RU2575699C2 - Comparison of panoptically visualised documents - Google Patents
Comparison of panoptically visualised documents Download PDFInfo
- Publication number
- RU2575699C2 RU2575699C2 RU2013143196/12A RU2013143196A RU2575699C2 RU 2575699 C2 RU2575699 C2 RU 2575699C2 RU 2013143196/12 A RU2013143196/12 A RU 2013143196/12A RU 2013143196 A RU2013143196 A RU 2013143196A RU 2575699 C2 RU2575699 C2 RU 2575699C2
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- document
- layout
- page
- comparison
- components
- Prior art date
Links
- 230000007246 mechanism Effects 0.000 claims abstract description 113
- 230000000007 visual effect Effects 0.000 claims abstract description 69
- 238000003860 storage Methods 0.000 claims description 33
- 238000000034 method Methods 0.000 claims description 24
- 238000012546 transfer Methods 0.000 claims description 3
- 230000000694 effects Effects 0.000 abstract description 13
- 239000000126 substance Substances 0.000 abstract 1
- 239000012634 fragment Substances 0.000 description 80
- 238000010586 diagram Methods 0.000 description 31
- 230000006870 function Effects 0.000 description 19
- 239000011449 brick Substances 0.000 description 14
- 238000012800 visualization Methods 0.000 description 13
- 230000008859 change Effects 0.000 description 10
- 230000003247 decreasing effect Effects 0.000 description 7
- 238000004891 communication Methods 0.000 description 6
- 238000004590 computer program Methods 0.000 description 6
- 239000000470 constituent Substances 0.000 description 6
- 230000000903 blocking effect Effects 0.000 description 5
- 238000013500 data storage Methods 0.000 description 5
- 230000008569 process Effects 0.000 description 5
- 230000009467 reduction Effects 0.000 description 5
- 230000005540 biological transmission Effects 0.000 description 4
- 238000000605 extraction Methods 0.000 description 4
- 238000003384 imaging method Methods 0.000 description 4
- 238000012986 modification Methods 0.000 description 4
- 230000004048 modification Effects 0.000 description 4
- 238000004091 panning Methods 0.000 description 4
- 230000001105 regulatory effect Effects 0.000 description 4
- 230000004913 activation Effects 0.000 description 3
- 238000012552 review Methods 0.000 description 3
- 238000012423 maintenance Methods 0.000 description 2
- 230000003287 optical effect Effects 0.000 description 2
- 238000012545 processing Methods 0.000 description 2
- 230000003068 static effect Effects 0.000 description 2
- 230000001960 triggered effect Effects 0.000 description 2
- 238000004458 analytical method Methods 0.000 description 1
- 230000001413 cellular effect Effects 0.000 description 1
- 239000003086 colorant Substances 0.000 description 1
- 230000000052 comparative effect Effects 0.000 description 1
- 238000012937 correction Methods 0.000 description 1
- 238000013461 design Methods 0.000 description 1
- 238000003780 insertion Methods 0.000 description 1
- 230000037431 insertion Effects 0.000 description 1
- 239000004973 liquid crystal related substance Substances 0.000 description 1
- 230000014759 maintenance of location Effects 0.000 description 1
- 239000000463 material Substances 0.000 description 1
- 230000002093 peripheral effect Effects 0.000 description 1
- 238000003672 processing method Methods 0.000 description 1
- 230000002123 temporal effect Effects 0.000 description 1
Images
Abstract
Description
Область техникиTechnical field
Настоящее изобретение относится, в общем, к паноптической визуализации документов, и в частности к паноптической визуализации документов или их компонентов способом, который отражает логические отношения между документами/компонентами согласно их структуре.The present invention relates, in general, to panoptic visualization of documents, and in particular to panoptic visualization of documents or their components in a manner that reflects the logical relationships between documents / components according to their structure.
Уровень техникиState of the art
Распечатанная информация по теме часто печатается на многих страницах, потому что информация не помещается на отдельной странице и/или более эффективно представляется посредством многочисленных страниц. Многочисленные страницы могут принадлежать одному и тому же источнику или многочисленным источникам. Например, технические чертежи воздушного судна могут быть распечатаны так, что различные части одной и той же схемы могут быть расположены на разных страницах. Чертежи одного узла воздушного судна могут содержаться в одной библиотеке или источнике, в то время как чертежи другого узла могут содержаться во второй библиотеке или источнике.Printed topic information is often printed on many pages because the information does not fit on a separate page and / or is more efficiently presented through multiple pages. Multiple pages may belong to the same source or multiple sources. For example, aircraft technical drawings can be printed so that different parts of the same circuit can be located on different pages. Drawings of one assembly of an aircraft may be contained in one library or source, while drawings of another assembly may be contained in a second library or source.
Распечатанная информация может быть также распечатана так, что один документ содержит один уровень детализации объекта, в то время как другой документ содержит другой уровень детализации того же самого объекта. Например, схема воздушного судна может быть распечатана так, чтобы планер этого судна был виден на чертеже. Другая схема того же воздушного судна может быть распечатана так, что воздушное судно скрыто, а интерьер воздушного судна представлен. Таким образом, специалист может использовать различные схемы для изучения различной информации об одном и том же объекте.The printed information can also be printed so that one document contains one level of detail of the object, while another document contains a different level of detail of the same object. For example, an aircraft outline may be printed so that the glider of that aircraft is visible in the drawing. Another diagram of the same aircraft can be printed so that the aircraft is hidden and the interior of the aircraft is presented. Thus, a specialist can use different schemes to study different information about the same object.
В качестве другого примера можно привести схемы систем электропроводки, которые часто распечатываются на многих страницах, потому что графическая и текстовая информация, представленная на схеме электропроводки, слишком большая, чтобы разместить ее на одной странице. Таким образом, специалист может многократно менять документы, чтобы полностью изучить информацию о системе электропроводки.Another example is the wiring diagrams, which are often printed on many pages, because the graphic and textual information presented on the wiring diagram is too large to fit on one page. Thus, a specialist can repeatedly change documents in order to fully study the information about the wiring system.
Документы, такие как технологические схемы, технические чертежи, схемы электропроводки и другие подходящие типы документа могут быть использованы для технического обслуживания воздушного судна. Документы создаются для просмотра в распечатанном виде. Однако такие документы обычно хранятся в электронном виде и рассматриваются на дисплее системы обработки данных. В результате, специалист просматривает различные документы, которые могут находиться на различных типах носителя. Этот тип просмотра может быть более продолжительным, чем это требуется для получения информации о воздушном судне.Documents such as flow charts, technical drawings, wiring diagrams, and other suitable types of documents can be used for aircraft maintenance. Documents are created for viewing in printed form. However, such documents are usually stored electronically and viewed on the display of the data processing system. As a result, a specialist views various documents that may be on various types of media. This type of scan may be longer than required to obtain aircraft information.
Документы, касающиеся сложных систем, таких как воздушное судно, могут, следовательно, содержать большое количество информации, касающейся сложной системы и их компонентов, подсистем и частей, связей и отношений между соответствующими элементами сложной системы. Сложность системы и большое количество информации, часто необходимое для описания системы, могут привести к увеличению не только времени, необходимого для изучения документов, но и к возрастанию трудности в понимании сложной системы и их элементов. Пользователю может потребоваться время не только для обзора документов, содержащих большое количество информации, но может также потребоваться время для преодоления трудности в изучении информации, чтобы понять каким способом сложная система и ее элементы соотносятся друг с другом.Documents relating to complex systems, such as an aircraft, can therefore contain a large amount of information regarding a complex system and their components, subsystems and parts, relationships and relationships between the corresponding elements of a complex system. The complexity of the system and the large amount of information often necessary to describe the system can lead to an increase not only in the time required to study the documents, but also to an increase in difficulty in understanding a complex system and their elements. The user may need time not only to review documents containing a large amount of information, but it may also take time to overcome the difficulty in studying information in order to understand in what way a complex system and its elements relate to each other.
Таким образом, могут быть востребованы способ и устройство, которые учитывают по меньшей мере некоторые из проблем, описанных выше, а возможно и другие проблемы.Thus, a method and apparatus can be claimed that take into account at least some of the problems described above, and possibly other problems.
