ve
Äiwoo • Albanian • Arigidi • Catalan • Czech • Danish • East Masela • Esperanto • Faroese • French • Galician • Haitian Creole • Ido • Indonesian • Italian • Japanese • Lahu • Mandarin • Middle English • Neapolitan • Norwegian Nynorsk • Occitan • Serbo-Croatian • Slovene • Spanish • Swedish • Tagalog • Turkish • Vietnamese
Page categories
Translingual
[edit]Symbol
[edit]ve
English
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Russian вэ (vɛ).
Noun
[edit]ve (plural ves)
- The name of the Cyrillic script letter В / в.
Etymology 2
[edit]First proposed by Philologus in the July 1864 Ladies' Repository, with possessive vis and objective vim, as an alternative to using "he or she," singular they, or one in sentences without a specified gender.[1] In 1970, Varda One proposed ve, vis and objective ver in a feminist article titled "Manglish."[2] Greg Egan used the pronouns throughout the novels Distress (1995) and Diaspora (1998).
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ve (third-person singular, nominative case, accusative ver, possessive adjective vis, possessive noun vers, reflexive verself)
- (rare, epicene, nonstandard) Gender-neutral third-person singular subject pronoun, equivalent to singular they.
- [1984, Keri Hulme, The Bone People, reprint edition, New York: Penguin Books, published 1986, →ISBN, pages 425–426:
- And stop calling it 'it': yer got yer one great invention, remember Holmes? The neuter personal pronoun; ve/ver/vis, I am not his, vis/ve/ver, nor am I for her, ver/vis/ve, a pronoun for me, (slopping another tin of water out ready).]
- 1997, Greg Egan, Diaspora, reprint edition, New York: HarperPrism, published 1998, →ISBN, page 52:
- Yatima felt distinctly stretched by the process—but vis symbols were still connected to each other in the same way as before. Ve was still verself.
Synonyms
[edit]Etymology 3
[edit]Pronoun
[edit]ve
- Pronunciation spelling of we.
- 1872, Charles Camden, “The Travelling Menagerie”, in George Mac Donald, editor, Good Words for the Young, London: Strahan & Co., […], chapter V (A Tiger Hunt in England), page 208, column 1:
- Ve vill go to de Sheafen Farm, and ve vill stay at de Sheafen Farm, is it not?
- 2000 July 8, J. K. Rowling [pseudonym; Joanne Rowling], “The Yule Ball”, in Harry Potter and the Goblet of Fire (Harry Potter; 4), London: Bloomsbury Publishing, →ISBN, page 363:
- But ve have grounds larger even than these – though in vinter, ve have very little daylight, so ve are not enjoying them.
- 2011, Roberta C. M. DeCaprio, chapter 9, in A Rose in Amber, Wild Rose Press, →ISBN:
- “My calculations predict another day or so. Ve vill be docking in Liverpool.”
- 2016, Sara Buttsworth, Maartje Abbenhuis, War, Myths, and Fairy Tales - Page 103:
- In Johnny Canuck, a Nazi guard says: “Look, gentlemen of der turd reich. Ve haf captured Johnny Canuck and all his friends.”
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ Philologus. “Notes and Queries: An Epicene Personal Pronoun Needed.” The Ladies’ Repository, July 1864, p. 439. Archived here
- ^ Verda One. “Manglish.” Everywoman, 8 May 1970, p. 2.
Anagrams
[edit]Äiwoo
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Oceanic *poli, from Proto-Malayo-Polynesian *bəli, from Proto-Austronesian *bəli.
Verb
[edit]ve
- to buy
References
[edit]- Lackey, W.J.. & Boerger, B.H. (2021) “Reexamining the Phonological History of Oceanic's Temotu subgroup”, in Oceanic Linguistics.
Albanian
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Tosk *vae, from Old Albanian vōe (still at Malagija),[1] from Proto-Indo-European *h₂ōwyóm (“egg”). Orel, citing Bopp, Camarda and Çabej, argues the Old Albanian word descends from a borrowing from Latin ōvum.[2] The PIE etymology was earlier supported by Norbert Jokl.
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]ve f (plural ve, definite veja, definite plural vetë)
Declension
[edit]Hyponyms
[edit]- ve fërgesë (“fried egg”)
- ve peshku (“fish roe”)
- ve surbull (“soft-boiled egg”)
- ve llukë (“rotten egg”)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Proto-Albanian *widewā, from Proto-Indo-European *h₁widʰéwh₂ (compare English widow, Latin vidua).
