1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017
|
# Messages franais pour GNU concernant libc.
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU libc 2.0.5\n"
"POT-Creation-Date: 1997-08-21 04:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1997-09-23 16:00 -0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:612
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -b no_program no_version\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:613
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -d no_program no_version\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:611
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr " rpcinfo -p [ hte ]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:610
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr " rpcinfo [ -n no_de_port ] -t hte no_program [ no_version ]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:517
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " program no_version protocole no_port\n"
#: time/zic.c:421
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (rgles de \"%s\", ligne %d)"
#: locale/programs/ld-collate.c:363 locale/programs/ld-ctype.c:1242
msgid " done\n"
msgstr " complt.\n"
#: time/zic.c:418
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", ligne %d: %s."
#: time/zic.c:947
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusives."
#: time/zic.c:955
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -p sont mutuellement exclusives."
#: time/zic.c:758
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s est dans une zone sans rgle."
#: assert/assert.c:46
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%s l'assertion `%s' a chou.\n"
#: assert/assert-perr.c:47
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%s erreur imprvue: %s.\n"
#: stdio-common/psignal.c:47
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n"
#: time/zic.c:2185
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d n'a pas fait correctement l'expansion de la valeur signe.\n"
#: locale/programs/charmap.c:176
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> doit tre plus grande que <mb_cur_min>.\n"
#: time/zic.c:1456
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: ne peut crer %s: %s.\n"
#: time/zic.c:2163
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: ne peut crer le rpertoire %s: %s.\n"
#: time/zic.c:610
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: ne peut tablir un lien entre %s et %s: %s.\n"
#: time/zic.c:784
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir %s: %s.\n"
#: time/zic.c:1446
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: ne peut enlever %s: %s.\n"
#: time/zic.c:853
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: erreur lors de la fermeture de %s: %s.\n"
#: time/zic.c:846
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: erreur de lecture de %s.\n"
#: time/zic.c:1520
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: erreur d'criture de %s.\n"
#: time/zdump.c:266
#, c-format
msgid "%s: Error writing standard output "
msgstr "%s: erreur d'criture sur la sortie standard."
#: time/zic.c:831
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr ""
"%s: ligne de type `Leap' dans un fichier qui n'a pas\n"
"de dlai en secondes %s.\n"
#: time/zic.c:359
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: mmoire puise: %s.\n"
#: time/zic.c:524
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: option -L spcifie plus d'une fois.\n"
#: time/zic.c:484
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: option -d spcifie plus d'une fois.\n"
#: time/zic.c:494
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: option -l spcifie plus d'une fois.\n"
#: time/zic.c:504
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: option -p spcifie plus d'une fois.\n"
#: time/zic.c:514
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: option -y spcifie plus d'une fois.\n"
#: time/zic.c:1885
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: la commande tait '%s', le rsultat tait %d.\n"
#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:900
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: erreur de l'automate tats finis."
#: posix/getopt.c:783
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: option illgale -- %c.\n"
#: posix/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: option invalide -- %c.\n"
#: posix/getopt.c:707
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `%c%s' ne permet pas de paramtre.\n"
#: posix/getopt.c:678
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option `%s' est ambigu.\n"
#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:897
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'option `%s' requiert un paramtre.\n"
#: posix/getopt.c:702
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `--%s' ne permet pas de paramtre.\n"
#: posix/getopt.c:881
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' ne permet pas de paramtre.\n"
#: posix/getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigu.\n"
#: posix/getopt.c:816 posix/getopt.c:946
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'option requiert un paramtre -- %c.\n"
#: time/zic.c:838 time/zic.c:1251 time/zic.c:1275
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panique: valeur %d de type `l_value' invalide.\n"
#: locale/programs/charmap.c:600
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: fin prmature de fichier."
#: posix/getopt.c:757
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'.\n"
#: posix/getopt.c:753
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: option non reconnue `--%s'.\n"
#: time/zic.c:443
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d "
"directory ]\n"
"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
"%s: usage: %s [ -s ] [ -v ] [ -l temps_local ] [ -p rgles_posix ]\n"
"\t[ -d rpertoire ]\n"
"\t[ -L secondes_coules ] [ -y type_anne ] [ fichier ... ]\n"
#: time/zdump.c:174
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
msgstr "%s: usage: %s [ -v ] [ -c seuil ] nom_de_zone ...\n"
#: sunrpc/clnt_perr.c:125
#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(erreur inconnue d'authentification - %d)"
#: sunrpc/rpcinfo.c:555
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
#: catgets/gencat.c:254
msgid "*standard input*"
msgstr "*entre standard*"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue."
#: inet/rcmd.c:363
msgid ".rhosts fstat failed"
msgstr "chec d'valuation fstat() de .rhosts."
#: inet/rcmd.c:359
msgid ".rhosts lstat failed"
msgstr "chec d'valuation lstat() de .rhosts."
#: inet/rcmd.c:361
msgid ".rhosts not regular file"
msgstr ".rhosts n'est pas un fichier rgulier."
#: inet/rcmd.c:367
msgid ".rhosts writeable by other than owner"
msgstr ".rhosts accessible en criture par d'autres que le propritaire."
#: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133
#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; version basse = %lu, version haute = %lu"
#: sunrpc/clnt_perr.c:119
msgid "; why = "
msgstr "; pourquoi = "
#: locale/programs/ld-ctype.c:331
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "Le caractre <SP> ne doit pas tre dans la classe `%s'."
#: locale/programs/ld-ctype.c:321
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "Le caractre <SP> n'est pas dans la classe `%s'."
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:591
msgid "?"
msgstr "?"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27
msgid "Aborted"
msgstr "Abandon"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Accs d'une librairie partage corrompue."
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:354
msgid "Address already in use"
msgstr "Adresse dj utilise."
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:349
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Famille d'adresses non supporte par le protocole."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
msgid "Advertise error"
msgstr "Erreur d'annonce."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33
msgid "Alarm clock"
msgstr "Minuterie d'alerte"
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
#. TRANS GNU system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:57
msgid "Argument list too long"
msgstr "Liste de paramtres trop longue."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Tentative d'dition de liens partir de trop de librairies partages."
#: sunrpc/clnt_perr.c:276
msgid "Authentication OK"
msgstr "Succs d'authentification."
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:549
msgid "Authentication error"
msgstr "Erreur d'authentification."
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:102
msgid "Bad address"
msgstr "Mauvaise adresse."
#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Mauvais descripteur de fichier."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
msgid "Bad font file format"
msgstr "Mauvais format du fichier de fontes."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610
msgid "Bad message"
msgstr "Message invalide."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56
msgid "Bad system call"
msgstr "Appel systme erron."
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
msgid "Block device required"
msgstr "Bloc de priphrique requis."
#: sunrpc/pmap_rmt.c:338
msgid "Broadcast select problem"
msgstr "Problme de slection durant la diffusion."
#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:222
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32
msgid "Broken pipe"
msgstr "Relais bris (pipe)"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30
msgid "Bus error"
msgstr "Erreur du BUS."
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Temps limite expir."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Ne peut accder la librairie partage demande."
#: nis/ypclnt.c:695
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Ne peut tablir un lien avec le serveur qui dessert ce domaine."
#: nis/ypclnt.c:707
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Ne peut communiquer avec le convertisseur de ports."
#: nis/ypclnt.c:709
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Ne peut communiquer par ypbind."
#: nis/ypclnt.c:711
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Ne peut communiquer par ypserv."
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:91
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Ne peut allouer de la mmoire."
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Ne peut attribuer l'adresse demande."
#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Ne peut crer un socket pour une diffusion de type rpc."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Ne peut excuter une librairie partage directement."