Краткое описание изобретенияSUMMARY OF THE INVENTION
Иллюстративные варианты осуществления настоящего изобретения, в общем, относятся к системе сравнения паноптически визуализируемых документов и соответствующему способу и машиночитаемому запоминающему носителю. В соответствии с иллюстративными вариантами осуществления медиаконтент коллекции документов может быть паноптически упорядочен таким образом, чтобы он отражал логические отношения между контентом, которые могут, в свою очередь, отражать отношения между объектами или их элементами, изображенными посредством контента. Более подробно, например, медиаконтент может быть отличительным, или другими словами сравнительным, и его отличие (или сравнение) может быть паноптически визуализировано в компоновке, которая предоставляет возможность быстро выделить и показать отношения, отличия и т.п. в медиаконтенте. Упорядочение может предоставить возможность пользователю увидеть сравнение по отдельности и в виде, способствующем лучшему пониманию контента, который в противном случае может быть сложным для понимания. Применительно к сложной системе, такой как воздушное судно, включающее множество компонентов, подсистем и частей, упорядочение может не только сократить необходимое время для обзора документов, содержащих большое количество информации, но может также сократить необходимое время и облегчить изучение информации для понимания порядка, в котором сложная система и их элементы относятся друг к другу. Это даже может быть ярче выражено применительно к техническим оттискам сложной системы, где другим способом можно потратить неприемлемое количество времени или столкнуться с трудностями при изучении оттисков для понимания изображенных элементов системы. Иллюстративные варианты осуществления могут, следовательно, уменьшить трудности и сократить время для изучения даже самого большого массива информации, содержащейся в некоторых документах.Illustrative embodiments of the present invention, in General, relate to a system for comparing panoptically visualized documents and the corresponding method and computer-readable storage medium. In accordance with exemplary embodiments, the media content of a document collection can be panoptically arranged so that it reflects the logical relationships between the content, which can, in turn, reflect the relationships between objects or their elements depicted by the content. In more detail, for example, media content can be distinctive, or in other words comparative, and its difference (or comparison) can be panoptically visualized in a layout that provides the ability to quickly highlight and show relationships, differences, etc. in media content. Streamlining can provide the user with the opportunity to see the comparison individually and in a way that promotes a better understanding of content that might otherwise be difficult to understand. For a complex system, such as an aircraft, including many components, subsystems and parts, ordering can not only shorten the time needed to review documents containing a large amount of information, but can also shorten the time needed and facilitate the study of information to understand the order in which a complex system and their elements relate to each other. This can even be more clearly expressed in relation to the technical prints of a complex system, where in another way you can spend an unacceptable amount of time or encounter difficulties in studying prints for understanding the depicted elements of the system. Exemplary embodiments may therefore reduce difficulties and time to study even the largest array of information contained in some documents.
Одним аспектом иллюстративных вариантов осуществления является система, включающая в себя механизм сравнения и механизм компоновки, который является либо частью механизма сравнения, либо связан с механизмом сравнения. Механизм сравнения выполнен с возможностью непосредственного сравнения двух или нескольких компонентов документа (страниц источника), каждый из которых включает в себя соответствующий медиаконтент и каждый из которых имеет связанные метаданные, предоставляющие информацию о соответствующем документном компоненте. Механизм компоновки выполнен с возможностью создать компоновку паноптически упорядоченного визуального представления компонентов документа или результата их сравнения (страница результата сравнения) в соответствии со схемой компоновки и со связанными метаданными. Механизм сравнения к тому же выполнен с возможностью осуществления связи с компоновкой.One aspect of exemplary embodiments is a system including a comparison mechanism and a composition mechanism that is either part of a comparison mechanism or associated with a comparison mechanism. The comparison mechanism is configured to directly compare two or more document components (source pages), each of which includes corresponding media content and each of which has associated metadata providing information about the corresponding document component. The layout mechanism is configured to create a layout of a panoptically ordered visual representation of document components or the result of their comparison (comparison result page) in accordance with the layout diagram and associated metadata. The comparison mechanism is also configured to communicate with the layout.
В одном из примеров механизм сравнения может быть выполнен с возможностью непосредственного сравнения одного документного компонента с одним или более из других компонентов документа и механизм компоновки может быть выполнен с возможностью создания компоновки, включающей один компонент документа, расположенный в ряд с одним или более из других компонентов документа. В дополнительном примере механизм сравнения может быть выполнен с возможностью непосредственного сравнения множества одних компонентов документа с множеством других компонентов документа. В этом дополнительном примере механизм компоновки может быть выполнен с возможностью создания первой компоновки одних компонентов документа, второй компоновки других компонентов документа и компоновки, включающей первую компоновку, расположенную в ряд со второй компоновкой.In one example, the comparison mechanism may be configured to directly compare one document component with one or more of the other components of the document, and the layout mechanism may be configured to create a layout including one component of the document in a row with one or more of the other components. document. In a further example, the comparison mechanism may be configured to directly compare many of the same components of a document with many other components of a document. In this additional example, the layout mechanism may be configured to create a first layout of some components of a document, a second layout of other components of a document, and a layout including a first layout arranged in a row with the second layout.
В другом примере механизм сравнения может быть выполнен с возможностью непосредственного сравнения одного документного компонента с одним или более из других компонентов документа. В этом примере механизм сравнения документов может быть дополнительно выполнен с возможностью генерации компонента результата сравнения, полученного сравнением компоненты первого документа и одного или более компонентов второго документа. Сравнение документного компонента может включать в себя перекрывание медиаконтентом первого документного компонента медиаконтента одного или более из других компонентов документа. Механизм компоновки может быть также выполнен с возможностью создания компоновки, включающей сравнение документной компоненты.In another example, the comparison mechanism may be configured to directly compare one document component with one or more of the other components of the document. In this example, the document comparing mechanism may be further configured to generate a component of the comparison result obtained by comparing the components of the first document and one or more components of the second document. Comparison of the document component may include overlapping media content of the first document component of the media content of one or more of the other components of the document. The layout mechanism may also be configured to create a layout including comparing a document component.
В дополнительном примере механизм сравнения может быть выполнен с возможностью непосредственного сравнения множества одних компонентов документа с множеством других компонентов документа. В этом дополнительном примере механизм сравнения в документе может быть выполнен с возможностью генерации множества сравнений, полученных сравнением первых компонентов документа с соответствующим одним или более из других компонентов документа, а механизм компоновки может быть выполнен с возможностью генерации компоновки, включающей сравнение компонентов документа.In a further example, the comparison mechanism may be configured to directly compare many of the same components of a document with many other components of a document. In this additional example, the comparison mechanism in the document may be configured to generate a plurality of comparisons obtained by comparing the first components of the document with the corresponding one or more of the other components of the document, and the layout mechanism may be configured to generate a layout including comparing the components of the document.
В одном из примеров каждый из компонентов документа или их сравнений может быть в состоянии, включающем визуальные представления при соответствующих разрешениях соответствующего документного компонента или сравнения, а связанные метаданные, могут предоставить информацию, указывающую по меньшей мере размер визуального представления результата сравнения в компоновке. В этом примере механизм компоновки может быть выполнен с возможностью извлечения каждого документного компонента или результата сравнения для визуального представления с разрешением, которое соответствует размеру, указанному посредством информации, представленной в связанных метаданных.In one example, each of the document components or their comparisons may be in a state that includes visual representations at appropriate resolutions of the corresponding document component or comparison, and the associated metadata may provide information indicating at least the size of the visual representation of the comparison result in the layout. In this example, the layout mechanism may be configured to retrieve each document component or comparison result for a visual presentation with a resolution that matches the size specified by the information provided in the associated metadata.
Далее, например, визуальные представления для каждого из компонентов документа или результата сравнения, могут представлять собой визуальные представления при соответствующих разрешениях для уровней масштабирования документного компонента или результата сравнения вместе с визуальными представлениями, разделенными по уровням масштабирования на прогрессивно нарастающее число тайлов, каждый из которых покрывает пространственную зону визуального представления при соответствующем уровне масштабирования. В этом, более подробном примере механизм компоновки может быть выполнен с возможностью извлечения тайлов визуального представления каждого из компонентов документа или результата сравнения при разрешении, которое соответствует размеру, указанному посредством информации, представленной в связанных метаданных.Further, for example, visual representations for each of the components of a document or a comparison result can be visual representations at appropriate resolutions for the zoom levels of the document component or comparison result, together with visual representations divided by zoom levels into a progressively increasing number of tiles, each of which covers spatial area of the visual representation at the appropriate zoom level. In this more detailed example, the layout mechanism may be configured to retrieve the tiles of the visual presentation of each of the components of the document or the comparison result at a resolution that matches the size indicated by the information provided in the associated metadata.
