Koibakova et al., 2025 - Google Patents
The issue of writing Chinese onomastic names in the Kazakh-Cyrillic and Kazakh-Latin scriptsKoibakova et al., 2025
- Document ID
- 17789150347266403867
- Author
- Koibakova A
- Kalibekuly T
- Jeldybayeva R
- Tursynali Z
- Publication year
- Publication venue
- Global Chinese
External Links
Snippet
The study aims to identify methods and techniques for adapting Chinese onomastic names to the Kazakh language and different writing systems. The study used a range of methods, including lexical, semantic, linguistic and comparative methods to study the meanings and …
- 238000013515 script 0 title abstract description 63
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/21—Text processing
- G06F17/22—Manipulating or registering by use of codes, e.g. in sequence of text characters
- G06F17/2217—Character encodings
- G06F17/2223—Handling non-latin characters, e.g. kana-to-kanji conversion
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2872—Rule based translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2863—Processing of non-latin text
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2765—Recognition
- G06F17/277—Lexical analysis, e.g. tokenisation, collocates
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/289—Use of machine translation, e.g. multi-lingual retrieval, server side translation for client devices, real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2809—Data driven translation
- G06F17/2827—Example based machine translation; Alignment
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2705—Parsing
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/21—Text processing
- G06F17/211—Formatting, i.e. changing of presentation of document
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/21—Text processing
- G06F17/24—Editing, e.g. insert/delete
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/274—Grammatical analysis; Style critique
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2785—Semantic analysis
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B19/00—Teaching not covered by other main groups of this subclass
- G09B19/06—Foreign languages
- G09B19/08—Printed or written appliances, e.g. text books, bilingual letter assemblies, charts
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F17/3061—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
-
- G—PHYSICS
- G10—MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
- G10L—SPEECH ANALYSIS OR SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
- G10L13/00—Speech synthesis; Text to speech systems
- G10L13/08—Text analysis or generation of parameters for speech synthesis out of text, e.g. grapheme to phoneme translation, prosody generation or stress or intonation determination
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B5/00—Electrically-operated educational appliances
- G09B5/02—Electrically-operated educational appliances with visual presentation of the material to be studied, e.g. using film strip
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B5/00—Electrically-operated educational appliances
- G09B5/06—Electrically-operated educational appliances with both visual and audible presentation of the material to be studied
- G09B5/065—Combinations of audio and video presentations, e.g. videotapes, videodiscs, television systems
-
- G—PHYSICS
- G10—MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
- G10L—SPEECH ANALYSIS OR SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
- G10L15/00—Speech recognition
- G10L15/08—Speech classification or search
- G10L15/18—Speech classification or search using natural language modelling
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| Baker | Glossary of corpus linguistics | |
| Onyenwe | Developing methods and resources for automated processing of the african language igbo | |
| Nag | How children learn to use a writing system: Mapping evidence from an Indic orthography to written language in children’s books | |
| Schillo et al. | Applications and innovations in typeface design for North American Indigenous languages | |
| Miyagawa et al. | Building Okinawan lexicon resource for language reclamation/revitalization and natural language processing tasks such as Universal Dependencies treebanking | |
| Koibakova et al. | The issue of writing Chinese onomastic names in the Kazakh-Cyrillic and Kazakh-Latin scripts | |
| Haider et al. | Phonetic and Orthographic Transliteration of Borrowed Words in Arabic: A Translation-Oriented Study | |
| Mlambo et al. | Human language technology tools for indigenous South African languages and their potential use | |
| Maralbek et al. | Alphabet Reform in Kazakhstan: History and Linguistic Foundations. | |
| Pae | Chapter 1. Written languages, East-Asian scripts, and cross-linguistic influences: An introduction | |
| Pae et al. | Easy Decoding yet Difficult Encoding: What Does the Asymmetry Between Reading and Spelling in Korean Hangul Mean for Grapholinguistics? | |
| Cho et al. | Giving space to your message: Assistive word segmentation for the electronic typing of digital minorities | |
| Zuhaerana et al. | Foreignization and Domestication of Lexicons Used in The Novel “Did I Mention I Love You” Translated By Dina Begum | |
| Nurutdinovna et al. | Summarized linguographic corpus of the tatar language: Architecture, structural principles | |
| Saidov et al. | Development and realization of software application for syntax checking of Karakalpak language text | |
| Isroilova | Analyzing language use through corpora in different contexts | |
| Zhambulova et al. | Information technology and the status of the development electronic dictionaries in turkish lexicography | |
| Golev | Macro-Modeling Linguistic Variability: Expanding the Boundaries of Linguistic Variation Studies (A Comprehensive Review of Russian Linguists’ Works) | |
| يونس et al. | I-Arabic: Computational attempts and corpus issues in modern Arabic | |
| Sproat | Language typology in speech and language technology | |
| Khoo | An exploratory study: The influence of script upon the translation process | |
| Seitbekova et al. | RETRACTED ARTICLE: The Basis of the Adoption of Borrowed Letters in the Kazakh Alphabet | |
| De La Cruz | Developing Pronunciation by Intelligibility-Centered Classroom: A Book Review | |
| Alguliyev et al. | ICT problems of the Azerbaijani language, the Azerbaijani language problems of ICT | |
| علاء حسن عبدالله et al. | The Extent of Artificial Intelligence Accuracy within Translating Arabic Metathesized Forms into English: The Extent of Artificial Intelligence Accuracy within Translating Arabic Metathesized Forms into English |