέγχεται η φωτιά του καυστήρα. Στο χώρο του καυστήρα (43), λίγο πιο πάνω από τη μέση, είναι κολλημένη περιμετρικά μία βάση (44) για τη συγκράτηση των πυρότουβλων. Τα πυρότουβλα (57) συγκρατούν τη θερμοκρασία της φωτιάς στην εστία καύσης (43). Στο πάνω μέρος της δεξαμενής (26) του συστήματος θέρμανσης υπάρχουν δύο τουμποσωλήνες (45) διαμέτρου μίας ίντσας και μήκους 35cm, από τα οποία τα 20cm είναι μέσα στη δεξαμενή (26) του νερού και 15cm έξω από αυτή. Το τμήμα που βρίσκεται μέσα στη δεξαμενή (26) είναι στεγανά ταπωμένο, ώστε να μην εισέρχεται νερό μέσα στο σωλήνα. There is a coupling (35) for the outlet of the water of the heating system, which is sealed to the tank (26) and a pump to circulate the water to the heating bodies and back to the heating system. There is a muff (36) for the water inlet of the heating system, which is sealed to the tank (26) and to it we connect a drain valve (37) of the tank. At the water outlet there is a vent and a safety valve (38). The burner (39) of the heating system and the fuel tank (40) have the same function as the burner in the Olive Stone Stove System, but the dimensions change, as a larger combustion space is required. A base (41), made of hollow beams, supports the outer part of the burner and the fuel tank. A drawer (42) collects the ashes and dust from the burning of the olive pit. The combustion hearth (43) has a door to start the heating system and control the burner fire. In the burner area (43), a little above the middle, a base (44) is glued around the perimeter to hold the firebricks. Fire bricks (57) hold the temperature of the fire in the combustion hearth (43). In the upper part of the tank (26) of the heating system there are two tube pipes (45) one inch in diameter and 35 cm long, of which 20 cm is inside the water tank (26) and 15 cm outside it. The part inside the tank (26) is sealed to prevent water from entering the pipe.

 Μέσα σε έναν τουμποσωλήνα βάζουμε αισθητήρα θερμομέτρου (46) για τον έλεγχο της θερμοκρασίας της δεξαμενής (26) και στον άλλο τουμποσωλήνα βάζουμε αισθητήρες (47) για δύο θερμοστάτες. Ένας συνδέεται με το μοτέρ του καυστήρα και ο άλλος με τον κυκλοφορητή. Για τη μόνωση της δεξαμενής τοποθετούμε πετροβάμβακα (48), καθώς και ένα κάλυμμα (49) για να διατηρεί τον πετροβάμβακα πάνω στη δεξαμενή (26). Inside one tube we put a thermometer sensor (46) to control the temperature of the tank (26) and in the other tube we put sensors (47) for two thermostats. One is connected to the burner motor and the other to the pump. To insulate the tank we place rockwool (48), as well as a cover (49) to keep the rockwool on the tank (26).