Другими аспектами иллюстративных вариантов осуществления являются способ и машиночитаемый запоминающий носитель для сравнения документов с целью паноптической визуализации. Признаки, функции и преимущества, описанные в данном документе могут быть достигнуты независимо в различных иллюстративных вариантах осуществления или могут сочетаться еще и в других иллюстративных вариантах осуществления, дополнительные сведения о которых можно выявить из следующего описания и чертежей.Other aspects of illustrative embodiments are a method and a computer-readable storage medium for comparing documents for panoptic visualization. The features, functions and advantages described herein may be achieved independently in various illustrative embodiments, or may be combined in other illustrative embodiments, further details of which can be identified from the following description and drawings.
Краткое описание чертежейBrief Description of the Drawings
После описания представленных в качестве примера вариантов осуществления настоящего изобретения в общем виде, рассматриваются прилагаемые чертежи, которые выполнены необязательно в масштабе и среди которых:After describing exemplary embodiments of the present invention in general terms, the accompanying drawings are considered, which are not necessarily drawn to scale and include:
фиг.1 представляет собой изображение системы паноптической визуализации в соответствии с иллюстративным вариантом осуществления;figure 1 is an image of a panoptic imaging system in accordance with an illustrative embodiment;
фиг.2 представляет собой изображение системы коллекции паноптически визуализируемых документов в соответствии с одним из иллюстративных вариантов осуществления;figure 2 is an image of a collection system of panoptically visualized documents in accordance with one illustrative embodiment;
фиг.3 представляет собой изображение системы компоновки паноптически визуализируемого документа в соответствии с одним из иллюстративных вариантов осуществления;figure 3 is an image of a layout system of a panoptically visualized document in accordance with one illustrative embodiment;
фиг.4 представляет собой изображение системы навигации паноптически визуализируемого документа в соответствии с одним из иллюстративных вариантов осуществления;4 is a view of a navigation system of a panoptically rendered document in accordance with one illustrative embodiment;
Фиг.5 представляет собой изображение системы сравнения паноптически визуализируемых документов в соответствии с одним из иллюстративных вариантов осуществления;5 is an image of a comparison system of panoptically visualized documents in accordance with one illustrative embodiment;
фиг.6-17 представляют собой упрощенные изображения примеров подходящих схем компоновки в соответствии с иллюстративными вариантами осуществления;6-17 are simplified images of examples of suitable layout schemes in accordance with illustrative embodiments;
фиг.18-24 представляют собой изображения иллюстративных компоновок страниц, которые могут быть выведены на дисплей GUI, имеющий предопределенную видимую область и управляемый пользователем в соответствии с иллюстративным вариантом осуществления настоящего изобретения.18-24 are images of illustrative page layouts that can be displayed on a GUI having a predetermined visible area and controlled by a user in accordance with an illustrative embodiment of the present invention.
Подробное описаниеDetailed description
Некоторые варианты осуществления настоящего изобретения далее описаны полнее со ссылкой на прилагаемые чертежи, в которых показаны не все, а только некоторые варианты осуществления изобретения. Конечно же различные иллюстративные варианты осуществления могут быть реализованы в различных формах и не носят ограничительный характер для вариантов осуществления, изложенных в данном документе; точнее, эти приведенные в качестве примера варианты осуществления поданы так, чтобы данное изобретение было полным и исчерпывающим и чтобы эти варианты полностью передавали объем настоящего изобретения специалистам в данной области техники. Например, если не указано иное, то описание чего-то, следующего первым, вторым и т.д., не следует истолковывать как содержащее конкретный порядок. Также, нечто, описанное как находящееся выше по тексту чего-то другого (если не указано иное), может вместо этого находиться ниже по тексту, и наоборот; и аналогично, нечто, описанное как находящееся слева по тексту от чего-то другого, может вместо этого находиться справа по тексту, и наоборот. Одинаковые ссылочные номера соответствуют одинаковым элементам по всему тексту.Some embodiments of the present invention are described more fully below with reference to the accompanying drawings, in which not all are shown, but only some embodiments of the invention. Of course, various illustrative embodiments can be implemented in various forms and are not restrictive for the embodiments set forth herein; more specifically, these exemplary embodiments have been presented so that the invention is complete and comprehensive and that these options fully convey the scope of the present invention to those skilled in the art. For example, unless otherwise indicated, the description of something following the first, second, etc., should not be construed as containing a specific order. Also, something described as being higher up in the text of something else (unless otherwise indicated) may instead be lower in the text, and vice versa; and likewise, something described as being to the left of the text from something else may instead be to the right of the text, and vice versa. The same reference numbers correspond to the same elements throughout the text.
Иллюстративные варианты осуществления настоящего изобретения относятся к паноптической визуализации документов, в общем, и к паноптической визуализации документов или своих компонентов документа в способе, который отражает логические отношения между документами/компонентами, в частности. Варианты осуществления, приведенные в качестве примера, главным образом описаны с привязкой к авиакосмической области применения. Однако следует понимать, что варианты осуществления, приведенные в качестве примера, могут быть использованы и в ряде других областей применения как в авиакосмической промышленности, так и вне ее.Illustrative embodiments of the present invention relate to panoptic visualization of documents, in general, and to panoptic visualization of documents or its document components in a manner that reflects the logical relationships between documents / components, in particular. The exemplary embodiments are mainly described with reference to the aerospace field of application. However, it should be understood that the embodiments provided by way of example can be used in a number of other fields of application both in the aerospace industry and outside it.
На фиг.1 представлена паноптическая система 100 визуализации согласно приведенным в качестве примера вариантам осуществления настоящего изобретения. Система может включать в себя любое количество разных подсистем (каждая подсистема - отдельная система) для осуществления одной или нескольких функции или операций в соответствии одним или несколькими электронными документами. Как показано, например, система может включать в себя систему 102 сбора документа, систему 104 компоновки документа, систему 106 навигации документа и/или систему 108 сравнения документов. Хотя система сбора документа, система компоновки документа, система навигации документа и/или система сравнения документов показаны как часть системы паноптической визуализации, одна или более из них может быть вместо этого выделена из системы паноптической визуализации, но быть связанной с ней. Следует также понимать, что одна подсистема или более может функционировать или работать как отдельная система независимо от других подсистем. И еще, следует понимать, что система паноптической визуализации может включать в себя одну или несколько дополнительных или альтернативных подсистем из тех, что показаны на фиг.1.FIG. 1 illustrates a
Как описано в данном документе, электронный документ (или просто документ) может представлять собой любой электронный медиаконтент, допускающий визуализацию в электронной и/или печатной форме. Медиаконтент документа может включать в себя один или более из текстового, графического или другого визуального контента, такого как фотоизображения, видеоизображения или им подобные. Документ может состоять из ряда разнотипных документов, в которых тип документа может быть задан посредством одной характеристики документа или более, такой как его формат, медиаконтент или аналогичной характеристики. Примеры подходящих типов документов включают в себя автоматически спроектированные документы (например, CAD, CATDrawing, CATPart, CATProduct, CATProcess, cgr, DWG, DXF, DWF и т.д.), текстовые документы (например, ANS, ASC, DOC, DOCX, HTML, PDF, RTF, TXT, WPD и т.д.), документы презентаций (например, PDP, РРТ и т.д.), графические документы (например, BMP, GIF, JPEG, JP2, PNG, PSD, PSP, RAW, TIFF и т.д.), видеодокументы (например, AVI, MPEG, QuickTime, WMV и т.д.) или аналогичные им. Другие примеры подходящих типов документов включают в себя отдельные нормативно-правовые документы (например, решения суда, записки по делу, патенты и т.д.) или их коллекции, книги, статьи, веб-страницы, скриншоты, бюллетени по техническому обслуживанию, технологические схемы, гарантии, технические чертежи, схемы электропроводки или аналогичный им. Еще примеры подходящих типов документов включают в себя файлы данных, такие как данные по техническому проекту, данные электропроводки, данные диагностики, коммерческие данные или аналогичные им.As described herein, an electronic document (or simply a document) can be any electronic media content capable of being visualized in electronic and / or printed form. The media content of a document may include one or more of text, graphic, or other visual content, such as photo images, video images, or the like. A document can consist of a number of different types of documents in which the type of document can be specified by one or more characteristics of the document, such as its format, media content or similar characteristics. Examples of suitable document types include auto-generated documents (e.g. CAD, CATDrawing, CATPart, CATProduct, CATProcess, cgr, DWG, DXF, DWF, etc.), text documents (e.g. ANS, ASC, DOC, DOCX, HTML, PDF, RTF, TXT, WPD, etc.), presentation documents (e.g. PDP, PPT, etc.), graphic documents (e.g. BMP, GIF, JPEG, JP2, PNG, PSD, PSP, RAW, TIFF, etc.), video documents (e.g., AVI, MPEG, QuickTime, WMV, etc.) or similar. Other examples of suitable types of documents include individual regulatory documents (e.g. court decisions, case notes, patents, etc.) or collections thereof, books, articles, web pages, screenshots, maintenance bulletins, technological diagrams, warranties, technical drawings, wiring diagrams or the like. Still examples of suitable types of documents include data files, such as technical design data, wiring data, diagnostic data, business data, or the like.
