corte
Asturian
[edit]Etymology
[edit]From Latin cōrtem, accusative of cōrs, shortened version of Latin cohors (“court; enclosure”).
Noun
[edit]corte f (plural cortes)
Noun
[edit]corte m (plural cortes)
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Deverbal from cortar or borrowed from Spanish corte.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]corte m (plural cortes)
- a cut
- a cutting edge
Etymology 2
[edit]From Old Galician-Portuguese corte (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin cōrtem, accusative of cōrs, shortened version of Latin cohors (“court; enclosure”). The traditional meaning, stable, is already attested in 10th century, in local Medieval Latin documents. The meaning Royal court is attested in the 13th century.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]corte f (plural cortes)
- stable
- 1278, J. I. Fernández de Viana y Vieites, editor, Colección diplomática del monasterio de Santa María de Pantón, Lugo: Deputación, page 36:
- e fagades y casas alí hu deven a estar, celeyro e coziña e corte, e estas casas deven a seer feytas en estes quatro anos primeiros que veẽ.
- and you should build there houses, a barn, kitchen and stable; and this houses must be build during the next four years
- court (the residence of a sovereign)
- (figurative, dated) the government
- (in the plural) the parliament
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Verb
[edit]corte
- inflection of cortar:
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “corte”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “corte”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “corte”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “corte”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “corte”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
[edit]Etymology
[edit]From Latin cōrtem, shortened version of Latin cohors (“court; enclosure”). Doublet of the borrowing coorte.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]corte f (plural corti)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- corte in Collins Italian-English Dictionary
- corte in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
- corte in Aldo Gabrielli, Grandi Dizionario Italiano (Hoepli)
- corte in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
- corte in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
- corte in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈkoːr.te/, [ˈkoːrt̪ɛ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈkor.te/, [ˈkɔrt̪e]
Noun
[edit]cōrte
Middle English
[edit]Noun
[edit]corte
- Alternative form of court
Neapolitan
[edit]Adjective
[edit]corte f pl
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: cor‧te
Noun
[edit]corte m (plural cortes)
- cut
- the act of cutting
- O corte tem de ser preciso. ― The cut needs to be precise.
- visible result of a cut (e.g. a wound or damage to an object)
- Tenho um corte no meu dedo! ― I have a cut on my finger!
- haircut
- Esse é um corte elegante. ― That is an elegant cut.
- (finance) reduction in expenses
- Cortes serão necessários para evitar prejuízo. ― Cuts will be necessary to avoid loss.
- the act of cutting
- cutting edge
- Esta faca tem um bom corte. ― This knife has a good cutting edge.
- (fashion) a particular style or way certain pieces are made
- corte inglês ― (please add an English translation of this usage example)
- Synonym: talhe
- suspension (the act of stopping a habitual activity or the flow of something)
- Se não pagar a companhia, sofrerá corte de energia. ― If you don't pay the company, you will experience power suspension.
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:corte.
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: cor‧te
Verb
[edit]corte
- inflection of cortar:
Etymology 3
[edit]From Old Galician-Portuguese corte, from Latin cōrtem, shortened version of Latin cohors (“court; enclosure”). Doublet of coorte, a borrowing.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: cor‧te
Noun
[edit]corte f (plural cortes)
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:corte.
Alternative forms
[edit]Descendants
[edit]- → Malayalam: കോടതി (kōṭati)
Further reading
[edit]- “corte”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “corte”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2024
- “corte”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “corte”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “corte”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈkoɾte/ [ˈkoɾ.t̪e]
Audio (Latin America): (file) - Rhymes: -oɾte
- Syllabification: cor‧te
Etymology 1
[edit]Deverbal from cortar (“to cut”).
Noun
[edit]corte m (plural cortes)
- cut (the act of cutting)
- cut (the result of cutting)
- cut (an opening resulting from cutting; an incision or wound)
- Synonym: (Latin America) cortada
- haircut
- (colloquial) embarrassment
- Synonym: vergüenza
- Me da corte hacerlo.
- I'm embarrassed to do it.
- style or type
- Hay varios cortes de mediocampista. Necesitamos un mediocampista de corte defensivo, un jugador con un corte parecido al del ghanés Thomas Partey.
- There are many types of midfielder. We need a defensive-type midfielder, a player with a style similar to that of Ghana's Thomas Partey.
- cross section
- Synonym: sección transversal
- 1993, Francisco Carrasco Cantos, Geología de la Cueva de Nerja:
- En este trabajo se incluye un mapa geológico que se ha realizado exclusivamente para esta publicación y una serie de cortes geológicos que nos ponen de manifiesto la estructura geológica de la región
- This work contains a geological map made exclusively for this publication and a series of geological cross-sections that explain the geological structure of the region.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]corte
- inflection of cortar:
Etymology 3
[edit]Inherited from Latin cōrtem, shortened version of Latin cohors (“court; enclosure”). Doublet of the borrowed cohorte.
Noun
[edit]corte f (plural cortes)
- court (the hall, chamber, or place, where justice is administered)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “corte”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Anagrams
[edit]Tarantino
[edit]Etymology
[edit]Adjective
[edit]corte
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Asturian masculine nouns
- Galician deverbals
- Galician terms borrowed from Spanish
- Galician terms derived from Spanish
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician dated terms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/orte
- Rhymes:Italian/orte/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Neapolitan non-lemma forms
- Neapolitan adjective forms
- Portuguese deverbals
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- pt:Finance
- pt:Fashion
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese heteronyms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/oɾte
- Rhymes:Spanish/oɾte/2 syllables
- Spanish deverbals
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish colloquialisms
- Spanish terms with usage examples
- Spanish terms with quotations
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish feminine nouns
- Spanish nouns that have different meanings depending on their gender
- Tarantino terms inherited from Latin
- Tarantino terms derived from Latin
- Tarantino lemmas
- Tarantino adjectives