 Για τη βελτιστοποίηση της απόδοσης του συστήματος θέρμανσης προσαρμόζουμε ένα μηχανισμό, Σχήμα 5, στην πάνω φλάντζα (50) της δεξαμενής του συστήματος θέρμανσης με δύο τουμποσωλήνες διαμέτρου 1,5 ίντσας και πάχους 4-5mm. Ο ένας τουμποσωλήνας είναι συνδεδεμένος και κολλημένος στεγανά απευθείας με τη δεξαμενή (51). Ο άλλος περνά μέσα από τη δεξαμενή και με μία γωνία 1,5 ίντσας βγαίνει έξω από τη δεξαμενή (52) χωρίς να έχει επαφή με το νερό της δεξαμενής και αυτή είναι η έξοδος του νερού που συνδέουμε τα σώματα θέρμανσης. Στην άκρη του τουμποσωλήνα έχουμε μία στρογγυλή φλάντζα (53) με εσωτερική διάμετρο 1,5 ίντσα. Η φλάντζα (53) είναι τοποθετημένη πάνω από τη φλάντζα της δεξαμενής (53). Ο μηχανισμός (54) είναι κατασκευασμένος από τουμποσωλήνα 1,5 ίντσας με τετράγωνο ή στρογγυλό σχήμα, με διαστάσεις τέτοιες ώστε να περνά το καπάκι (23) της καμινάδας (22) και να βιδώνει στη φλάντζα της δεξαμενής χωρίς να παρενοχλεί τη διάταξη. Η απόσταση ανάμεσα στους τουμποσωλήνες είναι 7 έως 10 cm ώστε να μην κλειστούν τα αέρια στο καπάκι του συστήματος θέρμανσης και να διαφύγουν προς την καμινάδα (22). Στο μηχανισμό (54) τοποθετούμε δύο γωνίες (55) στις άκρες του τουμποσωλήνα, ώστε να γυρίσουμε τη φορά του νερού προς τα κάτω και κολλάμε μία τουμποσωλήνα (56) σε απόσταση 15cm και στις άκρες έχουμε δύο φλάντζες (53) ίδιες με αυτές που έχουμε τοποθετήσει στη δεξαμενή (26) για να πατάει σαν βάση επάνω ο μηχανισμός για καλύτερο έλεγχο και τυχόν διαρροές. Έτσι δε χρειάζεται να μεταφέρεται ολόκληρο το σύστημα θέρμανσης για επισκευή. Με αυτόν το μηχανισμό εκμεταλλευόμαστε τα ζεστά αέρια που συγκεντρώνονται στο καπάκι (23) του συστήματος θέρμανσης και ζεσταίνουμε επιπρόσθετα την έξοδο του νερού. To optimize the performance of the heating system we fit a mechanism, Figure 5, to the upper flange (50) of the heating system tank with two 1.5 inch diameter and 4-5mm thick tubing. One tube is connected and sealed directly to the tank (51). The other one goes through the tank and with a 1.5 inch angle comes out of the tank (52) without contacting the tank water and this is the water outlet we connect the heating elements. At the end of the tube we have a round flange (53) with an inside diameter of 1.5 inches. The flange (53) is placed over the tank flange (53). The mechanism (54) is made of 1.5 inch square or round tubing, sized to pass the cap (23) of the chimney (22) and screw into the tank flange without disturbing the assembly. The distance between the tube pipes is 7 to 10 cm so that the gases do not close in the lid of the heating system and escape towards the chimney (22). In the mechanism (54) we place two corners (55) on the ends of the tubo pipe, so that we turn the direction of the water downwards and we glue a tubo pipe (56) at a distance of 15cm and at the ends we have two flanges (53) the same as the ones we have place in the tank (26) to press as a base on the mechanism for better control and any leaks. So there is no need to transport the entire heating system for repair. With this mechanism we take advantage of the hot gases that gather in the lid (23) of the heating system and additionally heat the water outlet.

Το σύστημα θέρμανσης, ανάλογα με τα σώματα θέρμανσης και το χώρο που θέλουμε να θερμάνουμε, κατασκευάζεται στρογγυλό ή τετράγωνο. The heating system, depending on the heating bodies and the space we want to heat, is made round or square.

Για τη λειτουργία του συστήματος σόμπας ανοίγουμε το πορτάκι (2), βάζουμε σε λειτουργία το μοτέρ (16) και τον αέρα και το αφήνουμε λίγο ώστε να γεμίσει ο χώρος καύσης (12) με καύσιμα. Όταν γεμίσει και δημιουργηθεί ένα βουναλάκι παίρνουμε ένα μακρύ πανί, το βρέχουμε με λίγο πετρέλαιο και το περνάμε γύρω γύρω από το βουναλάκι περιμετρικά και το βυθίζουμε ελαφρώς μέσα στο καύσιμο. Βάζουμε φωτιά με έναν αναπτήρα περιμετρικά στο πανί, κλείνουμε το πορτάκι και σε λίγα λεπτά έχει μπει σε λειτουργία. Έτσι, επιτυγχάνουμε αργή καύση του κουκουτσιού ελιάς, μεγάλη απόδοση σε θέρμανση, εναλλακτικό καύσιμο για τη θέρμανση του χώρου μας και σταθερή θερμοκρασία του καυστήρα με ρύθμιση της θερμοκρασίας ανάλογα με την επιθυμητή θερμοκρασία. To operate the stove system, open the door (2), turn on the motor (16) and the air and leave it for a while to fill the combustion chamber (12) with fuel. When it is full and a small hill is created, we take a long cloth, wet it with a little oil and pass it around the small hill around the perimeter and dip it slightly into the fuel. We set fire with a lighter around the perimeter of the cloth, close the door and in a few minutes it is up and running. Thus, we achieve a slow burning of the olive pit, great heating efficiency, an alternative fuel for heating our space and a constant temperature of the burner with temperature regulation according to the desired temperature.