Документ может быть составлен из одного или нескольких составляющих компонентов документа, которые могут представлять собой компоновки их медиаконтента, например, между основными точками разрыва. Компоненты документа могут зависеть от типа документа и могут включать в себя, например, электронные страницы, слайды, схемы, чертежи, фотоизображения, видеоизображения или аналогичные им. Компонент документа обычно называется "страницей", хотя он необязательно должен быть электронной страницей, поскольку может включать в себя другие типы компонентов. В случаях, когда документ включает в себя только один компонент, документ и его компонент может быть одним и тем же.A document may be composed of one or more constituent components of a document, which may be the layout of their media content, for example, between the main break points. The components of a document may depend on the type of document and may include, for example, electronic pages, slides, diagrams, drawings, photo images, video images, or the like. A component of a document is usually called a "page", although it does not have to be an electronic page because it may include other types of components. In cases where the document includes only one component, the document and its component may be the same.
Как описано в настоящем документе, ссылка может быть сделана на документ, образованный из составляющих страниц. Однако следует понимать, что иллюстративные варианты осуществления могут быть в равной степени применены к группе (коллекции) документов, образованных из составляющих документов, которые могут или не могут быть также образованы из составляющих страниц. Таким образом, функции, осуществляемые по отношению к документу, могут быть в равной степени осуществимы по отношению к группе документов, а функции, осуществляемые по отношению к странице, могут быть в равной степени осуществимы по отношению к составляющему документу.As described herein, reference may be made to a document formed from constituent pages. However, it should be understood that illustrative embodiments can be equally applied to a group (collection) of documents formed from constituent documents, which may or may not also be formed from constituent pages. Thus, functions performed in relation to a document can be equally implemented in relation to a group of documents, and functions performed in relation to a page can be equally implemented in relation to a constituent document.
Каждая страница может быть образована в виде данных, из которых может быть получено ее визуальное представление (вернее сказать ее медиаконтент) в электронном и/или печатном (или печатаемом) виде. Визуальное представление страницы обычно называется просто страницей или "изображением", хотя страница необязательно должна включать в себя фотоизображение, поскольку она может содержать другие типы медиаконтента.Each page can be formed in the form of data from which its visual representation (or rather its media content) can be obtained in electronic and / or printed (or printed) form. The visual presentation of a page is usually called simply a page or “image”, although the page does not have to include a photo image, as it may contain other types of media content.
Страница может включать в себя медиаконтент, который содержит один объект или более, и включать в себя один элемент или более, отражающий, или иначе образующий объект(ы). Следовательно, иногда можно сказать, что страница изображает свой объект(ы) и/или элемент(ы) своего объекта(ов). Например, страница может содержать воздушное судно в качестве ее объекта и включать в себя изображение планера или интерьера или частей изображения планера или интерьера воздушного судна в качестве элемента(ов), или страница может содержать изображение планера или интерьера в качестве ее объекта и включать в себя части изображения планера или интерьера в качестве элементов. В качестве другого примера страница может содержать приборную панель воздушного судна в качестве ее объекта и включает в себя приборы приборной панели в качестве элементов.The page may include media content that contains one or more objects, and include one or more elements that reflect, or otherwise form, the object (s). Therefore, it can sometimes be said that the page depicts its object (s) and / or element (s) of its object (s). For example, a page may contain an aircraft as its object and include an image of a glider or interior or parts of an image of a glider or interior of an aircraft as an element (s), or a page may contain an image of a glider or interior as its object and include parts of the image of a glider or interior as elements. As another example, a page may contain an aircraft dashboard as its object and includes dashboard devices as elements.
Обычно, документы и/или их страницы, согласно приведенным в качестве примера вариантам осуществления, могут иметь одно или несколько логических отношений друг с другом. Далее, согласно последующему более подробному описанию система 102 сбора документов как часть системы паноптической визуализации 100 может быть в основном выполнена с возможностью приема документов и сбора страниц согласно этим логическим отношениям со страницами, собираемыми в качестве коллекции документов для паноптической визуализации (коллекции паноптически визуализируемых документов). Система 104 компоновки документа может быть, в общем, выполнена с возможностью получения компоновки паноптически упорядоченных, логически связанных страниц коллекций паноптически визуализируемых документов, таких как коллекция, полученная системой сбора документов. Система 106 навигации документа может быть в общем выполнена с возможностью выбора и предоставления навигационной опции(й) для осуществления перемещения визуального представления компоновки паноптически упорядоченных, логически связанных страниц коллекции паноптически визуализируемых документов, таких как компоновка, полученная системой компоновки документа. Визуальное представление компоновки, в общем, называется просто компоновкой.Typically, documents and / or pages thereof, according to exemplary embodiments, may have one or more logical relationships with each other. Further, according to the following more detailed description, the
Система 108 сравнения документов может быть, в общем, выполнена с возможностью задания условия сравнения двух или более страниц одного или нескольких документов (сравниваемые страницы иногда называются "страницы источника"), страницы которых собраны или могут быть собраны в коллекцию паноптически визуализируемых документов. В частности, система сравнения документов может задавать условия сравнения по меньшей мере одной страницы первого источника с по меньшей мере одной страницей второго источника и может задавать условия сравнения разными способами. В одном из примеров система сравнения документов может быть выполнена с возможностью непосредственного представления страницы (или страниц) первого источника рядом со страницей(ами) второго источника. В другом примере система сравнения документов может быть выполнена с возможностью получения и задания условия представления результатов сравнения(ий) страницы (или страниц) первого источника и соответствующей страницы (или страниц) второго источника.The
В приведенных в качестве примера вариантах осуществления настоящего изобретения возможен, следовательно, сбор страниц документа(ов) согласно логическим отношениям между страницами, причем эти отношения в одном из примеров применительно к сложной системе, такой как воздушное судно, может отражать структурные отношения между ее элементами. Страницы могут быть паноптически упорядочены способом, который отражает логические отношения и, в различных примерах, структурные отношения. Упорядочение может предоставить возможность пользователю увидеть страницы по отдельности и в виде, способствующем лучшему пониманию отношений, которые в противном случае могут быть сложными для понимания. Например, применительно к сложной системе упорядочение может не только сократить время, требуемое для обзора документов, содержащих большое количество информации, но может также сократить необходимое время и облегчить изучение информации для понимания того, каким образом сложная система и ее элементы относятся друг к другу.In the exemplary embodiments of the present invention, it is therefore possible to collect the pages of the document (s) according to the logical relationships between the pages, these relationships in one example as applied to a complex system, such as an aircraft, may reflect structural relationships between its elements. Pages can be panoptically ordered in a way that reflects logical relationships and, in various examples, structural relationships. Streamlining can provide the user with the opportunity to see the pages individually and in a way that promotes a better understanding of relationships that might otherwise be difficult to understand. For example, in a complex system, ordering can not only reduce the time required to review documents containing a large amount of information, but can also reduce the time needed and facilitate the study of information to understand how the complex system and its elements relate to each other.
Далее рассматриваются фиг.2, 3, 4 и 5, которые иллюстрируют более конкретные примеры подходящей системы сбора документа, системы компоновки документа, системы навигации документа и системы сравнения документов соответственно согласно иллюстративным вариантам осуществления настоящего изобретения.Next, FIGS. 2, 3, 4, and 5 are illustrated, which illustrate more specific examples of a suitable document collection system, a document composition system, a document navigation system, and a document comparison system, respectively, according to exemplary embodiments of the present invention.