#: sunrpc/pmap_rmt.c:350
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Ne peut recevoir l'accus rception la requte faite par diffusion."
#: sunrpc/pmap_clnt.c:79
msgid "Cannot register service"
msgstr "Ne peut enregistrer le service."
#. TRANS The socket has already been shut down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Ne peut transmettre aprs la fermeture du noeud final de transport."
#: sunrpc/pmap_rmt.c:313
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Ne peut transmettre le paquet par diffusion."
#: sunrpc/pmap_rmt.c:261
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Ne peut initialiser l'option `SO_BROADCAST' de socket."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Numro de canal en dehors des limites."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39
msgid "Child exited"
msgstr "Le processus `enfant' a termin."
#: sunrpc/clnt_perr.c:286
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Identit du client peu fiable."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
msgid "Communication error on send"
msgstr "Erreur de communication lors de la transmission."
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:601
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Allez la maison et buvez un verre de lait."
#: locale/programs/ld-ctype.c:1204
msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
msgstr ""
"Le calcul de la taille de la table des classes de caractres\n"
"peut prendre un certain temps..."
#: locale/programs/ld-collate.c:329
msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
msgstr ""
"Le calcul de la taille de la table pour le fusionnement des informations\n"
"peut prendre un certain temps..."
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
msgid "Connection refused"
msgstr "Connexion refuse."
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Connexion r-initialise par le correspondant."
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:433
msgid "Connection timed out"
msgstr "Connexion termine par expiration du dlai d'inactivit."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38
msgid "Continued"
msgstr "Poursuite."
#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:191
#: locale/programs/localedef.c:180
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Copyright %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Ce logiciel est gratuit; voir les sources pour les conditions de\n"
"reproduction. AUCUNE garantie n'est donne; tant pour des raisons\n"
"COMMERIALES que pour RPONDRE UN BESOIN PARTICULIER.\n"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
msgid "Cputime limit exceeded"
msgstr "Temps d'excution CPU limite expir."
#: nis/ypclnt.c:721
msgid "Database is busy"
msgstr "La base de donnes est occupe."
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:417
msgid "Destination address required"
msgstr "Adresse de destination requise."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
msgid "Device not a stream"
msgstr "Le priphrique n'est pas de type `stream'."
#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:49
msgid "Device not configured"
msgstr "Priphrique non configur."
#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:116
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Priphrique ou ressource occup."
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:468
msgid "Directory not empty"
msgstr "Le rpertoire n'est pas vide."
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:486
msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "Dbordement du quota du disque."
#: nis/ypclnt.c:767
msgid "Domain not bound"
msgstr "Le domaine n'est fix."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53
msgid "EMT trap"
msgstr "Trappe EMT."
#: sunrpc/clnt_perr.c:254
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Erreur %d"
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:52
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Erreur provenant d'une erreur systme inconnue: "
#: inet/ruserpass.c:161
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Erreur: le fichier .netrc est lisible par les autres."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
msgid "Exchange full"
msgstr "L'changeur est plein."
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:63
msgid "Exec format error"
msgstr "Erreur de format pour exec()."
#: locale/programs/localedef.c:216
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "ERREUR FATALE: le systme ne peut dfinir `_POSIX2_LOCALEDEF'"
#: sunrpc/clnt_perr.c:290
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "chec (erreur non spcifie)."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Le descripteur du fichier est dans un mauvais tat."
#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
msgid "File exists"
msgstr "Le fichier existe."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Erreur de verrou bloquant l'accs au fichier"
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
msgid "File name too long"
msgstr "Nom de fichier trop long."
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Dbordement de la taille permise pour un fichier."
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:190
msgid "File too large"
msgstr "Fichier trop gros."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
msgid "Filesize limit exceeded"
msgstr "Taille limite de fichier dborde."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28
msgid "Floating point exception"
msgstr "Exception en point flottant."
#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined
#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
msgid "Function not implemented"
msgstr "Fonction non implante."
#. TRANS This error code has no purpose.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Erreur gratuite."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22
msgid "Hangup"
msgstr "Fin de la connexion (raccroch)."
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
msgid "Host is down"
msgstr "L'hte cible est arrt ou en panne."
#: resolv/herror.c:75
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Erreur de reprage du nom de l'hte cible."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42
msgid "I/O possible"
msgstr "E/S possible."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
msgid "IOT trap"
msgstr "Trappe IOT."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identificateur limin."
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Instruction illgale."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instruction illgale."
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:201
msgid "Illegal seek"
msgstr "Reprage illgal"
#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:544
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Type de fichier ou format inappropri."
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Ioctl() inappropr pour un priphrique."
#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Opration inapproprie pour un processus d'arrire-plan."
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62
msgid "Information request"
msgstr "Requte d'information."
#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:40
msgid "Input/output error"
msgstr "Erreur d'entre/sortie."
#: nis/ypclnt.c:701
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Erreur interne de NIS."
#: nis/ypclnt.c:765
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Erreur interne de ypbind."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23
msgid "Interrupt"
msgstr "Interruption."
#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:35
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Appel systme interrompu."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Appel systme interrompu, il aurait d tre relanc."
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
msgid "Invalid argument"
msgstr "Paramtre invalide."
#: posix/regex.c:978
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Rfrence arrire invalide."
#: posix/regex.c:976
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nom de classe de caractres invalide."
#: sunrpc/clnt_perr.c:278
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Identit du client invalide."
#: sunrpc/clnt_perr.c:282
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Vrificateur du client invalide."
#: posix/regex.c:975
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caractre de fusionnement invalide."
#: posix/regex.c:982
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenu invalide de \\{\\}"
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Lien crois de priphque invalide."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
msgid "Invalid exchange"
msgstr "change invalide."
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Chane multi-octets ou tendue de caractres invalide ou incomplte."
#: posix/regex.c:985
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expression rgulire prcdente invalide."
#: posix/regex.c:983
msgid "Invalid range end"
msgstr "Fin d'intervalle invalide."
#: posix/regex.c:974
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expression rgulire invalide."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
msgid "Invalid request code"
msgstr "Requte de code invalide."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Descripteur de requte invalide"
#: sunrpc/clnt_perr.c:288
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Vrificateur du serveur invalide."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
msgid "Invalid slot"
msgstr "Dalot invalide."
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:146
msgid "Is a directory"
msgstr "est un rpertoire."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
msgid "Is a named type file"
msgstr "est un type de fichier nomm (named)."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29
msgid "Killed"
msgstr "Processus arrt."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Niveau 2 en halte."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Niveau 2 non synchronis."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Niveau 3 en halte."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Niveau 3 rinitialis."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
msgid "Link has been severed"
msgstr "Le lien a t endommag."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
msgid "Link number out of range"
msgstr "Numro du lien hors intervalle."
#: nis/ypclnt.c:713
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Le nom du domaine local n'est pas initialis."
#: nis/ypclnt.c:703
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "chec d'allocation de ressources locales."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "La machine cible n'est pas sur le rseau."
#: posix/regex.c:984
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Mmoire puise."
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:305
msgid "Message too long"
msgstr "Message trop long."
# MRO a verifier
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Connexion par liens par noeuds multiples de relais tente."
#: nis/ypclnt.c:717
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr ""
"Non concordance de la version client/serveur NIS - ne peut fournir le "
"service."
#: nis/ypclnt.c:715
msgid "NIS map data base is bad"
msgstr "La table de la base de donnes NIS est corrompue."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Le nom n'est pas unique sur le rseau."
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:554
msgid "Need authenticator"
msgstr "Besoin d'un authentificateur."
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:377
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "Le rseau a bris la connexion lors de la rinitialisation."
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
msgid "Network is down"
msgstr "Le rseau ne fonctionne pas."
