可以的外文翻译需要注意的问题1、外文文献的出处不要翻译成中文,且写在中文译文的右上角(不是放在页眉处);会议要求:名称、地点、年份、卷(期),等_。2、作者姓名以及作者的工作单位也不用必须翻译。3、abstract翻译成“摘要”,不要翻译成“文章摘要”等其他词语。4、Key_words翻译成“关键词”_。5、introduction翻译成“引言”(不是导言)。6、各节的标号I、II等可以直接使用,不要再翻译成“第一部分”“第二部分”,等。
原则上是外国人,并研究对象是国外发展。如果非要出现中国人写的外文的话,需要研究对象属于国外的,这样才具有发展性。
都可以
183 浏览 3 回答
111 浏览 2 回答
341 浏览 2 回答
143 浏览 3 回答
99 浏览 4 回答
261 浏览 2 回答
321 浏览 3 回答
246 浏览 4 回答
87 浏览 1 回答
226 浏览 3 回答
238 浏览 11 回答
321 浏览 8 回答
210 浏览 6 回答
89 浏览 11 回答
284 浏览 4 回答
104 浏览 11 回答
210 浏览 11 回答
252 浏览 3 回答
295 浏览 5 回答
128 浏览 7 回答