На фиг.2 показана система 200 сбора документов согласно одному варианту осуществления, приведенному в качестве примера. Как показано, система сбора документов может включать в себя анализатор 202 документа, выполненный с возможностью приема одного или нескольких электронных документов и разбивки их на множество составляющих страниц (компонентов документа), каждая из которых включает в себя соответствующий медиаконтент. Документы могут быть получены из любого количества разных источников. Например, документы могут быть получены из хранилища данных, такого как хранилище файла данных, хранилище базы данных, облачное хранилище или другой цифровой источник данных.2 shows a
Анализатор 202 документов может быть выполнен с возможностью разбивки документов любым способом. В одном из примеров анализатор документов может быть выполнен с возможностью разбивки документов в соответствии с типом документов (например, автоматически спроектированные документы, документы презентаций, графические документы, видеодокументы, нормативно-правовые документы, книги, статьи, веб-страницы, технологические схемы, технические чертежи, схемы электропроводки и т.д.). Следовательно, анализатор документов может быть также выполнен с возможностью определения типа документов, например, на основе формата документов, бизнес-правил или посредством пользовательских данных.The
Система 200 сбора документов может также включать в себя коллигатор 204, соединенный с анализатором 202 документа и выполненный с возможностью связывания страниц. В этом смысле связывание страниц может включать в себя (для каждой из одной или нескольких страниц множества) коллигатор, выполненный с возможностью идентификации одной или нескольких связей между страницей и одной или несколькими отличными от нее страницами множества. Связь(и) в одном из примеров можно идентифицировать в соответствии с документами, типом документов и/или медиаконтентом страницы и другой страницы (или страниц). Еще в одном из примеров связь(и) можно задать в соответствии с одним или более бизнес-правилом, логической схемой или аналогичным способом. Эта связь(и) может установить одно или несколько логических отношений между страницей и другой страницей(ами).The
В одном примере связь может быть идентифицирована между страницами, входящими в общий документ (составляющие одного и того же документа). В одном из примеров связь может быть идентифицирована между страницами, смежными друг к другу в предопределенной последовательности, такой как временная последовательность, пространственная последовательность или порядковая последовательность в общем документе или коллекции документов. В ряде случаев связь может быть идентифицирована в соответствии с объектом(ами) или элементом(ами) страниц. Например, связь может быть идентифицирована между страницами, имеющими общий объект или общий элемент. В одном примере связь может быть идентифицирована между страницами, среди которых элемент одной (страницы) является объектом другой (элемент-объект) или среди которых объект одной (страницы) является элементом другой (объект-элемент).In one example, a link can be identified between pages within a common document (components of the same document). In one example, a link can be identified between pages adjacent to each other in a predetermined sequence, such as a time sequence, a spatial sequence, or an ordinal sequence in a general document or collection of documents. In some cases, the link can be identified in accordance with the object (s) or element (s) of the pages. For example, a link may be identified between pages having a common object or common element. In one example, a link can be identified between pages, among which an element of one (page) is an object of another (element-object) or among which an object of one (page) is an element of another (object-element).
В одном из примеров связь может идентифицироваться между страницами, связанными посредством отношения родитель-потомок. В одном примере связь может быть идентифицирована между страницами в случаях, в которых одна из страниц включает в себя ссылку на другую страницу или связь с ней в своем медиаконтенте. В этом смысле решение суда может включать в себя ссылку на другое решение суда (например, в теле решения суда или в сноске, примечании или аналогичном элементе), или страница может включать в себя гиперссылку на другую страницу. И в еще одном примере связь может быть идентифицирована между страницами посредством пользовательских данных, указывающих связь между страницами.In one example, a link may be identified between pages linked through a parent-child relationship. In one example, a link can be identified between pages in cases in which one of the pages includes a link to another page or a link to it in its media content. In this sense, the court decision may include a link to another court decision (for example, in the body of the court decision or in a footnote, note or similar element), or the page may include a hyperlink to another page. And in yet another example, a link can be identified between pages using user data indicating a link between pages.
В дополнение к идентификации связи(ей) между страницами коллигатор 204 может быть также выполнен с возможностью извлечения, создания или предоставления другим образом каждой из одной или нескольких страниц метаданных, связанных с этой страницей. Метаданные, связанные со страницей, могут предоставить любое количество разных единиц информации об этой странице. Например, метаданные, связанные со страницей, могут предоставить информацию, определяющую связь(и) между этой страницей и другой страницей(ами). Эта информация может включать в себя наименования или другие идентификаторы другой страницы (или страниц), связанной со страницей, и может также включать указание на логическое отношение(я), установленное посредством связи(ей) между ними (например, совместно используемый общий документ, объект и/или элемент, смежность, элемент-объект объект-элемент, родитель-потомок, ссылка/связь, конкретный пользователь и т.д.).In addition to identifying the link (s) between pages,
В дополнение к связи(ям) связанные метаданные страницы могут включать в себя одну или несколько других единиц информации о странице. Например, метаданные могут предоставить информацию, относящуюся к документу, для которого страница, является составляющей, такую как наименование или другой идентификатор документа и/или автора, размера и/или времени создания или последней модификации документа. Также, например, метаданные могут предоставлять информацию об одном или нескольких контентных ограничениях, которые применяются или должны быть применены к странице, таких как запрет доступа, запрет редактирования или модификации и/или шифрование страницы.In addition to the link (s), the associated page metadata may include one or more other units of page information. For example, metadata may provide information related to a document for which the page is a component, such as the name or other identifier of the document and / or author, size and / or time of creation or last modification of the document. Also, for example, metadata can provide information about one or more content restrictions that apply or should be applied to the page, such as access restriction, restriction of editing or modification, and / or encryption of the page.
Метаданные могут также предоставлять информацию о медиаконтенте страницы. Эта информация может включать в себя, например, идентификацию объекта(ов) и/или элемента(ов) страницы, сегмент страницы, включающей один или несколько элементов, и/или уровень детализации одного или нескольких элементов на странице. В ряде случаев связь между страницами, имеющими общий объект, элемент или находящиеся в отношении элемент-объект или объект-элемент, может быть выведена из метаданных, определяющих соответствующий объект(ы) и/или элемент(ы) документов. В этих случаях описание объекта(ов) и/или элемента(ов) страницы может быть достаточным для информации, идентифицирующей соответствующую связь(и) между страницами.Metadata may also provide information about the media content of the page. This information may include, for example, the identification of the object (s) and / or page element (s), the segment of the page including one or more elements, and / or the level of detail of one or more elements on the page. In some cases, the link between pages having a common object, element, or related to element-object or object-element can be derived from metadata defining the corresponding object (s) and / or element (s) of documents. In these cases, a description of the object (s) and / or page element (s) may be sufficient for information identifying the corresponding link (s) between the pages.
В одном примере связывание страниц может дополнительно включать коллигатор 204, выполненный с возможностью идентификации одной или нескольких схем компоновки по меньшей мере некоторых страниц. В этом примере связанные метаданные, извлеченные, созданные или другим способом предоставленные коллигатором для некоторой страницы, могут дополнительно включать информацию, указывающую компоновку соответствующей страницы в каждой из одной или нескольких схем компоновки. Для соответствующей схемы компоновки они могут включать в себя, например, указание размера, местоположения и/или глубины (z-порядка) страницы (или конкретнее ее визуального представления). Схема(ы) компоновки может быть идентифицирована и размер, местоположение и/или глубина могут быть указаны любым способом, например в соответствии с одним или несколькими бизнес-правилами, логическими схемами или аналогичными способами.In one example, page linking may further include a
Примеры подходящих схем компоновки (иногда называемых стилями представления), включают в себя "кирпичную стену", "частичную кирпичную стену", иерархическую компоновку, форму, центробежную компоновку, сверху-вниз/триангулированную компоновку, центробежную триангулированную компоновку, компоновку с доминированием размера, с перекрыванием фрагмента, с иерархией по глубине, с формой загрузки, ячеистую компоновку, мультимедийную/статико-динамическую компоновку или аналогичные им. Другие примеры могут включать в себя комбинации из нескольких вышеизложенных схем компоновки. Каждый из множества примеров схем компоновки далее описывается подробно.Examples of suitable layout schemes (sometimes called presentation styles) include brick wall, partial brick wall, hierarchical layout, shape, centrifugal layout, top-down / triangulated layout, centrifugal triangulated layout, size-dominant layout, with overlapping a fragment, with a hierarchy in depth, with a loading form, a mesh layout, a multimedia / static-dynamic layout, or the like. Other examples may include combinations of several of the above layout schemes. Each of a plurality of examples of layout schemes will now be described in detail.