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:372
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Le rseau n'est pas accessible."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
msgid "No CSI structure available"
msgstr "Aucune structure CSI disponible."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Aucun smaphore XENIX disponible."
#: resolv/herror.c:77
msgid "No address associated with name"
msgstr "Aucune adresse associe avec le nom."
# MRO a verifier
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
msgid "No anode"
msgstr "Aucune `anode' disponible."
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:396
msgid "No buffer space available"
msgstr "Aucun espace tampon disponible."
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:77
msgid "No child processes"
msgstr "Aucun processus enfant."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
msgid "No data available"
msgstr "Aucune donne disponible."
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
msgid "No locks available"
msgstr "Aucun verrou disponible."
#: posix/regex.c:973
msgid "No match"
msgstr "Pas de concordance."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
msgid "No message of desired type"
msgstr "Aucun message du type dsir."
#: nis/ypclnt.c:705
msgid "No more records in map database"
msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de donnes."
#: posix/regex.c:5434
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression rgulire ne prcde."
#: sunrpc/rpcinfo.c:515
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Aucun programme enregistr sur l'hte cible.\n"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:462
msgid "No route to host"
msgstr "Aucun chemin d'accs pour atteindre l'hte cible."
#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:196
msgid "No space left on device"
msgstr "Aucun espace disponible sur le priphrique."
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
msgid "No such file or directory"
msgstr "Aucun fichier ou rpertoire de ce type."
#: nis/ypclnt.c:699
msgid "No such key in map"
msgstr "Cette cl n'est pas dans la table."
#: nis/ypclnt.c:697
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Cette table n'est pas dans le domaine du serveur."
#. TRANS No process matches the specified process ID.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
msgid "No such process"
msgstr "Aucun processus de ce type."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Aucun fichier de type XENIX named."
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
msgid "Not a directory"
msgstr "N'est pas un rpertoire."
#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:228
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Le paramtre numrique est hors du domaine."
#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Le rsultat numrique est en dehors de l'intervalle."
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:502
msgid "Object is remote"
msgstr "L'objet est tl-accessible."
#: time/zic.c:1979
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Nombre impair de caractres apostrophe."
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:294
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Opration dj en cours."
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Opration non permise."
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opration non supporte."
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
msgid "Operation not supported by device"
msgstr "Opration non supporte par ce priphrique."
#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Opration maintenant en cours."
#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:276
msgid "Operation would block"
msgstr "L'opration pourrait se bloquer."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Aucune autre ressource de type streams disponible."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
msgid "Package not installed"
msgstr "Le package n'est pas install."
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
#: nis/ypclnt.c:719 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission non accorde."
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64
msgid "Power failure"
msgstr "Panne d'alimentation."
#: posix/regex.c:986
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin prmature de l'expression rgulire."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Expiration de la minuterie durant l'tablissement du profile."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Pilote du protocole n'est pas attach."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
msgid "Protocol error"
msgstr "Erreur de protocole."
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:343
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Famille de protocoles non supporte."
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:316
msgid "Protocol not available"
msgstr "Protocole non disponible."
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid.)
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocole non support."
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:310
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Mauvais type pour un socket de protocole."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24
msgid "Quit"
msgstr "Quitter."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
msgid "RFS specific error"
msgstr "Erreur spcifique RFS."
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:527
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "Mauvaise procdure RPC du programme."
#: nis/ypclnt.c:693
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "chec RPC durant l'opration NIS."
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:517
msgid "RPC program not available"
msgstr "Programme RPC non disponible."
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:522
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "Version de programme RPC errone."
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "La dclaration struct RPC est errone."
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:512
msgid "RPC version wrong"
msgstr "Mauvaise version RPC."
#: sunrpc/clnt_perr.c:217
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (code d'erreur inconnu)."
#: sunrpc/clnt_perr.c:179
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: erreur d'authentification."
#: sunrpc/clnt_perr.c:169
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: ne peut dcoder le rsultat."
#: sunrpc/clnt_perr.c:167
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: ne peut encoder les paramtres."
#: sunrpc/clnt_perr.c:199
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: chec (erreur non spcifie)."
#: sunrpc/clnt_perr.c:177
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: versions incompatibles de RPC."
#: sunrpc/clnt_perr.c:195
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: chec de conversion de ports."
#: sunrpc/clnt_perr.c:185
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: la procdure n'est pas disponible."
#: sunrpc/clnt_perr.c:197
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: le programme n'est pas enregistr."
#: sunrpc/clnt_perr.c:181
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: le programme n'est pas disponible."
#: sunrpc/clnt_perr.c:183
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: non concordance de programme ou de version."
#: sunrpc/clnt_perr.c:189
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: erreur systme sur l'hte cible."
#: sunrpc/clnt_perr.c:187
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: le serveur ne peut dcoder les paramtres."
#: sunrpc/clnt_perr.c:165
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: succs."
#: sunrpc/clnt_perr.c:175
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: expiration du dlai de la minuterie."
#: sunrpc/clnt_perr.c:173
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: incapable d'effectuer la rception."
#: sunrpc/clnt_perr.c:171
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: incapable d'effectuer la transmission."
#: sunrpc/clnt_perr.c:191
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: hte inconnu."
#: sunrpc/clnt_perr.c:193
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: protocole inconnu."
#: elf/dlsym.c:49
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "Le RTLD_NEXT utilis dans le code n'est pas charg dynamiquement."
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:206
msgid "Read-only file system"
msgstr "Systme de fichiers accessible en lecture seulement."
#: posix/regex.c:987
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expression rgulire trop grosse."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Erreur d'entre/sortie sur l'hte cible."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754
msgid "Remote address changed"
msgstr "L'adresse de l'hte cible a t modifie."
#: inet/ruserpass.c:162
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr ""
"Retirer le mot de passe ou rendre les fichiers illisibles par les autres."
#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:262
#: locale/programs/localedef.c:415
msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.ai.mit.edu>.\n"
msgstr ""
"Rapporter toutes anomalies via le script `glibcbug' l'adresse:\n"
"<bugs@gnu.ai.mit.edu>.\n"
#: nis/ypclnt.c:691
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Le paramtre de la requte est invalide."
#: resolv/herror.c:73
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Code d'erreur 0 du `resolver' (pas d'erreur)."
#: resolv/herror.c:117
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Erreur interne du `resolver'."
#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:85
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Blocage vit des accs aux ressources."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:58
msgid "Resource lost"
msgstr "Ressource perdue"
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
#. TRANS @itemize @bullet
#. TRANS @item
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
#. TRANS
#. TRANS @strong{Portability Note:} In older Unix many systems, this condition
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
#. TRANS
#. TRANS @item
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Ressource temporairement non disponible."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Erreur de segmentation."
#: sunrpc/clnt_perr.c:280
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Le serveur a rejet l'identit."
#: sunrpc/clnt_perr.c:284
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Le server a rejet la vrification."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
msgid "Signal 0"
msgstr "Signal 0"
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Opration sur socket sur un type non socket."
#. TRANS The socket type is not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Type de socket non support."
#. TRANS A network connection was aborted locally.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:382
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Le logiciel a provoqu l'abandon de la connexion."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
msgid "Srmount error"
msgstr "Erreur srmount()."
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59
msgid "Stack fault"
msgstr "Erreur sur la pile."
#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
#. TRANS the NFS file system on the local host.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "Panne d'accs au fichier NFS."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37
msgid "Stopped"
msgstr "Arrt."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Signal d'arrt."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Arrt (via l'entre sur tty)."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Arrt (via la sortie sur tty)."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Erreur de relais de type streams."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage."
#: nis/ypclnt.c:689 nis/ypclnt.c:763 posix/regex.c:972
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7
msgid "Success"
msgstr "Succs."