Alternative forms
[edit]Adjective
[edit]i ve
Noun
[edit]ve f (plural va)
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ Martin E. Huld, Basic Albanian Etymologies (Columbus, OH: Slavica, 1984), 125.
- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “ve”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 497
Arigidi
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]vè
- to go
Derived terms
[edit]- àvè (“the act of going”)
References
[edit]- B. Oshodi, The HTS (High Tone Syllable) in Arigidi: An Introduction, in the Nordic Journal of African Studies 20(4): 263–275 (2011)
- Boluwaji Oshodi (2011 December) A Reference Grammar of Arigidi, Montem Paperbacks, →ISBN
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]ve f (plural ves)
- The name of the Latin-script letter V/v.
Usage notes
[edit]- In some dialects of Catalan, the sounds associated with the letter b and the letter v are the same: [β]. In order to differentiate the names be and ve in those dialects, the letters are often called be alta (“high B”) and ve baixa (“low V”).
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]ve
Czech
[edit]Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]ve
- Alternative form of v (“in”)
Usage notes
[edit]- The more usual form is v, while ve is used before words starting with f, v, w and certain consonant clusters.
Danish
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse vei, from Proto-Germanic *wai.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ve (singular definite veen, plural indefinite veer)
Declension
[edit]Further reading
[edit]- “ve” in Den Danske Ordbog
- “ve” in Ordbog over det danske Sprog
East Masela
[edit]Noun
[edit]ve
References
[edit]- Taber, M. (1993). Toward a better understanding of the indigenous languages of southwestern Maluku. Oceanic Linguistics. 32:2. pp. 389-441. Cited in: "East Masela" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from German weh, from Proto-Germanic *wai, ultimately from Proto-Indo-European *wáy (“oh!; woe!; alas!”). Compare Yiddish וויי (vey), Dutch wee, Latin vae, Ancient Greek οὐαί (ouaí), Spanish guay, Italian guai, dialectal French vé, Welsh gwae, Latvian vai, Persian وای (vây), Arabic وَيْل (wayl).
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Interjection
[edit]ve
Faroese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ve n (genitive singular ves, plural ve)
- The name of the Latin-script letter V/v.
Declension
[edit]Declension of ve | ||||
---|---|---|---|---|
n3 | singular | plural | ||
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | ve | veið | ve | veini |
accusative | ve | veið | ve | veini |
dative | vei | veinum | veum | veunum |
genitive | ves | vesins | vea | veanna |
Synonyms
[edit]See also
[edit]- (Latin-script letter names) bókstavur; a / fyrra a, á, be, de, edd, e, eff, ge, há, i / fyrra i, í / fyrra í, jodd, ká, ell, emm, enn, o, ó, pe, err, ess, te, u, ú, ve, seinna i, seinna í, seinna a, ø
French
[edit]Noun
[edit]ve (plural ves)
- Abbreviation of veuve.
Galician
[edit]Verb
[edit]ve
- inflection of ver:
Haitian Creole
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ve
Ido
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Esperanto ve, from German weh. Compare also Latin vae.
Interjection
[edit]ve
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]ve (plural ve-i)
- The name of the Latin script letter V/v.
See also
[edit]- (Latin script letter names) litero; a, be, ce, che, de, e, fe, ge, he, i, je, ke, le, me, ne, o, pe, que, re, se, she, te, u, ve, we, xe, ye, ze (Category: io:Latin letter names)
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vè
- The name of the Latin-script letter V/v.
