[go: up one dir, main page]

Nabirye et al., 2011 - Google Patents

From corpus to dictionary: A hybrid prescriptive, descriptive and proscriptive undertaking

Nabirye et al., 2011

View PDF
Document ID
15129970953305715886
Author
Nabirye M
De Schryver G
Publication year
Publication venue
Lexikos

External Links

Snippet

Despite some heroic efforts over the past few years, Lusoga remains mostly underdeveloped. It is under continuous pressure from more prestigious languages, such as the neighbouring Luganda and especially the only official language in Uganda, English …
Continue reading at www.ajol.info (PDF) (other versions)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Polliack The Karaite tradition of Arabic Bible translation: a linguistic and exegetical study of Karaite translations of the Pentateuch from the tenth and eleventh centuries CE
Köstenberger et al. Going Deeper with New Testament Greek: An Intermediate Study of the Grammar and Syntax of the New Testament
Berry English grammar
Biber et al. Comparing native and learner perspectives on English grammar: A study of complement clauses
Sabbah Negative transfer: Arabic language interference to learning English
Barcroft Vocabulary in language teaching
Blomberg et al. A Handbook of New Testament Exegesis
Schulz A student grammar of Modern Standard Arabic
Capel The English vocabulary profile
Reuter Swedish as a pluricentric language
Zaki Corpus‐based teaching in the Arabic classroom: Theoretical and practical perspectives
ElShiekh Google translate service: transfer of meaning, distortion or simply a new creation? An investigation into the translation process & problems at google
Alhawary Arabic grammar in context
Maseko Exploring the history of the writing of isiXhosa: An organic or an engineered process?
US20140025366A1 (en) Txtvoicetrans
Boaheng A Handbook for African Mother-Tongue Bible Translators
Shimanskaya On the role of input in second language acquisition: The case of French strong pronouns
US10585985B1 (en) Systems and methods for automatic detection of idiomatic expressions in written responses
Nabirye et al. From corpus to dictionary: A hybrid prescriptive, descriptive and proscriptive undertaking
Hill et al. Bilingual Grammar of English-Spanish Syntax: With Exercises and a Glossary of Grammatical Terms
Vindenes et al. Lexical change is the only constant: Language change in Norwegian lower secondary school textbooks
Joo An investigation of English-L1 KHL learners' written errors and pedagogical implications
Mounce Greek for the Rest of Us: The Essentials of Biblical Greek
Amery Authenticity and correction of errors in the context of language reclamation
Czeglédi Obama and language: language policy areas and goals in presidential communication