#: nis/ypclnt.c:769
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "chec d'allocation de ressources systme."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34
msgid "Terminated"
msgstr "Complt."
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:185
msgid "Text file busy"
msgstr "Fichier texte occup."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
msgid "Timer expired"
msgstr "Expiration de la minuterie."
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Trop de niveaux de liens symboliques."
#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
msgid "Too many links"
msgstr "Trop de liens."
#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
#. TRANS
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:163
msgid "Too many open files"
msgstr "Trop de fichiers ouverts."
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Trop de fichiers ouverts dans le systme."
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
msgid "Too many processes"
msgstr "Trop de processus."
#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:427
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Trop de rfrences: ne peut segmenter."
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
msgid "Too many users"
msgstr "Trop d'usagers."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
msgid "Trace/BPT trap"
msgstr "Trappe de point d'arrt lors de trace."
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trappe pour point d'arrt et de trace."
#: posix/regex.c:977
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barre oblique en suffixe."
#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:584
msgid "Translator died"
msgstr "Panne du traducteur."
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "Noeud final de transport dj connect."
#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:410
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Le noeud final de transport n'est pas connect."
#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:246
#: locale/programs/localedef.c:396
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pour en savoir davantage, faites: `%s --help'.\n"
#: inet/rcmd.c:137
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "On tente %s...\n"
#: inet/ruserpass.c:246
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Mot cl inconnu %s dans .netrc."
#: nis/ypclnt.c:723
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Code d'erreur NIS inconnu."
#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:67
msgid "Unknown error "
msgstr "Erreur inconnue "
#: resolv/herror.c:74
msgid "Unknown host"
msgstr "Hte inconnu"
#: resolv/herror.c:120
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Erreur inconnue du `resolver'."
#: resolv/herror.c:76
msgid "Unknown server error"
msgstr "Erreur du serveur inconnu."
#: string/strsignal.c:41
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Signal inconnu %d"
#: misc/error.c:100
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur systme inconnue."
#: nis/ypclnt.c:771
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Erreur inconnue de ypbind."
#: posix/regex.c:980
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "chec du pairage de ( ou de \\("
#: posix/regex.c:988
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "chec du pairage de ) ou de \\)"
#: posix/regex.c:979
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "chec du pairage de [ ou de [^"
#: posix/regex.c:981
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "chec du pairage de \\{."
#: posix/getconf.c:260
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Variable non reconnue `%s'."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Condition d'E/S urgente."
#: catgets/gencat.c:212
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
" %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
" -H, --header=NAME create C header file NAME containing symbol "
"definitions\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" --new do not use existing catalog, force new output file\n"
" -o, --output=NAME write output to file NAME\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... -o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRE]...\n"
" %s [OPTION]... [FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRE]...]\n"
"Les paramtres obligatoires pour les options de formes longues le sont\n"
"aussi pour les options de forme courtes.\n"
" -H, --header crer une en-tte de fichier C contenant\n"
" les dfinitions des symboles\n"
" -h, --help afficher l'aide-mmoire\n"
" --new ne pas utiliser le catalogue existant,\n"
" forcer la sortie sur un nouveau fichier\n"
" -o, --output=FICHIER crire la sortie dans le FICHIER\n"
" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
"Si le FICHIER_D_ENTRE est -, la lecture se fait de l'entre standard.\n"
"Si le FICHIER_DE_SORTIE est -, l'criture se fait sur la sortie standard.\n"
#: db/makedb.c:213
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
" %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
" %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
" -f, --fold-case convert key to lower case\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -o, --output=NAME write output to file NAME\n"
" --quiet don't print messages while building database\n"
" -u, --undo print content of database file, one entry a line\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... FICHIER_D_ENTRE FICHIER_DE_SORTIE\n"
" %s [OPTION]... -o FICHIER_DE_SORTIE FICHIER_D_ENTRE\n"
" %s [OPTION]... -u FICHIER_D_ENTRE\n"
"Les paramtres obligatoires pour les options de formes longues le sont\n"
"aussi pour les options de forme courtes.\n"
" -f, --fold-case convertir les cls en minuscules\n"
" -h, --help afficher l'aide-mmoire\n"
" -o, --output=FICHIER crire la sortie dans le FICHIER\n"
" --quiet ne pas afficher les messages lors de\n"
" construction de la base de donnes\n"
" -u, --undo afficher le contenu du fichier de la base de donnes\n"
" une entre par ligne\n"
" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
"Si le FICHIER_D_ENTRE est -, la lecture se fait l'entre standard.\n"
#: locale/programs/localedef.c:400
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... name\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
" -c, --force create output even if warning messages were "
"issued\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -f, --charmap=FILE symbolic character names defined in FILE\n"
" -i, --inputfile=FILE source definitions are found in FILE\n"
" -u, --code-set-name=NAME specify code set for mapping ISO 10646 elements\n"
" -v, --verbose print more messages\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" --posix be strictly POSIX conform\n"
"\n"
"System's directory for character maps: %s\n"
" locale files : %s\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... nom\n"
"Les paramtres obligatoires pour les options de formes longues le sont\n"
"aussi pour les options de forme courtes.\n"
" -c, --force poursuivre la gnration sur la sortie\n"
" mme si des messages d'avertissements "
"s'affichent\n"
" -h, --help afficher l'aide-mmoire\n"
" -f, --charmap=FICHIER utiliser les noms symboliques de caractres\n"
" qui se trouvent dans le FICHIER\n"
" -i, --inputfile=FICHIER utiliser les dfinitions sources qui se\n"
" trouvent dans le FICHIER\n"
" -u, --code-set-name=CODE spcifier un CODE d'ensemble pour la table des\n"
" lments ISO 10646\n"
" -v, --verbose utiliser le mode bavard\n"
" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
" --posix se conformer de faon stricte POSIX\n"
"\n"
"Rpertoire systme des tables de caractres: %s\n"
" fichiers locaux: %s\n"
#: locale/programs/locale.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... name\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
"\n"
" -a, --all-locales write names of available locales\n"
" -m, --charmaps write names of available charmaps\n"
"\n"
" -c, --category-name write names of selected categories\n"
" -k, --keyword-name write names of selected keywords\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... nom\n"
"Les paramtres obligatoires pour les options de formes longues le sont\n"
"aussi pour les options de forme courtes.\n"
" -h, --help afficher l'aide-mmoire\n"
" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
"\n"
" -a, --all-locales afficher les noms localiss disponibles\n"
" -m, --charmaps afficher les noms des tables de caractres "
"disponibles\n"
"\n"
" -c, --category-name afficher les noms des catgories slectionnes\n"
" -k, --keyword-name afficher les noms des mots cls slectionns\n"
#: posix/getconf.c:200
#, c-format
msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
msgstr "Usage: %s nom_de_variable [chemin_d_accs]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:609
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Usage: rpcinfo [ -n no_port ] -u hte no_prog [ no_version ]\n"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:59
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Signal #1 dfini par l'usager."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:60
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Signal #2 dfini par l'usager."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Valeur trop grande pour le type dfini de donnes."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Expiration de la minuterie virtuelle."
#: time/zic.c:1884
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Rsultat anarchique rsultant de l'excution de la commande."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47
msgid "Window changed"
msgstr "La fentre a change."
#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:196
#: locale/programs/localedef.c:185
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "crits par %s.\n"
#: nis/ypclnt.c:142
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Internal error\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: erreur interne.\n"
#: nis/ypclnt.c:146
#, c-format
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: No server for domain %s\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: chec d'allocation de ressources %s.\n"
#: nis/ypclnt.c:150
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Resource allocation failure\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: chec d'allocation de ressources.\n"
#: nis/ypclnt.c:154
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Unknown error\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: erreur inconnue.\n"
#. TRANS You did @strong{what}?