Synonyms
[edit]- vi (Standard Malay)
See also
[edit]- (Latin-script letter names) huruf; a, be, ce, de, e, ef, ge, ha, i, je, ka, el, em, en, o, pe, ki, er, es, te, u, ve, we, eks, ye, zet
Further reading
[edit]- “ve” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ve
- Alternative form of vi (“to you”)
- Ve lo consiglio ― I recommend it (to you)
- Ve ne ne sarei molto grato ― It would be nice of you
Usage notes
[edit]See also
[edit]Number | Person | Gender | Nominative | Reflexive | Accusative | Dative | Combined | Disjunctive | Locative | Partitive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | first | — | io | mi, m', -mi | me | me | — | |||
second | — | tu | ti, t', -ti | te | te | |||||
third | m | lui | si2, s', -si | lo, l', -lo | gli, -gli | glie, se2 | lui, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | lei, Lei1 | la, La1, l', L'1, -la, -La1 | le3, Le1, -le3, -Le1 | lei, Lei1, sé | ||||||
Plural | first | — | noi | ci, c', -ci | ce | noi | — | |||
second | — | voi, Voi4 | vi, Vi4, v', V'4, -vi, -Vi4 | ve | voi, Voi4 | |||||
third | m | loro, Loro1 | si, s', -si | li, Li1, -li, -Li1 | gli, -gli, loro (formal), Loro1 |
glie, se | loro, Loro1, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | le, Le1, -le, -Le1 | |||||||||
1 | Third person pronominal forms used as formal terms of address to refer to second person subjects (with the first letter frequently capitalised as a sign of respect, and to distinguish them from third person subjects). Unlike the singular forms, the plural forms are mostly antiquated terms of formal address in the modern language, and second person plural pronouns are almost always used instead. | |||||||||
2 | Also used as indefinite pronoun meaning “one”, and to form the passive. | |||||||||
3 | Often replaced by gli, -gli in informal language. | |||||||||
4 | Formal (capitalisation optional); in many regions, can refer to just one person (compare with French vous). |
Japanese
[edit]Romanization
[edit]ve
- Rōmaji transcription of ゔぇ
- Rōmaji transcription of ゑ゙
- Rōmaji transcription of ヴェ
- Rōmaji transcription of ヹ
Lahu
[edit]Particle
[edit]ve
- particle used after a verb similar in function to English "to". E.g. "ha ve" = "to winnow"
- Relativizer particle
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]ve
- Nonstandard spelling of vê̄.
Usage notes
[edit]- 《汉语拼音方案》 (Scheme for the Chinese Phonetic Alphabet) defines a standard pronunciation for each letter in Hanyu Pinyin with Zhuyin. In the case of V, it is defined as ㄪㄝ, using the otherwise-obsolete initial ㄪ (vō /v/). This is one of the only instances of the letter being used in standard Pinyin.
- 《汉语拼音方案》 (Scheme for the Chinese Phonetic Alphabet) defines a standard pronunciation for each letter in Hanyu Pinyin with Zhuyin. ㄝ (/ɛ/) typically only occurs in syllables with an initial glide (e.g. ㄧㄝ (-ie /i̯ɛ/)), where it is romanized as e. When it occurs in syllables without an initial glide, however, it is romanized as ê in order to distinguish it from ㄜ (-e /ɤ/). Such instances are rare, and are only found in interjections or neologisms.
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle English
[edit]Pronoun
[edit]ve
- Alternative form of we (“we”)
Neapolitan
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ve
- you (formal or plural, reflexive or dative or accusative)
Coordinate terms
[edit]Number | Person | Nominative | Accusative | Dative | Reflexive | Possessive | Prepositional |
---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | first-person | io (i') | me | mìo, mìa, mieje, meje | me, méne | ||
second-person, familiar | tu | te | tùjo, tòja, tùoje, tòje | te, téne | |||
second-person, formal | vuje | ve | vuósto, vósta, vuóste, vóste | vuje | |||
third-person, masculine | ìsso | 'o, 'u (lo, lu) | 'i, 'e (li, le) | se | sùjo, sòja, sùoje, sòje | ìsso | |
third-person, feminine | éssa | 'a (la) | 'e (le) | éssa | |||
plural | first-person | nuje | ce | nuósto, nòsta, nuóste, nòste | nuje | ||
second-person, plural | vuje | ve | vuósto, vòsta, vuóste, vòste | vuje | |||
third-person, masculine | ìsse | 'i, 'e (li, le) | llòro | se | llòro (invariable) | llòro | |
third-person, feminine | llòro | 'e (le) |
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Norse vé, from Proto-Germanic *wīhą.
Noun
[edit]ve n (definite singular veet, indefinite plural ve, definite plural vea)
- (historical, in Norse times) holy place, place of offering
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Male given names:
Female given names:
Etymology 2
[edit]From Old Norse vei, væ, from Proto-Germanic *wai.
Interjection
[edit]ve
- woe!