В одном примере размер страницы в схеме компоновки может быть указан как абсолютный размер или относительный размер, каждый из которых может быть задан разными способами. В ряде случаев размер страницы может относиться к размеру в пикселях и, следовательно, может предоставить количество пикселей на странице, или разрешение страницы в пикселях. В одном примере абсолютный размер страницы может быть задан размерами высоты и ширины (например N×M пикселей). В другом примере размер страницы может быть указан как относительный размер, основанный на размере другой или нескольких других страниц, с которыми эта страница логически связана. Например, относительный размер может быть задан разными способами, такими как проценты, часть или кратное количество другой страницы (или страниц), или относительный размер может быть задан просто посредством указания меньше чем, больше чем или равно размеру другой страницы (или страниц). В страницах, связанных посредством отношения родитель-потомок, например, размер дочерней страницы может быть указан как половина размера ее родителя. В любом случае, когда размер является относительным, размер соответствующей другой страницы (или страниц) может быть задан в ее связанных метаданных и может быть задан как абсолютный или относительный размер, исходя из размера других страниц.In one example, the page size in the layout may be specified as an absolute size or a relative size, each of which can be specified in different ways. In some cases, the page size may relate to the size in pixels and, therefore, may provide the number of pixels on the page, or page resolution in pixels. In one example, the absolute page size can be specified by the dimensions of the height and width (for example, N × M pixels). In another example, the page size can be specified as a relative size based on the size of another or more other pages with which this page is logically linked. For example, the relative size can be set in different ways, such as percentages, part or multiple of another page (or pages), or the relative size can be set simply by indicating less than, greater than or equal to the size of the other page (or pages). In pages linked through a parent-child relationship, for example, the size of the child page can be specified as half the size of its parent. In any case, when the size is relative, the size of the corresponding other page (or pages) can be specified in its associated metadata and can be specified as an absolute or relative size based on the size of other pages.
Аналогично размеру, в одном из примеров, местоположение (иногда называемое позицией) страницы в схеме компоновки может быть указано как абсолютное местоположение или относительное местоположение, но так или иначе, может быть задано разными способами. Аналогично глубина страницы в схеме компоновки может быть указана как абсолютная глубина или относительная глубина, каждая из которых может быть задана разными способами. Например, абсолютное местоположение страницы может быть задано в координатах x, y координатной системы, которая охватывает схему компоновки, а абсолютная глубина может быть задана в координатах z координатной системы. В другом примере относительное местоположение страницы может быть задано в координатах x, y относительно точки или другой страницы (или страниц) в схеме компоновки. В еще одном примере относительное местоположение может быть задано просто посредством указания выше, ниже, левее или правее точки или другой страницы (или страниц) в схеме компоновки. Аналогично, в одном примере, относительная глубина может быть задана просто посредством указания страницы, находящейся впереди или позади другой страницы (или страниц) в схеме компоновки. Во любом случае, когда местоположение и/или глубина являются относительными, местоположение и/или глубина соответствующей другой страницы (или страниц) могут быть заданы в ее связанных метаданных и могут быть заданы в виде абсолютных или относительных величин местоположения и/или глубины.Similarly to the size, in one example, the location (sometimes referred to as the position) of the page in the layout scheme can be indicated as an absolute location or relative location, but one way or another, can be specified in different ways. Similarly, the page depth in the layout diagram can be indicated as absolute depth or relative depth, each of which can be specified in different ways. For example, the absolute location of the page can be set in the x, y coordinates of the coordinate system, which covers the layout scheme, and the absolute depth can be set in the z coordinates of the coordinate system. In another example, the relative location of the page can be specified in x, y coordinates relative to a point or another page (or pages) in the layout. In another example, the relative location can be set simply by pointing above, below, to the left or right of a point or another page (or pages) in the layout diagram. Similarly, in one example, the relative depth can be set simply by specifying the page in front of or behind the other page (or pages) in the layout diagram. In any case, when the location and / or depth are relative, the location and / or depth of the corresponding other page (or pages) can be specified in its associated metadata and can be specified as absolute or relative values of the location and / or depth.
Коллигатор 204 может быть выполнен с возможностью осуществления связи страниц с метаданными как коллекции паноптически визуализируемых документов и осуществления связи коллекции с любым из числа других назначений. В одном примере коллигатор может быть выполнен с возможностью осуществления связи страниц и метаданных с соответствующим хранилищем данных 206, 208 для последующего извлечения. Хранилище данных может быть объединено с системой 200 сбора документов или может быть расположено отдельно от этой системы, но взаимодействовать с ней. Страницы и метаданные могут быть отформатированы и сохранены любым возможным способом, и, тем самым, их хранилище данных может быть любым из множества всевозможных типов. Примеры подходящих типов хранилища данных включают в себя хранилище файла данных, базу данных, облачное хранилище или аналогичные им.
В различных примерах перед сохранением страниц в соответствующем хранилище 206 данных, страницы могут быть сжаты или обработаны другим способом для облегчения хранения и извлечения. Как показано, например, система может включать в себя тайлер 210, соединенный с коллигатором, и через который коллигатор осуществляет связь со страницами. Тайлер может быть выполнен с возможностью создания (для каждой из одной или нескольких страниц) визуальных представлений страницы с разрешением, соответствующим уровням масштабирования страницы. Как описано в данном документе, страница (вернее сказать ее визуальное представление) на каждом уровне масштабирования может быть в общем названа "фрагментом изображения" и можно иногда принимать ее за отдельную версию или копию страницы. Однако, как указано выше, фрагмент изображения страницы не обязательно должен включать в себя фотоизображение, поскольку страница может включать в себя другие типы медиаконтента.In various examples, before storing the pages in the corresponding
В дополнение или вместо создания фрагментов изображения страницы тайлер 210 может быть выполнен с возможностью деления фрагментов изображения по уровням масштабирования на прогрессивно нарастающее число тайлов, каждый из которых покрывает пространственную зону фрагмента изображения в соответствующем уровне масштабирования. Это может способствовать извлечению, панорамированию и/или масштабированию страницы, как показано ниже. Затем тайлер может быть дополнительно сконфигурирован для осуществления связи тайлов фрагментов изображения страниц, например, с хранилищем страниц. Однако перед тем, как осуществить связь с тайлами, тайлер может быть дополнительно сконфигурирован для сжатия тайлов, если это необходимо.In addition to or instead of creating fragments of the image of the page, the
В одном более конкретном примере тайлер 210 может быть сконфигурирован для создания нескольких значений разрешения страницы, соответствующих уровням масштабирования, расположенным иерархически от верхнего уровня масштабирования через один или несколько промежуточных уровней масштабирования до базового уровня масштабирования. Каждый уровень масштабирования включает в себя фрагмент изображения всей страницы, но при различном разрешении; и фрагменты изображения страницы при разных уровнях масштабирования могут иметь одно и то же естественное соотношение сторон (отношение ширины изображения к ее высоте). В одном из примеров верхний уровень масштабирования (уровень 0) может включать в себя фрагмент изображения всей страницы при ее наинизшем разрешении, один или несколько промежуточных уровней масштабирования могут включать в себя фрагмент изображения всей страницы при прогрессивно нарастающих разрешениях (уровень 1 расположен непосредственно под уровнем 0, уровень 2 непосредственно под уровнем 1 и т.д.) и базовый уровень масштабирования (уровень L) может включать в себя фрагмент изображения всей страницы при ее наивысшем (или полном) разрешении.In one more specific example,
Каждый фрагмент изображения страницы может быть получен любым из возможных способов. В одном из примеров один из фрагментов изображения может быть принят тайлером 210, например фрагмент изображения с полным разрешением. Затем тайлер может быть сконфигурирован для создания других фрагментов изображений при более низких разрешениях, например посредством децимации фрагмента изображения с полным разрешением.Each fragment of the page image can be obtained in any of the possible ways. In one example, one of the image fragments may be received by the
Как указано, тайлер 210 может быть выполнен с возможностью разбиения фрагментов изображения по уровням масштабирования на прогрессивно нарастающее количество тайлов, каждый из которых покрывает пространственную зону фрагмента изображения на соответствующем уровне масштабирования. Тайлы могут иметь фиксированный размер (разрешение) в пределах и по ширине уровней масштабирования и, соответственно, фрагмент изображения, составленный из большего числа тайлов, может в общем иметь более высокое разрешение, чем фрагмент изображения, составленный из меньшего числа тайлов. Следовательно, каждый уровень масштабирования можно считать более высоким уровнем масштабирования относительно любого уровня масштабирования, расположенного выше него (при этом фрагмент изображения на этом уровне масштабирования имеет более высокое разрешении, чем фрагмент изображения на любом уровне масштабирования, расположенном выше него). Аналогично каждый уровень масштабирования можно считать более низким уровнем масштабирования относительно любого уровня масштабирования, расположенного ниже него (при этом фрагмент изображения на этом уровне масштабирования имеет более низкое разрешении, чем фрагмент изображения на любом уровне масштабирования, расположенном ниже него).As indicated, the