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Vous avez vraiment tout gcher cette fois-ci."
#: time/zic.c:1052
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr ""
"Temps final de la ligne de la zone de continuation est antrieur\n"
"au temps final de la ligne prcdente."
#: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:363
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "`%1$s' la dfinition ne se termine pas par `END %1$s'."
#: locale/programs/ld-monetary.c:359 locale/programs/ld-numeric.c:190
#, c-format
msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
msgstr "`-1' doit tre la dernire entre du champ `%s' de catgorie `%s'."
#: locale/programs/ld-collate.c:1655
msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
msgstr ""
"`...' doit tre utilis seulement avec les entres `...' et `UNDEFINED'."
#: locale/programs/locfile.c:560
msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
msgstr "`from' attendu aprs le premier paramtre de `collating-element'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1112
msgid ""
"`from' string in collation element declaration contains unknown character"
msgstr ""
"La chane `from' dclarant un lment de fusionnement contient un caractre "
"inconnu."
#: locale/programs/charmap.c:267
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "Le paramtre de <%s> doit tre un caractre simple."
#: locale/programs/locfile.c:237
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "Le paramtre de `%s' doit tre un caractre simple."
#: sunrpc/auth_unix.c:323
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - problme fatal de mise en ordre."
#: inet/rcmd.c:365
msgid "bad .rhosts owner"
msgstr "Mauvais propritaire du fichier .rhosts."
#: locale/programs/charmap.c:212 locale/programs/locfile.c:231
msgid "bad argument"
msgstr "Mauvais paramtre."
#: time/zic.c:1174
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "Champ `FROM' vide dans la ligne de type `Link'."
#: time/zic.c:1178
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "Champ `TO' vide dans la ligne de type `Link'."
#: malloc/mcheck.c:191
msgid "block freed twice"
msgstr "Bloc libr deux fois."
#: malloc/mcheck.c:194
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy"
msgstr "Statut de `mcheck_status' erron, la librarie est errone."
#: sunrpc/pmap_rmt.c:179
msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "Diffusion: ioctl (a obtenu la configuration de l'interface)"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "Diffusion: ioctl (a obtenu la valeur des fanions de l'interface)"
#: sunrpc/svc_udp.c:402
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: victime non repre."
#: time/zic.c:1711
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr ""
"Ne peut dterminer l'abrviation du fuseau horaire utiliser\n"
"juste aprs le champ date."
#: sunrpc/svc_simple.c:64
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %d\n"
msgstr "Ne peut rassigner le numro de procdure %d.\n"
#: locale/programs/localedef.c:294
#, c-format
msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
msgstr "Ne peut effectuer l'valuation `stat' du fichier local `%s'."
#: locale/programs/ld-collate.c:1317
#, c-format
msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
msgstr "Ne peut insrer l'lment de fusionnement `%.*s'."
#: locale/programs/ld-collate.c:1496 locale/programs/ld-collate.c:1501
msgid "cannot insert into result table"
msgstr "Ne peut effectuer une insertion dans la table des rsultats."
#: locale/programs/ld-collate.c:1169 locale/programs/ld-collate.c:1211
#, c-format
msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
msgstr ""
"Ne peut insrer une nouvelle dfinition de symbole de fusionnement: %s."
#: db/makedb.c:161
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s': %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de base de donnes `%s': %s."
#: catgets/gencat.c:260 db/makedb.c:180
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entre `%s'."
#: locale/programs/localedef.c:224
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des localisations `%s'."
#: catgets/gencat.c:765 catgets/gencat.c:806 db/makedb.c:189
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s'."
#: locale/programs/locfile.c:1020
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s' de catgorie `%s'."
#: locale/programs/ld-collate.c:1363
msgid "cannot process order specification"
msgstr "Ne peut traiter la spcification d'ordonnancement."
#: locale/programs/locale.c:444
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "Ne peut lire via le rpertoire de la table des caractres `%s'."
#: locale/programs/locale.c:301
#, c-format
msgid "cannot read locale directory `%s'"
msgstr "Ne peut lire via le rpertoire des dfinitions localises `%s'."
#: locale/programs/localedef.c:316
#, c-format
msgid "cannot read locale file `%s'"
msgstr "Ne peut lire le fichier des dfinitions localises `%s'."
#: locale/programs/localedef.c:341
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "Ne peut crire dans les fichiers de sortie vers `%s'."
#: locale/programs/localedef.c:384
msgid "category data requested more than once: should not happen"
msgstr ""
"Catgorie de donnes requises plus d'une fois: n'aurait pas d se produire."
#: locale/programs/ld-ctype.c:266
#, c-format
msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "Caractre %s'%s' de la classe `%s' doit tre dans la classe `%s'."
#: locale/programs/ld-ctype.c:291
#, c-format
msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr ""
"Caractre %s'%s' de la classe `%s' ne doit pas tre dans la classe `%s'."
#: locale/programs/ld-ctype.c:313
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "Caractre <SP> non dfini dans la table des caractres."
#: locale/programs/ld-ctype.c:944 locale/programs/ld-ctype.c:1007
#: locale/programs/ld-ctype.c:1015 locale/programs/ld-ctype.c:1023
#: locale/programs/ld-ctype.c:1031 locale/programs/ld-ctype.c:1039
#: locale/programs/ld-ctype.c:1047 locale/programs/ld-ctype.c:1073
#: locale/programs/ld-ctype.c:1081 locale/programs/ld-ctype.c:1119
#: locale/programs/ld-ctype.c:1146 locale/programs/ld-ctype.c:1157
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "Caractre `%s' non dfini alors qu'attendu comme valeur par dfaut."
#: locale/programs/ld-ctype.c:806
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "Classe de caractres `%s' dj dfinie."
#: locale/programs/ld-ctype.c:838
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "Table de caractres `%s' dj dfinie."
#: locale/programs/charmap.c:76
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "Fichier de la table des caractres `%s' non reprable."
#: sunrpc/clnt_raw.c:106
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - erreur fatale de srialisation d'en-tte."
#: locale/programs/ld-collate.c:1332
#, c-format
msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
msgstr ""
"lment de fusionnement `%.*s' apparat plus d'une fois: ligne ignore."
#: locale/programs/ld-collate.c:1350
#, c-format
msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
msgstr ""
"Symbole de fusionnement `%.*s' apparat plus d'une fois: ligne ignore."
#: locale/programs/locfile.c:544
#, c-format
msgid "collation symbol expected after `%s'"
msgstr "Symbole de fusionnement attendu aprs `%s'."
#: inet/rcmd.c:130
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "Connexion tablie l'adresse %s: "
#: sunrpc/svc_simple.c:70
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "Ne peut crer un serveur rpc.\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:77
#, c-format
msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
msgstr "Ne peut enregistrer le programme %d de version %d.\n"
#: locale/programs/charmap.c:86
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "Fichier de la table des caractres par dfaut `%s' non repr."
#: locale/programs/ld-time.c:154
#, c-format
msgid ""
"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor "
"'-'"
msgstr ""
"L'indication de direction dans la chane %d du champ `era' de\n"
"catgorie `%s' n'est pas un `+' ni un `-'."
#: locale/programs/ld-time.c:164
#, c-format
msgid ""
"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single "
"character"
msgstr ""
"L'indication de direction dans la chane %d du champ `era' de\n"
"catgorie `%s' n'est pas un caractres simple."
#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132
#, c-format
msgid "duplicate character name `%s'"
msgstr "Duplicit du nom de caractre `%s'."
#: locale/programs/ld-collate.c:1144
msgid "duplicate collating element definition"
msgstr "Duplicit de la dfinition d'lment de fusionnement."
