[go: up one dir, main page]

Follow
Carlos S. C. Teixeira
Title
Cited by
Cited by
Year
Resistance and accommodation: factors for the (non-) adoption of machine translation among professional translators
P Cadwell, S O’Brien, CSC Teixeira
Perspectives 26 (3), 301-321, 2018
2802018
Investigating the cognitive ergonomic aspects of translation tools in a workplace setting
CSC Teixeira, S O’Brien
Translation Spaces 6 (1), 79-103, 2017
812017
Perceived vs. measured performance in the post-editing of suggestions from machine translation and translation memories
CSC Teixeira
Proceedings of the Third Workshop on Post-Editing Technology and Practice …, 2014
702014
The impact of metadata on translator performance: How translators work with translation memories and machine translation
CSC Teixeira
Universitat Rovira i Virgili, 2014
432014
Using Technologies for Creative-Text Translation
JL Hadley, K Taivalkoski-Shilov, CSC Teixeira, A Toral
Taylor & Francis, 2022
402022
Knowledge of provenance and its effects on translation performance in an integrated TM/MT environment
CSC Teixeira
Proceedings of the 8th International NLPCS Workshop–Special theme: Human …, 2011
39*2011
Creating a Multimodal Translation Tool and Testing Machine Translation Integration Using Touch and Voice
CSC Teixeira, J Moorkens, D Turner, J Vreeke, A Way
Informatics 6 (1), 13, 2019
252019
Revising computer-mediated translations
C Teixeira
Revising and Editing for Translators, 207-224, 2019
222019
Work placements in doctoral research training in the humanities: Eight cases from Translation Studies
A Pym, G González Núñez, M Miquel-Iriarte, S Ramos Pinto, ...
Across Languages and Cultures 15 (1), 1-23, 2014
202014
Overcoming methodological challenges of eye tracking in the translation workplace
CSC Teixeira, S O’Brien
Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation; Walker, C …, 2018
142018
Data collection methods for researching the interaction between translators and translation tools — An ‘ecological’ approach
CSC Teixeira
The development of translation competence: Theories and methodologies from …, 2014
142014
The handling of translation metadata in translation tools
CSC Teixeira
Post-editing of Machine Translation: Processes and Applications, 109-12, 2014
132014
Multilingual systems, translation technology and their impact on the translator’s profession
CSC Teixeira
Where Humans Meet Machines: Innovative Solutions for Knotty Natural-Language …, 2013
92013
Revising and editing for translators
M Brian, J Hong, C Teixeira
Routledge, Taylor and Francis: London, 2020
72020
Creating a tool for multimodal translation and post-editing on touch-screen devices
CSC Teixeira, J Moorkens
Translating and the Computer (TC39) Conference, London, UK, 2017
72017
The impact of mt quality estimation on post-editing effort
C Teixeira, S O’Brien
Proceedings of Machine Translation Summit XVI: Commercial MT Users and …, 2017
62017
Recent advances in translation tools from a cognitive ergonomics perspective
C Teixeira, S O’Brien
EST Congress 2016, 2016
1*2016
Technical translators
C Teixeira, J Zapata
Handbook of the Language Industry: Contexts, Resources and Profiles 20, 349, 2024
2024
Human-computer interaction in translation and interpreting: software and applications
F Carmo, J Ramos, CSC Teixeira
Tradumàtica, 0181-186, 2024
2024
Escritores que dictan:¿ y por qué no los traductores literarios?
J Zapata, T Cruz, CSC Teixeira
Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, 103-128, 2023
2023
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20