Τα πέντε Σχήματα που συνοδεύουν την περιγραφή της εφεύρεσης είναι τα εξής: α) Σχήμα 1, το σύστημα σόμπας με κουκούτσι ελιάς, β) Σχήμα 2, το σύστημα θέρμανσης που τροφοδοτεί σώματα καλοριφέρ κατοικίας, γ) Σχήμα 3, η διάταξη του καυστήρα του συστήματος σόμπας με κουκούτσι ελιάς, δ) Σχήμα 4, δύο τύποι φλαντζών και η θέση τους στο σύστημα θέρμανσης και ε) Σχήμα 5, ο μηχανισμός που βελτιστοποιεί την απόδοση του συστήματος θέρμανσης. The five Figures accompanying the description of the invention are as follows: a) Figure 1, the olive pit stove system, b) Figure 2, the heating system supplying residential radiators, c) Figure 3, the arrangement of the burner of the system olive pit stove, d) Figure 4, two types of flanges and their location in the heating system and e) Figure 5, the mechanism that optimizes the efficiency of the heating system.

Claims (3)

ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΕΥΡΕΣΙΤΕΧΝΙΑΣPATENT CLAIMS     1. Σύστημα σόμπας με κουκούτσι ελιάς, κατασκευασμένο από λαμαρίνα. Περιλαμβάνει ένα δακτύλιο (1) που ανοιγοκλείνει τα αέρια που εξέρχονται από μια καμινάδα (6). Το πορτάκι (2) μας επιτρέπει να ανάβουμε τον καυστήρα. Το συρτάρι (3) συγκεντρώνει τις στάχτες από την καύση του καυστήρα. Στο πίσω μέρος της σόμπας υπάρχει ένα άνοιγμα (4) ώστε να περνάει ο καυστήρας. Στο ύψος του καυστήρα, περιμετρικά στο εσωτερικό της σόμπας, υπάρχει μία λάμα (5), πάνω στην οποία τοποθετούνται πυρότουβλα. Επίσης πυρότουβλα τοποθετούνται και στα τρία πλαϊνά της σόμπας, εκτός από την πρόσοψη που βρίσκεται το πορτάκι (2). Ο καυστήρας της σόμπας αποτελείται από τη δεξαμενή καυσίμου (7) που συνδέεται με μία τουμποσωλήνα (8). Στο πάνω μέρος της τουμποσωλήνας (8) υπάρχει μία φλάντζα (9) κατασκευασμένη από γωνία L50. Ένας κοχλίας (10) μεταφέρει το καύσιμο στο χώρο καύσης. Ένα φυσερό (11) με ρυθμιζόμενο αέρα ρυθμίζει τον αέρα στο χώρο καύσης (12). Ο αεραγωγός (13) είναι συνδεδεμένος με το φυσερό μέσω μίας φλάντζας (14). Ο αεραγωγός (13) είναι κατασκευασμένος από τουμποσωλήνα. Ο αεροθάλαμος (15) είναι σχεδιασμένος με μικρές τρύπες στο πάνω μέρος και περιμετρικά στο χώρο καύσης. Υπάρχει ένας μειωτής μοτέρ (16) που συνδέεται με τον άξονα του κοχλία (10) μέσω ενός συνδέσμου και μιας ασφάλειας (17) για να δοθεί κίνηση στον κοχλία (10). Με αυτόν τον τρόπο μεταφέρουμε το καύσιμο από τη δεξαμενή (7) στο χώρο καύσης (12). Υπάρχει ένα κουζινέτο (18), μία αντίστοιχη φλάντζα (19) και μία βάση (20), η οποία κεντράρει τον άξονα του κοχλία (10) με το μοτέρ (16) σε ευθεία γραμμή. Για την προσαρμογή του καυστήρα στη σόμπα με κουκούτσι ελιάς έχουμε μία φλάντζα (21) με τέσσερις βίδες στις άκρες ώστε να μπαίνει και να βγαίνει από το σύστημα σόμπας για τον τακτικό έλεγχο και καθαρισμό αυτού.1. Olive pit stove system, made of sheet metal. It includes a ring (1) that shuts off the gases exiting a chimney (6). The door (2) allows us to light the burner. The drawer (3) collects the ashes from the combustion of the burner. At the back of the stove there is an opening (4) for the burner to pass through. At the height of the burner, around the inside of the stove, there is a blade (5), on which firebricks are placed. Fire bricks are also placed on all three sides of the stove, except for the front where the door (2) is located. The stove burner consists of the fuel tank (7) connected to a tube (8). On the upper part of the tube (8) there is a flange (9) made from an L50 corner. A screw (10) transports the fuel to the combustion chamber. A bellows (11) with regulated air regulates the air in the combustion chamber (12). The air duct (13) is connected to the bellows through a flange (14). The air duct (13) is made of tube tube. The air chamber (15) is designed with small holes