#: locale/programs/ld-collate.c:1290
#, c-format
msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
msgstr "Duplicit de la dfinition du caractre `%.*s'."
#: db/makedb.c:311
msgid "duplicate key"
msgstr "Duplicit de cl."
#: catgets/gencat.c:379
msgid "duplicate set definition"
msgstr "Duplicit de la dfinition d'ensemble."
#: time/zic.c:967
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "Duplicit du nom de zone %s (fichier \"%s\", ligne %d)."
#: catgets/gencat.c:542
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "Duplicit de l'identificateur de message."
#: catgets/gencat.c:515
msgid "duplicated message number"
msgstr "Duplicit du numro de message"
#: locale/programs/ld-collate.c:1699
msgid "empty weight name: line ignored"
msgstr "Nom du poids vide: ligne ignore."
#: sunrpc/svc_udp.c:348
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: cache dj active."
#: sunrpc/svc_udp.c:353
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache."
#: sunrpc/svc_udp.c:360
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de donnes."
#: sunrpc/svc_udp.c:366
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de type fifo."
#: locale/programs/ld-collate.c:1422
msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
msgstr "Le noeud final de l'intervalle d'ellipse est plus grand que l'initial."
#: locale/programs/ld-collate.c:1152
msgid "error while inserting collation element into hash table"
msgstr ""
"Erreur durant l'insertion d'un lment de fusionnement dans la table de "
"hachage."
#: locale/programs/ld-collate.c:1164
msgid "error while inserting to hash table"
msgstr "Erreur lors de l'insertion dans la table de hachage."
#: locale/programs/locfile.c:487
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "Chane attendue pour le paramtre de `copy'."
#: time/zic.c:858
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "Ligne de continuation attendue, non repre."
#: locale/programs/locfile.c:1044
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "chec durant l'criture des donnes de catgorie `%s'."
#: nis/ypclnt.c:187
msgid "fcntl: F_SETFD"
msgstr "fcntl: F_SETFD"
#: locale/programs/ld-monetary.c:155 locale/programs/ld-numeric.c:95
#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
msgstr "Champ `%s' de catgorie `%s' n'est pas dfini."
#: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102
#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
msgstr "Champ `%s' de catgorie `%s' indfini."
#: locale/programs/locfile.c:569
msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
msgstr "La valeur de dpart de `collating-element' doit tre une chane."
#: locale/programs/linereader.c:328
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "Rebut la fin du caractre du code de spcification."
#: locale/programs/linereader.c:214
msgid "garbage at end of number"
msgstr "Rebut la fin des chiffres."
#: locale/programs/ld-time.c:183
#, c-format
msgid ""
"garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Rebut la fin de la valeur de saut dans la chane %d du champ `era'\n"
"de catgorie `%s'."
#: locale/programs/ld-time.c:238
#, c-format
msgid ""
"garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Rebut la fin de la date finale dans la chane %d du champ `era'\n"
"de catgorie `%s'."
#: locale/programs/ld-time.c:311
#, c-format
msgid ""
"garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Rebut la fin de la date finale dans la chane %d du champ `era'\n"
"de catgorie `%s'."
#: sunrpc/get_myaddr.c:73
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "get_myaddress: ioctl (a obtenu la configuration de l'interface)."
#: time/zic.c:1151
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "CORRECTION illgale du champ dans la ligne de type `Leap'."
#: time/zic.c:1155
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "Champ `Rolling/Stationary' illgal sur la ligne de type `Leap'."
#: locale/programs/ld-collate.c:1770
msgid "illegal character constant in string"
msgstr "Caractre illgal de constante dans la chane."
#: locale/programs/ld-collate.c:1119
msgid "illegal collation element"
msgstr "lment de fusionnement illgal."
#: locale/programs/charmap.c:196
msgid "illegal definition"
msgstr "Dfinition illgale."
#: locale/programs/charmap.c:349
msgid "illegal encoding given"
msgstr "Encodage fourni illgal."
#: locale/programs/linereader.c:546
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "Squence d'chappement illgale la fin de la chane."
#: locale/programs/charset.c:101
msgid "illegal names for character range"
msgstr "Nom illgal pour un intervalle de caractres."
#: locale/programs/ld-time.c:176
#, c-format
msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Nombre illgal pour la valeur de saut dans la chane %d du champ `era'\n"
"de catgorie `%s'."
#: catgets/gencat.c:352 catgets/gencat.c:429
msgid "illegal set number"
msgstr "Numro d'ensemble illgal."
#: locale/programs/ld-time.c:230
#, c-format
msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Date finale illgale dans la chane %d du champ `era'\n"
"de catgorie `%s'."
#: locale/programs/ld-time.c:303
#, c-format
msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Date finale illgale dans la chane %d du champ `era'\n"
"de catgorie `%s'."
#: locale/programs/ld-ctype.c:812
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
msgstr ""
"Limite d'impantation: pas plus de %d classes de caractres sont permises."
#: locale/programs/ld-ctype.c:844
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr ""
"Limite d'impantation: pas plus de %d tables de caractres sont permises."
#: db/makedb.c:163
msgid "incorrectly formatted file"
msgstr "Fichier incorrectement format."
#: time/zic.c:815
msgid "input line of unknown type"
msgstr "Ligne d'entre de type inconnu."
#: time/zic.c:1773
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "Erreur interne - addtype appell avec un mauvais bloc isdst."
#: time/zic.c:1781
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "Erreur interne - addtype appell avec un mauvais bloc ttisgmt."
#: time/zic.c:1777
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "Erreur interne - addtype appell avec un mauvais bloc ttisstd."
#: locale/programs/ld-ctype.c:304
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "Erreur interne dans %s, ligne %u."
#: time/zic.c:1023
msgid "invalid GMT offset"
msgstr "Dcalage relatif GMT invalide."
#: time/zic.c:1026
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "Format d'abrviation invalide."
#: time/zic.c:1116 time/zic.c:1326 time/zic.c:1340
msgid "invalid day of month"
msgstr "Jour du mois invalide."
#: time/zic.c:1279
msgid "invalid ending year"
msgstr "Anne finale invalide."
#: time/zic.c:1088
msgid "invalid leaping year"
msgstr "Anne bissextile invalide."
#: time/zic.c:1103 time/zic.c:1206
msgid "invalid month name"
msgstr "Nom de mois invalide."
#: time/zic.c:922
msgid "invalid saved time"
msgstr "Temps sauvegard invalide."
#: time/zic.c:1255
msgid "invalid starting year"
msgstr "Anne initiale invalide."
#: time/zic.c:1132 time/zic.c:1235
msgid "invalid time of day"
msgstr "Heure du jour invalide."
#: time/zic.c:1331
msgid "invalid weekday name"
msgstr "Nom du jour de semaine invalide."
#: locale/programs/ld-collate.c:1415
msgid "line after ellipsis must contain character definition"
msgstr "La ligne aprs l'ellipse doit contenir la dfinition d'un caractre."
#: locale/programs/ld-collate.c:1394
msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
msgstr ""
"La ligne avant l'ellipse ne doit pas contenir la dfinition d'une constante "
"de caractres."
#: time/zic.c:795
msgid "line too long"
msgstr "Ligne trop longue."
#: locale/programs/localedef.c:288
#, c-format
msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
msgstr ""
"Fichier localis `%s', utilis dans la dclaration de `copy', non repr."
#: catgets/gencat.c:610
msgid "malformed line ignored"
msgstr "Ligne incorrecte ignore."
#: malloc/mcheck.c:185
msgid "memory clobbered before allocated block"
msgstr "Mmoire crase avant le bloc allou."
