rue
Translingual
[edit]Symbol
[edit]rue
See also
[edit]English
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ɹuː/, /ɹɪu̯/
Audio (Southern England): (file)
- Rhymes: -uː
- Homophones: roo, roux
Etymology 1
[edit]From Middle English rewe, reowe, from Old English hrēow (“sorrow, regret, penitence, repentance, penance”), from Proto-West Germanic *hreuwu (“pain, sadness, regret, repentance”). Compare German reuen (“to regret, to repent”) and Dutch berouwen (“to regret, to repent”). Also compare with related Russian сокруша́ться (sokrušátʹsja, “to be distressed, to grieve (for, over)”), Russian круши́ть (krušítʹ, “to destroy, to shatter”).
Noun
[edit]rue (uncountable)
- (archaic or dialectal) Sorrow; repentance; regret.
- 1896, A[lfred] E[dward] Housman, “[Poem] XIII”, in A Shropshire Lad, New York, N.Y.: John Lane Company, The Bodley Head, published 1906, →OCLC, stanza 2, page 21:
- When I was one-and-twenty I heard him say again,
"The heart out of the bosom was never given in vain;
'Tis paid with sighs aplenty and sold for endless rue."
And I am two-and-twenty, and oh, 'tis true, 'tis true.
- (archaic or dialectal) Pity; compassion.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
Etymology 2
[edit]From Middle English rewen, ruwen, ruen, reowen, from Old English hrēowan (“to rue; make sorry; grieve”), perhaps influenced by Old Norse hryggja (“to distress, grieve”), from Proto-Germanic *hrewwaną (“to sadden; repent”).
Verb
[edit]rue (third-person singular simple present rues, present participle ruing or rueing, simple past and past participle rued)
- (obsolete, transitive) To cause to repent of sin or regret some past action.
- (obsolete, transitive) To cause to feel sorrow or pity.
- (transitive) To repent of or regret (some past action or event); to wish that a past action or event had not taken place.
- I rued the day I crossed paths with her.
- 1614–1615, Homer, “(please specify the book number)”, in Geo[rge] Chapman, transl., Homer’s Odysses. […], London: […] Rich[ard] Field [and William Jaggard], for Nathaniell Butter, published 1615, →OCLC; republished in The Odysseys of Homer, […], volume (please specify the book number), London: John Russell Smith, […], 1857, →OCLC:
- I wept to see, and rued it from my heart.
- 1667, John Milton, Paradise Lost, Book 4:
- Thy will chose freely what it now so justly rues.
- 2009, David Theo Goldberg, The Threat of Race:
- And feminization of the homeland is something to be rued, while the feminized humiliation of the enemy for the sake of the fatherland is cause for commendation and celebration.
- 2009, Erica James, It's The Little Things:
- As far as they were concerned, he must be ruing the day he ever met Sally.
- 2012, Joy Fielding, Still Life:
- And was the fact she was no longer losing large chunks of time something to be celebrated or something to be rued?
- 2014, Gary Meehan, True Fire:
- “If we get in a fight, you'll be ruing your lack of training.”
- 2017, Lorde (lyrics and music), “Writer in the Dark”:
- Bet you rue the day you kissed a writer in the dark
- (archaic, intransitive) To feel compassion or pity.
- 1842, Nicholas Ridley, The Life of Nicholas Ridley
- which stirred men's hearts to rue upon them
- 1842, Nicholas Ridley, The Life of Nicholas Ridley
- (archaic, intransitive) To feel sorrow or regret.
- 1832 December (indicated as 1833), Alfred Tennyson, “The Death of the Old Year”, in Poems, London: Edward Moxon, […], →OCLC:
- Old year, we'll dearly rue for you.
Usage notes
[edit]- Often used in the collocation “rue the day”.
Translations
[edit]
|
Etymology 3
[edit]From Middle English rue, from Anglo-Norman ruwe, Old French rue, from Latin rūta, from Ancient Greek ῥυτή (rhutḗ).
Noun
[edit]rue (plural rues)
- Any of various perennial shrubs of the genus Ruta, especially the herb Ruta graveolens (common rue), formerly used in medicines.
