Als Einsatzstück in Abzugsrohre ausgebildeter Buftbeimischer für
Ölöfen Die Erfindung betrifft einen als Einsatzstück in Abzugsrohre ausgebildeten(
Luftbeimischer für Ölöfen. Buft mixer designed as an insert in flue pipes for
Oil stoves The invention relates to an insert designed as an insert in flue pipes (
Air admixer for oil stoves.
Solche Luftbeimischer werden in die Abzugsrohre von Olöfen dann eingebaut,
wenn im Kamin Wasserausscheidung infolge Kondensation auftritt, die sich nicht durch
andere, wirtschaftlich vertretbare Maßnahmen, wie z.B. Querschnittsverringerung
des Kamins, beheben läßt. Durch die Luftbeimischung wird die Säurekonzentration
in den Abgasen herabgesetzt und damit auch deren Taupunkt. Dabei wird der Taupunkt
aber nur dann nicht mehr erreicht, wenn auch die Temperatur der Abgase durch die
Luftbeimischung nicht zu stark absinkt. Bei den bekannten, als Einsatzstück in die
Abzugsrohre ausgebildeten Luftbeimischern ist der Rohrteil des Einsatzes von einem
geschlossenen, einen Ringraum bildenden Mantelkörper umgeben, in den die Außenluft
über einen kurzen auf den Mantelkörper aufgesetzten Rohrstutzen eintritt, von wo
sie über Bohrungen in der Wandung des Rohrstücks in das Abzugsrohr gelangt.Such air mixers are then built into the exhaust pipes of oil stoves,
if there is water excretion in the chimney as a result of condensation that cannot be carried through
other, economically justifiable measures, such as cross-section reduction
of the chimney. The addition of air increases the acid concentration
in the exhaust gases and thus also their dew point. This is the dew point
but only then no longer reached, if the temperature of the exhaust gases by the
Air admixture does not drop too much. With the known, as an insert in the
Flue pipes formed air admixtures is the pipe part of the insert of one
surrounded closed, an annular space forming shell body, in which the outside air
enters via a short pipe socket placed on the casing body, from where
it reaches the flue pipe through holes in the wall of the pipe section.
Nachteilig ist bei diesen Luftbeimischern, daß die zugeführte Luft,
die den kürzesten Weg vom aufgesetzten Rohrstutzen über die nächstgelegene Bohrung
im Rohrstück nimmt, nicht genügend vorgewärmt wird, so daß die Abgase des Ofens
durch die Luftbeimischung stark abgekühlt werden. Ein weiterer Nachteil dieser Luftbeimischer
besteht in ihrer, für Wohnräume zu technisch-funktionell wirkenden unruhigen Formgebung.The disadvantage of these air mixers is that the air supplied
which takes the shortest route from the attached pipe socket via the nearest hole
takes in the pipe section, is not preheated enough, so that the exhaust gases from the furnace
are strongly cooled by the addition of air. Another disadvantage of these air mixers
consists in their, for living rooms too technically-functional looking restless shape.
Diese Nachteile beseitigt die vorliegende Erfindung, die darin besteht,
daß konzentrisch um das Rohrstück des Einsatzstücks eine, einen schmalen, verhältnismäßig
langen Ringspalt bildende Hülse angeordnet ist, die sich unmittelbar hinter den
im
Rohrstück angebrachten Durchtrittsöffnungen für die den Abgasen
beizumischende Luft auf den Durchmesser des Rohrstücks verjüngt und mit diesem dort
fest und luftdicht verbunden und am anderen Ende offen ausgebildet ist.These disadvantages are eliminated by the present invention, which consists in
that concentric around the pipe section of the insert one, a narrow, relatively
long annular gap forming sleeve is arranged, which is located immediately behind the
in the
Pipe section attached passage openings for the exhaust gases
admixing air tapers to the diameter of the pipe section and with this there
is firmly and airtight and is open at the other end.
Das Ausführungsbeispiel gem der Zeichnung zeigt einen Längsschnitt
durch den erfindungsgemäßen liuftbeimischer.The embodiment according to the drawing shows a longitudinal section
by the air mixer according to the invention.
Mit dem Ende 1 des Rohrstücks 2 wird der Buftbeimischer auf den (nicht
gezeichneten) Abzugsstutzen des Ölofens und auf sein Ende 3 das (nicht gezeichnete)
Abzugsrohr aufgeschoben.With the end 1 of the pipe section 2, the air mixer is attached to the (not
drawn) outlet of the oil stove and on its end 3 the (not drawn)
Flue pipe pushed on.
Die das Rohrstück 2 in dessen mittleren Bereich konzentrisch umgebende
Hülse 4, die an ihrem, dem Ofen zugekehrten Ende offen ist, und die mit dem Rohrstück
den schmalen, verhältnismäßig langen Ringspalt 5 bildet, verjüngt sich unmittelbar
hinter den in das Rohrstück eingebrachten Durchtrittsöffnungen 6 auf den Durchmesser
des Rohrstücks 2. Die durch die Strömung der Abgase über die Öffnungen 6 in den
Ringspalt 5 angesaugte Außenluft, die bei den Pfeilen 7 in den Ringspalt eintritt,
wird auf dem verhältnismäßig langen Weg dicht an der heißen Außenwand des Rohrstücks
entlanggeführt und damit stark erwärmt, bevor sie sich nach Durchtritt durch die
Öffnungen 6 den heißen Abgasen beimischt. Die außen vor den Öffnungen 6 angeordneten
Bimetallklappen 8 geben die Öffnungen 6 für den Durchtritt der Außenluft erst frei,
wenn das Rohrstück 2 auf die Betriebstemperatur aufgeheizt ist.The concentric surrounding the pipe section 2 in its central area
Sleeve 4, which is open at its end facing the furnace, and the one with the pipe section
the narrow, relatively long annular gap 5 forms, tapers directly
behind the passage openings 6 made in the pipe section to the diameter
of the pipe section 2. The by the flow of exhaust gases through the openings 6 in the
Annular gap 5 sucked in outside air, which enters the annular gap at arrows 7,
becomes close to the hot outer wall of the pipe section on the relatively long way
guided along and thus strongly heated, before they pass through the
Openings 6 mixed with the hot exhaust gases. The arranged outside in front of the openings 6
Bimetal flaps 8 only release the openings 6 for the passage of outside air,
when the pipe section 2 is heated to the operating temperature.