#: malloc/mcheck.c:188
msgid "memory clobbered past end of allocated block"
msgstr "Mmoire crase aprs la fin du bloc allou."
#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173
#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1442
#: locale/programs/ld-collate.c:1471 locale/programs/locfile.c:974
#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250
msgid "memory exhausted"
msgstr "Mmoire puise."
#: malloc/obstack.c:466
msgid "memory exhausted\n"
msgstr "Mmoire puise.\n"
#: malloc/mcheck.c:182
msgid "memory is consistent, library is buggy"
msgstr "Mmoire consistente, la librairie est fautive."
#: locale/programs/ld-time.c:350
#, c-format
msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Format de type era manquant dans la chane %d du champ `era'\n"
"de catgorie `%s'."
#: locale/programs/ld-time.c:339
#, c-format
msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "Nom manquant dans la chane %d du champ `era' de catgorie `%s'."
#: time/zic.c:917
msgid "nameless rule"
msgstr "Rgle sans nom."
#: sunrpc/svc_simple.c:140
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "Le programme %d n'a jamais t enregistr.\n"
#: locale/programs/ld-messages.c:95 locale/programs/ld-messages.c:116
#, c-format
msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
msgstr "Expression reguliere incorrecte du champ `%s' de catgorie `%s': %s"
#: time/zic.c:2099
msgid "no day in month matches rule"
msgstr "Pas de jour dans les rgles de concordance."
#: locale/programs/ld-collate.c:260
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "Pas de dfinition de type `UNDEFINED'."
#: locale/programs/locfile.c:501
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "Aucun autre mot cl ne doit tre spcifi lorsque `copy' est utilis."
#: locale/programs/localedef.c:347
msgid "no output file produced because warning were issued"
msgstr "Aucun fichier de sortie gnr en raison d'un avertissement dj mis."
#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:466
#: locale/programs/charmap.c:545
msgid "no symbolic name given"
msgstr "Aucun nom symbolique fourni."
#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/charmap.c:512
#: locale/programs/charmap.c:578
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "Pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle."
#: locale/programs/ld-collate.c:244
#, c-format
msgid "no weight defined for symbol `%s'"
msgstr "Pas de poids dfini pour le symbole `%s'."
#: locale/programs/charmap.c:430
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr ""
"Seules les dfinitions de type `WIDTH' sont autorises suivre\n"
"la dfinition de `CHARMAP'."
#: db/makedb.c:327
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "Problmes lors de la lecture de `%s'"
#: sunrpc/rpcinfo.c:222 sunrpc/rpcinfo.c:350
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "Le programme %lu n'est pas disponible.\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371
#: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:466
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "Le programme %lu de version %lu est prt et en attente.\n"
#: inet/rcmd.c:172
#, c-format
msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: slection (configuration de stderr): %m.\n"
#: inet/rcmd.c:104
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: tous les ports sont occups.\n"
#: inet/rcmd.c:160
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: criture (configuration de stderr): %m.\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:83
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: mmoire puise.\n"
#: time/zic.c:1834
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "Rptition du dlai une seconde fois."
#: sunrpc/rpcinfo.c:659
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: %s est un hte inconnu.\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:626
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: %s est un service inconnu.\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:600
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr ""
"rpcinfo: ne peut liminer l'enregistrement du programme %s de version %s.\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:576
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: chec de diffusion: %s.\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:505
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: ne peut contacter le convertisseur de ports."
#: sunrpc/rpcinfo.c:510
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: "
msgstr "rpcinfo: ne peut contacter le convertisseur de ports."
#: time/zic.c:708 time/zic.c:710
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "Mme nom de rgle dans plusieurs fichiers."
#: inet/rcmd.c:175
msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "select: chec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
#: inet/rcmd.c:193
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: chec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
#: locale/programs/locfile.c:622
msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
msgstr ""
"Les options de tri `forward' et `backward' sont mutuellement exclusives."
#: locale/programs/ld-collate.c:1571 locale/programs/ld-collate.c:1617
msgid ""
"specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
msgstr ""
"La spcification de tri par le poids des symboles de\n"
"fusionnement n'a aucun sens."
#: time/zic.c:779
msgid "standard input"
msgstr "entre standard"
#: time/zdump.c:268
msgid "standard output"
msgstr "sortie standard"
#: locale/programs/ld-time.c:257
#, c-format
msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Date initiale illgale dans la chane %d du champ `era'\n"
"de catgorie `%s'."
#: time/zic.c:1287
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "Anne initiale plus grande que l'anne finale."
#: time/zic.c:1261 time/zic.c:1285
msgid "starting year too high to be represented"
msgstr "Anne de dpart trop grance pour tre reprsente."
#: time/zic.c:1259 time/zic.c:1283
msgid "starting year too low to be represented"
msgstr "Anne de dpart trop petite pour tre reprsente"
#: locale/programs/ld-time.c:330
#, c-format
msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Date finale illgale dans la chane %d du champ `era'\\n\"\n"
"de catgorie `%s'."
#: sunrpc/svc_run.c:81
msgid "svc_run: - select failed"
msgstr "svc_run: - chec de slection"
#: sunrpc/svc_tcp.c:201 sunrpc/svc_tcp.c:206
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: mmoire puise.\n"
#: sunrpc/svc_tcp.c:149
msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen"
msgstr ""
"svctcp_.c - ne peut trouver le nom du socket par getsockname() ou listen()."
#: sunrpc/svc_tcp.c:136
msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem"
msgstr "svctcp_.c - problme de cration d'un socket udp."
#: sunrpc/svc_tcp.c:156 sunrpc/svc_tcp.c:163
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: mmoire puise.\n"
#: sunrpc/svc_udp.c:123
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - ne peut trouver le nom du socket par getsockname()."
#: sunrpc/svc_udp.c:111
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problme de cration du socket."
#: locale/programs/ld-collate.c:1194
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element "
"definition"
msgstr ""
"Le symbole d'un lment de fusionnement multi-caractres `%.*s' \n"
"provoque la duplication de la dfinition d'un lment."
#: locale/programs/ld-collate.c:1067
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element "
"definition"
msgstr ""
"Le symbole d'un lment de fusionnement multi-caractres `%.*s' \n"
"provoque la duplication d'autres dfinitions d'lments."
#: locale/programs/ld-collate.c:1203
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol "
"definition"
msgstr ""
"Le symbole d'un lment de fusionnement multi-caractres `%.*s' \n"
"provoque la duplication d'autres dfinitions de symboles."
#: locale/programs/ld-collate.c:1076
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol "
"definition"
msgstr ""
"Le symbole d'un lment de fusionnement multi-caractres `%.*s' \n"
"provoque la duplication de la dfinition d'un symbole."
#: locale/programs/ld-collate.c:1058 locale/programs/ld-collate.c:1185
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name "
"in charset"
msgstr ""
"Le symbole d'un lment de fusionnement multi-caractres `%.*s' \n"
"provoque la duplication d'un nom symbolique dans le jeu de caractres."
#: locale/programs/charmap.c:314 locale/programs/charmap.c:348
#: locale/programs/charmap.c:378 locale/programs/charmap.c:465
#: locale/programs/charmap.c:511 locale/programs/charmap.c:544
#: locale/programs/charmap.c:576
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "Erreur de syntaxe dans la dfinition de %s: %s."
#: locale/programs/locfile.c:642
msgid "syntax error in `order_start' directive"
msgstr "Erreur de syntaxe dans la directive `order_start'."
#: locale/programs/locfile.c:384
msgid "syntax error in character class definition"
msgstr "Erreur de syntaxe dans la dfinition de la classe de caractres."
#: locale/programs/locfile.c:442
msgid "syntax error in character conversion definition"
msgstr "Erreur de syntaxe dans la dfinition du caractre de conversion."