В одном из примеров разрешение фрагмента изображения при каждом уровне масштабирования может быть равна половине разрешения уровня масштабирования, расположенного непосредственно под ним, и вдвое превышать разрешение уровня масштабирования, расположенного непосредственно над ним (разрешения увеличиваются или уменьшаются с коэффициентом два). В этом примере указанное количество тайлов при уровне масштабирования l может быть задано посредством tl=t0×4l, где l=0, 1, 2, … L, a t0 представляет указанное количество тайлов на верхнем уровне масштабирования (уровне 0). В более конкретном примере, включающем четыре уровня масштабирования 0, 1, 2 и 3 (L=3) и в котором верхний уровень масштабирования фрагмента изображения составлен из 1 тайла (t0=1), первый промежуточный уровень масштабирования (уровень 1) фрагмента изображения может быть составлен из 4 тайлов, второй промежуточный уровень масштабирования (уровень 2) фрагмента изображения может быть составлен из 16 тайлов и основной уровень масштабирования (уровень 3) фрагмента изображения может быть составлен из 64 тайлов.In one example, the resolution of a fragment of an image at each zoom level can be equal to half the resolution of the zoom level located directly below it and double the resolution of the zoom level located directly above it (resolutions increase or decrease with a factor of two). In this example, the indicated number of tiles at the scaling level l can be set by tl = t0 × 4l, where l = 0, 1, 2, ... L, and t0 represents the specified number of tiles at the upper scaling level (level 0). In a more specific example, including four
В одном из примеров страница, покрытая некоторым числом тайлов при одном уровне масштабирования, может быть покрыта посредством увеличенного или уменьшенного количества тайлов при более высоких или низких уровнях масштабирования соответственно, тем самым приводя к увеличению или уменьшению разрешения страницы. Аналогично зона страницы, покрытая одним тайлом при одном уровне масштабирования, может быть покрыта посредством нескольких (например, четырех) тайлов при смежном более высоком уровне масштабирования, тем самым приводя к увеличению разрешения соответствующей зоны страницы. И также зона страницы, покрытая многочисленными тайлами при одном уровне масштабирования, может быть покрыта одним тайлом при смежном нижнем уровне масштабирования, тем самым приводя к уменьшению разрешения соответствующей зоны страницы.In one example, a page covered with a number of tiles at a single zoom level can be covered by increasing or decreasing the number of tiles at higher or lower zoom levels, respectively, thereby increasing or decreasing the page resolution. Similarly, a page area covered by one tile at one zoom level can be covered by several (for example, four) tiles at an adjacent higher zoom level, thereby increasing the resolution of the corresponding page zone. And also the page area covered by multiple tiles at the same zoom level can be covered by one tile at an adjacent lower zoom level, thereby reducing the resolution of the corresponding page zone.
В одном из примеров страница (или ее зона) при конкретном разрешении может быть изображена посредством тайла(-ов), покрывающего страницу при уровне масштабирования, соответствующем конкретному разрешению. Увеличение страницы может быть выполнено посредством замены изображенного тайла(-ов) увеличенным количеством тайлов, покрывающих страницу при более высоком уровне масштабирования. Аналогично уменьшение страницы может быть выполнено посредством замены изображенных тайлов уменьшенным количеством тайлов (или одним тайлом), покрывающих страницу при более низком уровне масштабирования. Также, поскольку страница может быть разбита на тайлы, в случаях, когда сегмент, а не вся страница является видимой в графическом интерфейсе пользователя (GUI), в котором страница изображена, только тайлы, покрывающие видимый сегмент страницы, могут быть извлечены и выведены на экран.In one example, a page (or its zone) at a specific resolution can be displayed by means of a tile (s) covering the page at a zoom level corresponding to a specific resolution. Page enlargement can be accomplished by replacing the displayed tile (s) with an increased number of tiles covering the page at a higher zoom level. Similarly, page reduction can be accomplished by replacing the displayed tiles with a reduced number of tiles (or one tile) covering the page at a lower zoom level. Also, since the page can be split into tiles, in cases where the segment, and not the whole page, is visible in the graphical user interface (GUI) in which the page is displayed, only the tiles covering the visible segment of the page can be extracted and displayed .
В различных примерах, описанных ниже подробнее, эта страница и метаданные, хранящиеся в хранилищах 206 и 208, и один или более из систем: анализатор 202 документа, коллигатор 204 или тайлер 210 - могут быть включены в систему сравнения документов, такую как система 108 сравнения документов или другим способом соединены с ней. Система сравнения документов может принять запрос на предоставление страниц источника одного или нескольких документов для сравнения. Запрос может относиться к документу(ам), страницам и/или метаданным, еще не обработанным посредством любого одного или более одного из систем: анализатора, коллигатора или тайлера документов. В оптимальном варианте система сравнения документов может в результате запроса по меньшей мере, помимо всего прочего вызвать соответствующий анализатор, коллигатор и/или тайлер документа для обработки документа(ов), страниц и метаданных описанным выше способом. В одном из примеров система сравнения документов может также выполнить сравнение(я) первой страницы источника(ов) и соответствующей второй страницы источника(ов), при этом результат каждого сравнения в различных примерах представляет собой страницу (страницу с результатом сравнения), аналогичную соответствующим страницам источника. Система сравнения документов может вызвать соответствующий анализатор, коллигатор и/или тайлер документа для обработки страницы сравнения(й), например, описанным выше способом. Система сравнения документов может затем сохранить итоговую коллекцию паноптически визуализируемых документов и включенную или обособленную страницу(ы) результата сравнения и связанные метаданные в соответствующем хранилище данных.In the various examples described below in more detail, this page and metadata stored in the
На фиг.3 представлена система 300 компоновки документа в соответствии с одним из иллюстративных вариантов осуществления. Как указано выше, система 300 компоновки документа представляет собой один из примеров системы 104 компоновки документа как часть системы 100 паноптической визуализации по фиг.1. Система компоновки документа может быть, в общем, выполнена с возможностью создания компоновки паноптически упорядоченных, логически-связанных страниц из коллекции паноптически визуализируемых документов. Эта коллекция может быть, например, коллекцией, созданной системой 102 сбора документа, или конкретнее, в одном из примеров, системой 200 сбора документа по фиг.2.FIG. 3 illustrates a
Как показано на фиг.3, система 300 компоновки документа может включать в себя механизм поиска 302, интерфейс запроса или аналогичный ему, выполненный с возможностью приема запроса на предоставление медиаконтента и идентификации одной или нескольких страниц, включающих запрошенный медиаконтент. Идентифицируемая страница может быть из коллекции паноптически визуализируемых документов, имеющей множество страниц, каждая из которых включает в себя соответствующий медиаконтент и имеет связанные метаданные, предоставляющие информацию о соответствующей странице. Страницы и метаданные могут быть сохранены в соответствующих хранилищах 304, 306 данных, которые в одном из примеров могут совпадать с соответствующими хранилищами 206, 208 данных, показанных на фиг.2.As shown in FIG. 3, a
Механизм поиска 302 может быть сконфигурирован для идентификации страницы (или страниц) разными способами, например основанными на связанных метаданных страниц коллекции. Например, запрос может включать в себя ключевое слово, подходящее или иначе релевантное объекту или элементу страницы (или страниц) коллекции. Затем при запросе механизм поиска может быть сконфигурирован для поиска хранилища 306 метаданных для связанных метаданных одной или нескольких страниц, включающих медиаконтент, подходящий или релевантный запросу.The
Система 300 компоновки документа может также включать механизм компоновки 308, генератор компоновки или аналогичный ему, соединенный с механизмом 302 поиска и сконфигурированный для выбора схемы компоновки (стиль представления) из множества схем компоновки для паноптически упорядоченных страниц множества, включающий идентифицируемую страницу. Схемы компоновки могут поддерживаться в соответствующих хранилищах, таких как хранилище файлов, хранилище базы данных, облачное хранилище или аналогичных им и могут быть отформатированы и сохранены любым другим способом в зависимости от соответствующего хранилища.The
Схемы компоновки могут включать в себя любые схемы компоновок для паноптического упорядочения страниц. Как указано выше и дополнительно рассмотрено ниже, примеры подходящих схем компоновки включают в себя "кирпичную стену", "частичную кирпичную стену", иерархическую компоновку, форму, центробежную компоновку, "сверху-вниз/триангулированную" компоновку, центробежную триангулированную компоновку, компоновку с доминированием размера, с перекрыванием фрагмента, с иерархией по глубине, с формой загрузки, ячеистую компоновку, мультимедийную/статико-динамическую компоновку или аналогичные им. Другие примеры могут включать в себя комбинации из нескольких вышеизложенных схем компоновки.Layout schemes may include any layout schemes for panoptic page ordering. As indicated above and further discussed below, examples of suitable layout schemes include a brick wall, a partial brick wall, a hierarchical layout, a shape, a centrifugal layout, a top-down / triangulated layout, a centrifugal triangulated layout, a dominated layout size, with overlapping fragment, with hierarchy in depth, with the form of loading, mesh layout, multimedia / static-dynamic layout or similar. Other examples may include combinations of several of the above layout schemes.