in the upper part and around the combustion area. There is a gear motor (16) connected to the screw shaft (10) via a coupling and a fuse (17) to drive the screw (10). In this way we transfer the fuel from the tank (7) to the combustion area (12). There is a bearing (18), a matching flange (19) and a base (20), which centers the axis of the screw (10) with the motor (16) in a straight line. To adapt the burner to the olive pit stove we have a flange (21) with four screws on the ends so that it can be inserted and removed from the stove system for regular inspection and cleaning. 2.  Σύστημα θέρμανσης κατά την αξίωση 1 που συνδέεται με σώματα καλοριφέρ κατοικίας. Σε αυτήν την περίπτωση ο άξονας του κοχλία (10) παίρνει κίνηση από το μειωτή (16) μέσω γραναζιών και αλυσίδας. Από το καπάκι (23) διέρχονται τα αέρια από τον καυστήρα προς την καμινάδα (22), μέσω ενός δίχαλου (24). Μία φλάντζα (25) ενώνει το καπάκι (23), τη δεξαμενή (26) και τον καυστήρα (27). Υπάρχουν δύο τύποι φλαντζών η πρώτη φλάντζα (28) είναι ταπωμένη με λαμαρίνα (29) και τοποθετείται στο πάνω και κάτω μέρος της δεξαμενής του συστήματος θέρμανσης. Από την τάπα της φλάντζας (30) περνούν τέσσερις τουμποσωλήνες (31) Φ140 καί μία τουμποσωλήνα (32) 3 ιντσών. Οι τουμποσωλήνες διαπερνούν το καζάνι (33) του συστήματος θέρμανσης και κολλιούνται στεγανά με την τάπα της φλάντζας (30). Μέσα από τους τουμποσωλήνες περνάνε τα αέρια του καυστήρα προς την καμινάδα. Η δεύτερη φλάντζα (34) είναι περιμετρικά τρυπημένη με οπές Φ10, ώστε να ενώνεται με τα άλλα κύρια μέρη του συστήματος θέρμανσης. Υπάρχει μία μούφα (35) για την έξοδο του νερού του συστήματος θέρμανσης, στεγανά κολλημένη στη δεξαμενή (26) και ένας κυκλοφορητής για την κυκλοφορία του νερού στα σώματα θέρμανσης και πίσω στο σύστημα θέρμανσης. Υπάρχει μία μούφα (36) για την είσοδο του νερού του συστήματος θέρμανσης συνδεδεμένη με μία βάνα εκκένωσης (37) της δεξαμενής. Στην έξοδο του νερού υπάρχει ένα εξαεριστικό και ένα ασφαλιστικό (38). Ένα συρτάρι (42) συλλένει τις στάχτες από την καύση του κουκουτσιού ελιάς. Η εστία καύσης (43) έχει ένα πορτάκι για να μπαίνει σε λειτουργία το σύστημα θέρμανσης και να ελέγχεται η φωτιά του καυστήρα. Στο χώρο του καυστήρα (43) είναι κολλημένη περιμετρικά μία βάση (44) για τη συγκράτηση των πυρότουβλων. Τα πυρότουβλα (57) συγκροτούν τη θερμοκρασία της φωτιάς στην εστία καύσης (43). Στο πάνω μέρος της δεξαμενής (26) του συστήματος θέρμανσης υπάρχουν δύο τουμποσωλήνες (45). Μέσα σε έναν τουμποσωλήνα βάζουμε αισθητήρα θερμομέτρου (46) για τον έλεγχο της θερμοκρασίας της δεξαμενής (26) και στον άλλο τουμποσωλήνα βάζουμε αισθητήρες (47) για δύο θερμοστάτες. Ένας συνδέεται με το μοτέρ του καυστήρα και ο άλλος με τον κυκλοφορητή. Για τη μόνωση της δεξαμενής τοποθετούμε πετροβάμβακα (48), καθώς και ένα κάλυμμα (49) για να διατηρεί τον πετροβάμβακα πάνω στη δεξαμενή (26).2. Heating system according to claim 1 connected to residential radiators. In this case the screw shaft (10) is driven by the reducer (16) through gears and chain. From the lid (23) the gases pass from the burner to the chimney (22), through a fork (24). A flange (25) joins the lid (23), the tank (26) and the burner (27). There are two types of flanges, the first flange (28) is covered with sheet metal (29) and is placed on the top and bottom of the heating system tank. From the flange cap (30) four tubes (31) Φ140 and one tube (32) 3 inches pass. The tube pipes penetrate the boiler (33) of the heating system and are sealed with the flange plug (30). The burner gases pass through the tubes towards the chimney. The second flange (34) is circumferentially drilled with Φ10 holes, so that it joins the other main parts of the heating system. There is a coupling (35) for the water outlet of the heating system, sealed to the tank (26) and a circulator for the circulation of water to the heating bodies and back to the heating system. There is a coupling (36) for the water inlet of the heating system connected to a drain valve (37) of the tank. At the water outlet there is a vent and a safety valve (38). A drawer (42) collects the ashes from the burning of the olive pit. The combustion chamber (43) has a door to start the heating system and control the burner fire. In the area of the burner (43) a base (44) is glued around the perimeter to hold the firebricks. The fire bricks (57) compose the temperature of the fire in the combustion hearth (43). In the upper part of the tank (26) of the heating system there are two tube pipes (45). Inside one tube we put a thermometer sensor (46) to control the temperature of the tank (26) and in the other tube we put sensors (47) for two thermostats. One is connected to the burner motor and the other to the pump. To insulate the tank we place rockwool (48), as well as a cover (49) to keep the rockwool on the tank (26). 3.  Σύστημα θέρμανσης κατά την αξίωση 2, όπου προσαρμόζουμε ένα μηχανισμό στην πάνω φλάντζα (50) της δεξαμενής του συστήματος θέρμανσης με δύο τουμποσωλήνες. Ο ένας τουμποσωλήνας είναι συνδεδεμένος απευθείας με τη δεξαμενή (51). Ο άλλος περνά μέσα από τη δεξαμενή και βγαίνει έξω χωρίς να έχει επαφή με το νερό της δεξαμενής και αυτή είναι η έξοδος του νερού που συνδέουμε τα σώματα θέρμανσης. Στην άκρη του τουμποσωλήνα υπάρχει μία στρογγυλή φλάντζα (53) που τοποθετείται πάνω από τη φλάντζα της δεξαμενής (53). Ο μηχανισμός (54) είναι κατασκευασμένος από τουμποσωλήνα με διαστάσεις τέτοιες ώστε να περνά το καπάκι (23) της καμινάδας (22) και να βιδώνει στη φλάντζα της δεξαμενής χωρίς να παρενοχλεί τη διάταξη. Η απόσταση ανάμεσα στους τουμποσωλήνες είναι 7 έως 10cm ώστε να μην κλειστούν τα αέρια στο καπάκι του συστήματος θέρμανσης και να διαφύγουν προς την καμινάδα (22). Στο μηχανισμό (54) τοποθετούμε δύο γωνίες (55) στις άκρες του τουμποσωλήνα, ώστε να γυρίσουμε τη φορά του νερού προς τα κάτω και κολλάμε μία τουμποσωλήνα (56) σε απόσταση 15cm και στις άκρες έχουμε δύο φλάντζες (53) ίδιες με αυτές που έχουμε τοποθετήσει στη δεξαμενή (26) για να πατάει σαν βάση επάνω ο μηχανισμός για καλύτερο έλεγχο και τυχόν διαρροές.3. A heating system according to claim 2, wherein we attach a mechanism to the upper flange (50) of the tank of the two-tube heating system. One tube is connected directly to the tank (51). The other goes through the tank and comes out without having contact with the water in the tank and this is the water outlet that we connect the heating bodies. At the end of the tube there is a round flange (53) that is placed over the tank flange (53). The mechanism (54) is made of a tube with dimensions such that it passes the cap (23) of the chimney (22) and screws on the flange of the tank without disturbing the arrangement. The distance between the tubes is 7 to 10 cm so that the gases do not close in the lid of the heating system and escape towards the chimney (22). In the mechanism (54) we place two corners (55) on the ends of the tubo pipe, so that we turn the direction of the water downwards and we glue a tubo pipe (56) at a distance of 15cm and at the ends we have two flanges (53) the same as the ones we have place in the tank (26) to press as a base on the mechanism for better control and any leaks.
GR20160100457A 2016-09-06 2016-09-06 Stove burning olive kernels for heating purposes GR1009261B (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GR20160100457A GR1009261B (en) 2016-09-06 2016-09-06 Stove burning olive kernels for heating purposes