#: locale/programs/locfile.c:684
msgid "syntax error in collating order definition"
msgstr "Erreur de syntaxe dans l'ordre de la dfinition du fusionnement."
#: locale/programs/locfile.c:534
msgid "syntax error in collation definition"
msgstr "Erreur de syntaxe dans la dfinition du fusionnement."
#: locale/programs/locfile.c:357
msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe dans la dfinition d'une catgorie de type `LC_CTYPE'."
#: locale/programs/locfile.c:300
msgid "syntax error in definition of new character class"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe dans la dfinition d'une nouvelle classe de caractres."
#: locale/programs/locfile.c:310
msgid "syntax error in definition of new character map"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe dans la dfinition d'une nouvelle table de caractres."
#: locale/programs/locfile.c:895
msgid "syntax error in message locale definition"
msgstr "Erreur de syntaxe dans la dfinition localise du message."
#: locale/programs/locfile.c:806
msgid "syntax error in monetary locale definition"
msgstr "Erreur de syntaxe dans la dfinition localise des valeurs montaires."
#: locale/programs/locfile.c:833
msgid "syntax error in numeric locale definition"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe dans la dfinition localise de reprsentation numrique."
#: locale/programs/locfile.c:744
msgid "syntax error in order specification"
msgstr "Erreur de syntaxe dans la spficication de l'ordonnancement."
#: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "Erreur de syntaxe du prologue: %s."
#: locale/programs/locfile.c:871
msgid "syntax error in time locale definition"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe dans la dfinition localise de la reprsentation du temps."
#: locale/programs/locfile.c:277
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe: pas l'intrieur d'une section de dfinition localise."
#: catgets/gencat.c:381 catgets/gencat.c:517 catgets/gencat.c:544
msgid "this is the first definition"
msgstr "Ceci est la premire dfinition."
# time/zic.c:1120A
# mro: investiguer dans le code source
#: time/zic.c:1121
msgid "time before zero"
msgstr "Temps dfini avant le zro."
#: time/zic.c:1129 time/zic.c:1999 time/zic.c:2018
msgid "time overflow"
msgstr "Dbordement du temps allou."
#: locale/programs/charset.c:44
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "Trop peu d'octets pour l'encodage des caractres."
#: locale/programs/charset.c:46
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "Trop d'octets pour l'encodage des caractres."
#: locale/programs/locales.h:72
msgid "too many character classes defined"
msgstr "Trop de dfinitions de classes de caractres."
#: time/zic.c:1828
msgid "too many leap seconds"
msgstr "Trop de dlai en secondes."
#: time/zic.c:1800
msgid "too many local time types"
msgstr "Trop de types localiss pour la reprsentation du temps."
#: time/zic.c:1754
msgid "too many transitions?!"
msgstr "Trop de transitions dfinies?!"
#: locale/programs/ld-collate.c:1626
msgid "too many weights"
msgstr "Trop de poids dfinis."
#: time/zic.c:2122
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "Trop ou de trop longues abrviations de fuseaux horaires."
#: locale/programs/linereader.h:146
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "Suffixe en rebut la fin de la ligne."
#: sunrpc/svc_simple.c:132
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "Problme rpondre au programme %d.\n"
#: locale/programs/ld-collate.c:1386
msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
msgstr "Deux lignes conscutives contenant `...' ne sont pas permises."
#: time/zic.c:1294
msgid "typed single year"
msgstr "Une seule anne fournie."
#: posix/getconf.c:239
msgid "undefined"
msgstr "indfini"
#: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "Caractre inconnu `%s'."
#: locale/programs/ld-messages.c:193 locale/programs/ld-messages.c:204
#: locale/programs/ld-messages.c:215 locale/programs/ld-messages.c:226
#: locale/programs/ld-time.c:698
#, c-format
msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
msgstr "Caractre inconnu dans le champ `%s' de catgorie `%s'."
#: locale/programs/locfile.c:607
msgid "unknown collation directive"
msgstr "Directive de fusionnement inconnue."
#: catgets/gencat.c:478
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "Directive inconnue `%s': ligne ignore."
#: catgets/gencat.c:457
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "Ensemble inconnu `%s'."
#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:1561
#: locale/programs/ld-collate.c:1735
#, c-format
msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
msgstr "Symbole inconnu `%.*s': ligne ignore."
#: time/zic.c:751
msgid "unruly zone"
msgstr "Zone sans rgle."
#: catgets/gencat.c:962
msgid "unterminated message"
msgstr "Message incomplet."
#: locale/programs/linereader.c:515 locale/programs/linereader.c:550
msgid "unterminated string"
msgstr "Chane incomplte."
#: locale/programs/linereader.c:385
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "Nom symbolique incomplet."
#: locale/programs/ld-collate.c:1688
msgid "unterminated weight name"
msgstr "Nom de poids incomplet."
#: locale/programs/charset.c:119
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr ""
"Limite suprieure de l'intervalle n'est pas plus petite que\n"
"la limite infrieure."
#: time/zic.c:2065
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "Utiliser 2/29 pour les annes non-bissextiles."
#: locale/programs/charmap.c:438 locale/programs/charmap.c:492
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "La valeur de %s doit tre un entier."
#: locale/programs/charmap.c:233
#, c-format
msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
msgstr "La valeur de <%s> doit tre comprise entre 1 et 4."
#: locale/programs/ld-monetary.c:149 locale/programs/ld-numeric.c:89
#, c-format
msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
msgstr ""
"La valeur du champ `%s' de catgorie `%s' ne doit pas tre un chane vide."
#: locale/programs/charmap.c:245
msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
msgstr ""
"La valeur de <mb_cur_max> doit tre plus grande que la valeur de\n"
"<mb_cur_min>."
#: locale/programs/ld-monetary.c:139
msgid ""
"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not "
"correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr ""
"La valeur du champ `int_curr_symbol' de catgorie `LC_MONETARY' ne doit pas "
"correspondre un nom valide de la norme ISO 4217."
#: locale/programs/ld-monetary.c:133
msgid ""
"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
msgstr ""
"La valeur du champ `int_curr_symbol' de catgorie `LC_MONETARY' n'a pas la "
"bonne longueur."
#: locale/programs/ld-monetary.c:371 locale/programs/ld-numeric.c:199
#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
msgstr ""
"Les valeurs du champ `%s' de catgorie `%s' doivent tre plus petite que 127."
#: locale/programs/ld-monetary.c:367
#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero"
msgstr ""
"Les valeurs du champ `%s' de catgorie `%s' ne doivent pas tre gal zro."
#: login/utmp_file.c:76
msgid "while opening UTMP file"
msgstr "durant l'ouverture du fichier UTMP."
#: catgets/gencat.c:989
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "durant l'ouverture du vieux fichier du catalogue."
#: locale/programs/locale.c:341
#,
msgid "while preparing output"
msgstr "durant la prparation de la sortie"
#: db/makedb.c:354
msgid "while reading database"
msgstr "durant la lecture de la base de donnes."
#: db/makedb.c:316
msgid "while writing data base file"
msgstr "durant l'criture dans le fichier de la base de donnes."
#: db/makedb.c:142
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "Mauvais nombre de paramtres."
#: time/zic.c:1079
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Leap'."
#: time/zic.c:1170
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Link'."
#: time/zic.c:913
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Rule'."
#: time/zic.c:983
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de `Zone'."
#: time/zic.c:941
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Zone'."
#: nis/ypclnt.c:811
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr ""
"yp_update: ne peut convertir le nom de l'hte un nom rseau (netname).\n"
#: nis/ypclnt.c:823
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: ne peut obtenir l'adresse du serveur.\n"
|