- 1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto II”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- But th'aged Nourse, her calling to her bowre, / Had gathered Rew, and Savine, and the flowre / Of Camphora, and Calamint, and Dill [...].
- c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene v]:
- Ophelia:
There’s fennel for you, and columbines: there’s rue for you; and here’s some for me: we may call it herb-grace o' Sundays: O you must wear your rue with a difference.
- 1940, Rosetta E. Clarkson, Green Enchantments: The Magic Spell of Gardens, The Macmillan Company, page 253:
- The life of one plant would be affected by another. Rue was definitely hostile to basil, rosemary to hyssop, but coriander, dill and chervil lived on the friendliest of terms[.]
Derived terms
[edit]- common rue, garden rue (Ruta graveolens)
- goat's rue (Galega officinalis)
- rue anemone (Thalictrum thalictroides)
- Syrian rue (Peganum harmala)
- wall rue (Asplenium ruta-muraria)
- wild rue
- wild Syrian rue
Translations
[edit]
|
Further reading
[edit]Anagrams
[edit]Chuukese
[edit]Numeral
[edit]rue
French
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old French rue, developed figuratively from Latin rūga (“wrinkle”).
Noun
[edit]rue f (plural rues)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Inherited from Old French rue, rude, from Latin rūta, from Ancient Greek ῥυτή (rhutḗ).
Noun
[edit]rue f (plural rues)
- rue (the plant)
Etymology 3
[edit]From ruer.
Verb
[edit]rue
- inflection of ruer:
Further reading
[edit]- “rue”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
[edit]Verb
[edit]rue
- (reintegrationist norm) inflection of ruar:
Kabuverdianu
[edit]Verb
[edit]rue
References
[edit]- Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN
Latin
[edit]Verb
[edit]rue
Middle English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Anglo-Norman rue, from Latin rūta, from Ancient Greek ῥυτή (rhutḗ).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rue
- A kind of plant belonging to the genus Ruta; rue.
- (rare) meadow-rue (plants in the genus Thalictrum)
Descendants
[edit]References
[edit]- “rūe, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-06-7.
Norman
[edit]Etymology
[edit]From Old French rue, developed figuratively from Latin ruga (“wrinkle”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rue f (plural rues)
- (Jersey, Guernsey) road, street
- 1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore[1], page 520:
- I' n'y a pas de rue sàns but.
- There is no road but has an ending.
Norwegian Nynorsk
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rue f (definite singular rua, indefinite plural ruer, definite plural ruene)
Synonyms
[edit]Further reading
[edit]- “rue” in The Nynorsk Dictionary.
Old French
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin rūta, from Ancient Greek ῥυτή (rhutḗ).
Noun
[edit]rue oblique singular, f (oblique plural rues, nominative singular rue, nominative plural rues)
- rue (plant)
Descendants
[edit]References
[edit]- Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (rue, supplement)
- rue on the Anglo-Norman On-Line Hub
Portuguese
[edit]Verb
[edit]rue
- inflection of ruar:
Venetan
[edit]Noun
[edit]rue
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/uː
- Rhymes:English/uː/1 syllable
- English terms with homophones
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English terms with archaic senses
- English dialectal terms
- English terms with quotations
- English terms derived from Old Norse
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English verbs
- English terms with obsolete senses
- English transitive verbs
- English terms with usage examples
- English intransitive verbs
- English terms derived from Anglo-Norman
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English countable nouns
- en:Emotions
- en:Rue family plants
- en:Spices and herbs
- Chuukese lemmas
- Chuukese numerals
- Chuukese cardinal numbers
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French terms derived from Ancient Greek
- French non-lemma forms
- French verb forms
- fr:Rue family plants
- fr:Roads
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu verbs
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Middle English terms borrowed from Anglo-Norman
- Middle English terms derived from Anglo-Norman
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English terms derived from Ancient Greek
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Middle English/iu̯(ə)
- Rhymes:Middle English/iu̯(ə)/1 syllable
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with rare senses
- enm:Sapindales order plants
- enm:Herbs
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman terms with audio pronunciation
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman feminine nouns
- Jersey Norman
- Guernsey Norman
- Norman terms with quotations
- nrf:Roads
- Norwegian terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French terms derived from Ancient Greek
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Venetan non-lemma forms
- Venetan noun forms