[go: up one dir, main page]

Ir al contenido

Quercus faginea

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Caixico
Quercus faginea
Dominio: Eukaryota
Reino: Plantae
División: Magnoliophyta
Clase: Magnoliopsida
Orden: Fagales
Familia: Fagaceae
Chenero: Quercus
Especie: Quercus faginea
Quercus faginea
Lam.

O Quercus faginea ye un caixico marcescent y la especie de caixico que se troba mes a sobén en a Peninsula Iberica y Aragón.

Distribución

[editar | modificar o codigo]

Abunda en o Sistema Iberico, en especial en suelos calsinosos, on forma caixicars. Ye present en o Prepireneu, pero hibrida con atros caixicos como Q.humilis orichinando o Q.cerrioides. Tamién ye present en os semontanos pirenenco y iberico, on localment puet formar caixicars, pero a sobén se troba como eixemplars minoritarios en os carrascals u en formacions mixtas de carrascas y caixicos. En os Monegros bi ha eixemplars relictos en l'aria de Farlet-Monegriello y un caixicar relicto en Robres.

En l'Alto Aragón presenta o mesmo fitonimo que cualsiquier especie caducifolia d'o chenero Quercus: caixico y as diferents variants: caixigo, caxico, ecetra, belunas con cheada, cachigo, cachico, y dica castellanizatas con h: cahico, que ye a forma que se fa servir como repui d'Aragonés en a localidat monegrina de Robres.

A forma robre, derivata d'o latín ROBORE-M se feba servir en l'aragonés d'o Baixo Aragón y d'o Mayestrato en continación territorial con o catalán roure, y en romanz navarro, como podemos leyer en o Fuero Cheneral de Navarra:

Et si el arbol fuere robre ho otro arbol q(ue) ningu(n)a fruyta no(n) trayga puede el seynnor del arbol ramas & todo el cuerpo del arbol puede defender entegrame(n)t

En l'aragonés d'as comunidaz aragonesas se deciba caxigo u rebollo seguntes zonas, y d'astí toponimos como Caxigal u Rebollar que ya se troban en os textos medievals d'o sieglo XV. En l'aragonés d'as Comarcas Churras tamién se deciba rebollo, parola que encara se conserva en o castellano que lo ha substituyiu.