Related terms
[edit]Etymology 3
[edit]From Old Norse vé, from Low German. Compare the interjection above.
Noun
[edit]ve m (definite singular veen, indefinite plural vear, definite plural veane)
- birth pang
- Synonym: (føde)ri
- pain, longing
- ve og vel ― welfare (literally, “pain and wellness”)
Derived terms
[edit]References
[edit]- “ve” in The Nynorsk Dictionary.
Occitan
[edit]Noun
[edit]ve f (plural ves)
- vee (the letter v, V)
Derived terms
[edit]Serbo-Croatian
[edit]Adverb
[edit]ve (Cyrillic spelling ве)
Slovene
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]vẹ̑
Inflection
[edit]singular | |||
---|---|---|---|
1st person | 2nd person | reflexive | |
nominative | jàz | tí | — |
accusative | méne, me | tébe, te | sébe, se |
genitive | méne, me | tébe, te | sébe, se |
dative | méni, mi | tébi, ti | sébi, si |
locative | méni | tébi | sébi |
instrumental | menój, máno | tebój, tábo | sebój, sábo |
possessive | mój | tvój | svój |
dual | |||
1st person | 2nd person | reflexive | |
nominative | mídva m, médve/mídve f or n | vídva m, védve/vídve f or n | — |
accusative | náju | váju | sébe, se |
genitive | náju | váju | sébe, se |
dative | náma | váma | sébi, si |
locative | náju | váju | sébi |
instrumental | náma | váma | sebój, sábo |
possessive | nájin | vájin | svój |
plural | |||
1st person | 2nd person | reflexive | |
nominative | mí m, mé f or n | ví m, vé f or n | — |
accusative | nàs | vàs | sébe, se |
genitive | nàs | vàs | sébe, se |
dative | nàm | vàm | sébi, si |
locative | nàs | vàs | sébi |
instrumental | nàmi | vàmi | sebój, sábo |
possessive | nàš | vàš | svój |
See also
[edit]singular | dual | plural | |||
---|---|---|---|---|---|
1st person | m | jaz | midva | mi | |
f or n | medve, midve | me | |||
2nd person | familiar tikanje |
m | ti | vidva | vi |
f or n | vedve, vidve | ve | |||
3rd person | m | on | onadva | oni | |
f | ona | onedve, onidve | one | ||
n | ono | onedve, onidve | ona | ||
Polite forms (not differentiated in dual and plural) | singular | ||||
polite vikanje – instead of 2nd person, binds with forms for 2rd person plural masculine |
vi, Vi | ||||
very polite onikanje – instead of 2nd or 3rd person, binds with forms for 3rd person plural masculine (archaic) |
oni | ||||
hyper polite onokanje – instead of 2nd person, binds with forms for 3rd person singular neuter (obsolete) |
ono | ||||
patriarchal onkanje – instead of 2nd person, binds with forms for 3rd person singular masculine (obsolete) |
on |
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]ve f (plural ves)
- The name of the Latin-script letter V/v.
Derived terms
[edit]References
[edit]
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]ve
- inflection of ver:
Etymology 3
[edit]Verb
[edit]ve
Usage notes
[edit]References
[edit]Further reading
[edit]- “ve”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Swedish
[edit]Etymology
[edit]From Old Swedish ve, from Old Norse vei, væ, from Proto-Germanic *wai, from Proto-Indo-European *wai.
Cognate with Danish ve, Icelandic vei, Old Saxon and Middle High German wê, German weh, Dutch wee, Old English wá, English woe, and also Latin vae. The interjection is original in Old Swedish. The noun might have appeared from that interjection or by loan from Middle Low German.
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]ve
- woe, pity you!
- ve dig!
- (please add an English translation of this usage example)
- ack och ve!
- (please add an English translation of this usage example)
Noun
[edit]ve n
- woe, misery
- ditt väl och ve
- your weal and woe, your fortune and misery, (idiomatically) your welfare / well-being
- Ve och fasa!
- Woe and horror! (Horror of horrors!)
