Die bekannten Fallen leiden unter mancherlei Nachteilen, z. B. daß sie beim Stellen oder der Anbringung
des Köders an den entscheidenden Teilen berührt werden müssen und menschliche Witterung
annehmen, so daß die Tiere sie meiden. Ein weiterer großer Nachteil liegt darin, daß sie nur einen Zugang
zu dem im Dunkel liegenden Falleninneren haben, so daß besonders scheues Raubzeug, z. B. Marder
oder Ratten, nur mit größtem Mißtrauen reagiert, ίο Alle diese Nachteile vermeidet die Erfindung. Die
Falle hat vor allem zwei in der Längsachse an den beiden Enden angeordnete, durch Falltüren abschließbare
Eingänge, so daß die Tiere durch die Falle wie durch einen Gang hindurchsehen und, wie
die Erfahrung zeigte, ohne Mißtrauen hindurchzulaufen versuchen.The known traps suffer from several disadvantages, e.g. B. that they are placed or attached
of the bait must be touched on the crucial parts and human weather
so that the animals avoid them. Another major disadvantage is that they only have one access
to the inside of the trap lying in the dark, so that particularly shy robbery, z. B. Marten
or rats, only reacted with the greatest suspicion, ίο The invention avoids all these disadvantages. the
Trap has mainly two arranged in the longitudinal axis at both ends, lockable by trap doors
Entrances so that the animals can see through the trap as if through a passage and how
experience showed trying to walk through it without suspicion.
Die Erfindung ist an einem Beispiel zeichnerisch erläutert. Schnitt α zeigt die Falle im Aufriß,
Schnitt b im Grundriß. Zwei Bodenbretter 1 sind je um eine Achse 2 drehbar aufgehängt. Das jeweils
unter einer der beiden Türen 5 liegende Ende ist etwas schwerer als das nach dem Falleninneren
liegende, so daß bei geöffneter Falle die beiden Nasen 4 die Türen offen halten. Läuft ein Tier in
die Falle hinein, so wird das betretene Bodenbrett nach Überschreitung der Achse 2 nach dem Falleninneren zu schwerer als außen, so daß es in der
Fallenmitte nach unten kippt, wodurch die Bügel 3, an welchen die Nasen 4 befestigt sind, sich um so
viel nach der Fallenmitte zu bewegen, daß den Türen 5 die Unterstützung entzogen ist und sie
durch das eigene Gewicht herunterfallen und die Falle schließen. Das gleichzeitige Zufallen der
beiden Türen wird dadurch erreicht, daß die beiden in der Fallenmitte liegenden Enden der Bodenbretter
ι beweglich miteinander verbunden sind. Das eine Brett trägt eine Lasche 6, die mit einem
Langloch 7 versehen ist. In letzterem ist ein am anderen Bodenbrett befestigter Stift 8 geführt. Hierdurch
ist erreicht, daß das nicht betretene Bodenbrett im Falleninneren die gleiche Bewegung macht
wie das betretene, d. h. daß beide Bügel 3 mit den Nasen 4 nach innen rücken und die Türen zum Fall
freigeben.The invention is illustrated by means of an example. Section α shows the case in elevation, section b in plan. Two floor boards 1 are each suspended rotatably about an axis 2. The end located under one of the two doors 5 is somewhat heavier than the one located towards the inside of the trap, so that when the trap is open, the two lugs 4 hold the doors open. If an animal runs into the trap, the traversed floor board becomes heavier after crossing the axis 2 to the inside of the trap than to the outside, so that it tilts down in the middle of the trap, as a result of which the bracket 3, to which the noses 4 are attached, are to move so much towards the center of the trap that the doors 5 are deprived of support and they fall down under their own weight and close the trap. The simultaneous closing of the two doors is achieved in that the two ends of the floor boards lying in the middle of the case are movably connected to one another. One board carries a tab 6 which is provided with an elongated hole 7. In the latter, a pin 8 attached to the other floor board is guided. This ensures that the floorboard not stepped on inside the case makes the same movement as the one stepped on, that is to say that both brackets 3 move inwards with the noses 4 and release the doors to the case.
Zieht man zur Entnahme des gefangenen Tieres die Türen wieder hoch, so fallen nach Entlastung
der Bodenbretter 1 die Nasen 4 von selbst wieder in den Raum unter den Türen 5, wodurch die Falle
wieder offen gehalten bleibt.If you pull up the doors again to remove the trapped animal, they fall after the discharge
the floor boards 1 the lugs 4 by themselves back into the space under the doors 5, creating the trap
is kept open again.
Man kann diese Fallen bei Verwendung zum Ratten- oder Mäusefang auch mit dem bekannten
Fluchtkanal zu einem Wasserkasten verbinden, wobei die Türen unter Ausnutzung einer Kippbewegung
selbsttätig wieder hochgehen. In diesem Falle läßt man zweckmäßig den Stift 8, wie im Beispiel
gezeichnet, aus der Falle herausragen. Er kann dann z. B. die Aufgabe übernehmen, die in der
Fallenmitte liegenden Bodenbretterenden in ihrer Tieflage festzuhalten, so daß sie nach Entweichen
des Tieres in den Fluchtkanal so lange unten bleiben, bis die Türen wieder hochgegangen sind, so daß
letztere während des Hochgehens nicht der sonst durch die Nasen 4 verursachten Reibung ausgesetzt
sind.You can use these traps to catch rats or mice with the well-known one
Connect the escape channel to a water tank, the doors taking advantage of a tilting movement
go up again automatically. In this case, you can expediently leave the pin 8, as in the example
drawn, sticking out of the trap. He can then z. B. take over the task in the
Trap in the middle of the floor board ends to hold in their lower position, so that they can escape
of the animal in the escape channel stay down until the doors have opened again, so that
the latter is not exposed to the friction otherwise caused by the noses 4 while going up
are.