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GR20160100457A GR1009261B (en) 2016-09-06 2016-09-06 Stove burning olive kernels for heating purposes

Publications (1)

Publication Number Publication Date
GR1009261B true GR1009261B (en) 2018-03-30

Family

ID=62488873

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
GR20160100457A GR1009261B (en) 2016-09-06 2016-09-06 Stove burning olive kernels for heating purposes

Country Status (1)

Country Link
GR (1) GR1009261B (en)

Citations (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB1385701A (en) * 1971-01-06 1975-02-26 Mackay J C Stoves
EP0854324A2 (en) * 1997-01-15 1998-07-22 Michael Anthony Jarvi Natural draft pellet stove
US20100251973A1 (en) * 2009-03-12 2010-10-07 Dongo Kenneth A Fluid heating system
CN202973046U (en) * 2012-12-18 2013-06-05 湖南君华能源科技有限公司 Biomass energy-saving boiler
US20140373827A1 (en) * 2012-02-28 2014-12-25 Hongfeng Zhu Oven without dust rise
CN205332565U (en) * 2016-01-26 2016-06-22 华北电力大学(保定) Thermal system is assisted to biomass boiler water
WO2016120506A1 (en) * 2015-01-29 2016-08-04 Pedro José Panadero Gómez Polyvalent stove
US20160341423A1 (en) * 2015-05-20 2016-11-24 Geoffrey W.A. Johnson Self Torrefied Pellet Stove

Patent Citations (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB1385701A (en) * 1971-01-06 1975-02-26 Mackay J C Stoves
EP0854324A2 (en) * 1997-01-15 1998-07-22 Michael Anthony Jarvi Natural draft pellet stove
US20100251973A1 (en) * 2009-03-12 2010-10-07 Dongo Kenneth A Fluid heating system
US20140373827A1 (en) * 2012-02-28 2014-12-25 Hongfeng Zhu Oven without dust rise
CN202973046U (en) * 2012-12-18 2013-06-05 湖南君华能源科技有限公司 Biomass energy-saving boiler
WO2016120506A1 (en) * 2015-01-29 2016-08-04 Pedro José Panadero Gómez Polyvalent stove
US20160341423A1 (en) * 2015-05-20 2016-11-24 Geoffrey W.A. Johnson Self Torrefied Pellet Stove
CN205332565U (en) * 2016-01-26 2016-06-22 华北电力大学(保定) Thermal system is assisted to biomass boiler water

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US3958755A (en) Hydro-thermo fireplace and heating system therefor
US4025043A (en) Fireplace heating system
US4131231A (en) Fireplace heating system
RU2319077C1 (en) Furnace
US5924390A (en) Water heater with co-located flue inlet and outlet
GR1009261B (en) Stove burning olive kernels for heating purposes
US2391028A (en) Hot air heating furnace
US2225181A (en) Heating and air conditioning unit
WO2010000913A1 (en) Sauna oven center boiler
RU100190U1 (en) BOILER HEATING WATER HEATING STEEL
JP2017058069A (en) Wood stove and hot water supply device
RU2015111561A (en) Hot water boiler with integrated heat pump
RU2569372C1 (en) Gas converter for rooms heating and ventilation
US148567A (en) Improvement in heating apparatus
RU2191952C2 (en) Convective furnace
US5377661A (en) Wood burning stove for heating water
RU226406U1 (en) Heating convection oven
US269983A (en) Andrew zerban
US9204A (en) Hot-air furnace
EP0058288A1 (en) Device to be placed in fireplaces for air ventilation or hot water circulation for heating and/or domestic use
FI61086B (en) UPPVAERMNINGSANORDNING
EP1015822A1 (en) Method for operating a stove in a building, and a device for carrying out this method
NO812202L (en) HEAT RECOVERY DEVICE.
RU2540376C2 (en) Heating stove
US855955A (en) Heater.

Legal Events

Date Code Title Description
PG Patent granted

Effective date: 20180518