Declension
[edit]nominative | genitive | ||
---|---|---|---|
singular | indefinite | ve | ves |
definite | ve | ves | |
plural | indefinite | ve | ves |
definite | ve | ves |
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- ve in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922)
- ve in Svenska Akademiens ordlista över svenska språket (8th ed., 1923)
- ve in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
Anagrams
[edit]Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish ve, the Spanish name of the letter V/v.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈve/ [ˈvɛ]
- Rhymes: -e
- Syllabification: ve
Noun
[edit]ve (Baybayin spelling ᜊᜒ)
- (historical) the name of the Latin-script letter V/v, in the Abecedario
- Synonym: (in the Filipino alphabet) vi
Turkish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]ve
- The name of the Latin-script letter V/v.
Etymology 2
[edit]From Ottoman Turkish و (ve), from Arabic وَ (wa).
Conjunction
[edit]ve
See also
[edit]- (Latin-script letter names) harf; a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze
Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Vietnamese ue. Probably onomatopoeic, from the cry of the cicada.
Noun
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]See also
[edit]Etymology 3
[edit]Verb
[edit]- (chiefly in compounds) to flirt
See also
[edit]- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English terms borrowed from Russian
- English terms derived from Russian
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Cyrillic letter names
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with homophones
- Rhymes:English/iː
- Rhymes:English/iː/1 syllable
- English pronouns
- English terms with rare senses
- English nonstandard terms
- English terms with quotations
- English pronunciation spellings
- English third person pronouns
- en:Gender
- Äiwoo terms inherited from Proto-Oceanic
- Äiwoo terms derived from Proto-Oceanic
- Äiwoo terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Äiwoo terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Äiwoo terms inherited from Proto-Austronesian
- Äiwoo terms derived from Proto-Austronesian
- Äiwoo lemmas
- Äiwoo verbs
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian terms borrowed from Latin
- Albanian terms derived from Latin
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian feminine nouns
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian adjectives
- Arigidi terms with IPA pronunciation
- Arigidi lemmas
- Arigidi verbs
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/e
- Rhymes:Catalan/e/1 syllable
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan feminine nouns
- ca:Latin letter names
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio pronunciation
- Czech lemmas
- Czech prepositions
- Danish terms inherited from Old Norse
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms inherited from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Danish/eːˀ
- Rhymes:Danish/eːˀ/1 syllable
- Danish lemmas
- Danish nouns
- East Masela lemmas
- East Masela nouns
- Esperanto terms borrowed from German
- Esperanto terms derived from German
- Esperanto terms derived from Proto-Germanic
- Esperanto terms derived from Proto-Indo-European
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto interjections
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Faroese terms derived from Latin
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Faroese lemmas
- Faroese nouns
- Faroese neuter nouns
- fo:Latin letter names
- French lemmas
- French nouns
- French abbreviations
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole terms with IPA pronunciation
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole nouns
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms derived from German
- Ido terms derived from Latin
- Ido lemmas
- Ido interjections
- Ido terms with usage examples
- Ido terms suffixed with -e (consonant)
- Ido nouns
- io:Latin letter names
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Latin letter names
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/e
- Rhymes:Italian/e/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian pronouns
- Italian terms with usage examples
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Lahu lemmas
- Lahu particles
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Middle English lemmas
- Middle English pronouns
- Neapolitan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Neapolitan/e
- Rhymes:Neapolitan/e/1 syllable
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan pronouns
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk neuter nouns
- Norwegian Nynorsk terms with historical senses
- Norwegian Nynorsk interjections
- Norwegian Nynorsk terms derived from Low German
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Norwegian Nynorsk terms with usage examples
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- oc:Latin letter names
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian adverbs
- Kajkavian Serbo-Croatian
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene pronouns
- Slovene formal terms
- Slovene personal pronouns
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/e
- Rhymes:Spanish/e/1 syllable
- Spanish terms with homophones
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Latin letter names
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Swedish/eː
- Rhymes:Swedish/eː/1 syllable
- Swedish terms with homophones
- Swedish lemmas
- Swedish interjections
- Swedish terms with usage examples
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/e
- Rhymes:Tagalog/e/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms spelled with V
- Tagalog terms with historical senses
- tl:Latin letter names
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Latin letter names
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Arabic
- Turkish conjunctions
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms with homophones
- Vietnamese terms inherited from Middle Vietnamese
- Vietnamese terms derived from Middle Vietnamese
- Vietnamese nouns classified by con
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese terms borrowed from French
- Vietnamese terms derived from French
- Vietnamese verbs
- vi:Hemipterans
- vi:Containers
- vi:Parasites