Механизм 308 компоновки может быть выполнен с возможностью выбора схемы компоновки любым способом. В одном из примеров механизм компоновки может быть выполнен с возможностью выбора схемы компоновки в соответствии со связанными метаданными идентифицируемой страницы. Механизм 302 поиска может быть, следовательно, выполнен с возможностью осуществления связи связанных метаданных идентифицируемой страницы с механизмом компоновки, который, в свою очередь, может быть выполнен с возможностью выбора схемы компоновки согласно соответствующим связанным метаданным.The
Как описано выше, связанные метаданные страницы могут предоставить информацию о типе документа, для которой страница является составляющей, и/или информацию о медиаконтенте страницы. Далее, в одном из примеров механизм 308 компоновки может быть выполнен с возможностью выбора схемы компоновки в соответствии с типом документа, для которого идентифицируемая страница является составляющей (например, автоматически спроектированный документ, презентации, графический документ, видеодокумент, нормативно-правовой документ, книга, статья, веб-страница, технологическая схема(ы), технический чертеж(и), схема(ы) электропроводки и т.д.). В другом примере механизм компоновки может быть выполнен с возможностью выбора схемы компоновки в соответствии с медиаконтентом идентифицируемой страницы, такой как один или более из ее объектов и/или элементов.As described above, the associated page metadata can provide information about the type of document for which the page is a component and / or information about the media content of the page. Further, in one example, the
Как также описано выше, связанные метаданные страницы могут включать в себя информацию, идентифицирующую связь(и) между страницей и другой страницей(ами) коллекции. Следовательно, механизм 308 компоновки также выполнен с возможностью извлечения идентифицированной страницы и другой страницы (или страниц), идентифицированных в соответствии со связанными метаданными для идентифицированной страницы. Эти страницы могут быть извлечены из соответствующего хранилища 304 данных.As also described above, the associated page metadata may include information identifying the relationship (s) between the page and the other collection page (s). Therefore, the
Механизм 308 компоновки может быть выполнен с возможностью создания компоновки извлеченных страниц, паноптически упорядоченных в соответствии с выбранной схемой компоновки, извлеченными страницами и связанными с ними метаданными. Затем, в дополнение к извлечению страниц механизм компоновки в одном из примеров может быть также выполнен с возможностью принять связанные метаданные, например, из соответствующего хранилища 306 данных. Механизм компоновки может быть, кроме того, выполнен с возможностью осуществления связи компоновки, например, с GUI, в котором компоновка может быть показана, или с принтером для получения распечатки компоновки.The
Как было предложено, компоновка может задать паноптическое упорядочение извлеченных страниц в соответствии с выбранной схемой компоновки. В схеме компоновки каждая страница может иметь конкретный размер, местоположение и/или глубину (упорядоченность по Z). Размер, местоположение и/или глубина каждой страницы компоновки могут быть абсолютными или заданы относительно другой страницы (или страниц) компоновки и могут быть указаны, или иначе определяемы разными способами. В одном из примеров размеры, местоположения и/или глубины, могут быть указаны, или иначе определяемы из описания схемы компоновки, выбранной из множества схем. Дополнительно или альтернативно, например, связанные метаданные каждой страницы компоновки могут предоставить информацию, указывающую ее размер, местоположение и/или глубину (упорядоченность по Z) в компоновке, как рассмотрено выше. В этих примерах механизм 308 компоновки может быть выполнен с возможностью создать компоновку в соответствии с размерами, местоположениями и/или глубинами, указанными посредством выбранной схемы компоновки и/или связанных метаданных страниц компоновки.As suggested, the layout can specify the panoptic ordering of the extracted pages in accordance with the selected layout scheme. In the layout scheme, each page can have a specific size, location and / or depth (ordering by Z). The size, location and / or depth of each layout page can be absolute or specified relative to another page (or pages) of the layout and can be specified, or otherwise determined in different ways. In one example, dimensions, locations, and / or depths may be indicated, or otherwise determined, from a description of a layout scheme selected from a variety of schemes. Additionally or alternatively, for example, the associated metadata of each layout page may provide information indicating its size, location and / or depth (ordering by Z) in the layout, as discussed above. In these examples, the
Соотношения сторон страниц могут представлять собой их естественные соотношения сторон. В ряде случаев, однако, схема компоновки может указывать, или иначе задавать для каждой из одной или нескольких страниц соотношение сторон, отличающееся от естественного соотношения сторон соответствующей страницы. В этих случаях механизм 308 компоновки может быть выполнен с дополнительной возможностью создания компоновки в соответствии с различным, неестественным соотношением(ями) сторон страницы (или страниц).The aspect ratios of the pages can be their natural aspect ratios. In some cases, however, the layout scheme may indicate, or otherwise specify, for each of one or more pages, an aspect ratio different from the natural aspect ratio of the corresponding page. In these cases, the
В еще одном примере одна или несколько страниц компоновки могут быть в конфигурации, включающей визуальные представления (например, фрагментов изображения) при соответствующих разрешениях. Для каждой из этих страниц механизм 308 компоновки может быть выполнен с возможностью извлекать страницу для визуального представления с разрешением, которое точно или почти точно соответствует размеру, указанному выбранной схемой компоновки и/или связанных метаданных. Это может включать, например, извлечение фрагмента изображения страницы с соответствующим разрешением или с близким к нему.In yet another example, one or more layout pages may be in a configuration including visual representations (e.g., fragments of an image) at appropriate resolutions. For each of these pages, the
Компоновка, создаваемая посредством механизма 308 компоновки, может динамически создаваться в соответствии с выбранной схемой компоновки так, что отличающаяся компоновка страниц может быть реализована посредством изменения выбранной схемы компоновки. Отличающаяся компоновка может быть также реализована и другими способами, например способами, основанными на связанных метаданных страниц компоновки или одном или нескольких временных факторах. В одном из примеров механизм компоновки может, следовательно, быть выполнен с дополнительной возможностью приема запроса на предоставление различных паноптических схем извлеченных страниц. В этом примере механизм компоновки может быть выполнен с возможностью выбора различных схем компоновки из множества схем компоновки при поступлении запроса. Механизм компоновки может быть, кроме того, выполнен с возможностью создания различных компоновок извлеченных страниц. Это может включать механизм компоновки, конфигурируемый для паноптического переупорядочивания извлеченных страниц в соответствии с выбранной иной схемой компоновки, а также извлеченными страницами и связанными метаданными извлеченных страниц.The layout created by the
В различных примерах, описанных ниже более подробно, страница и метаданные, соответствующие хранилищам 304, 306, и механизм 308 компоновки могут быть включены в систему сравнения документов, такую как система 108 сравнения документов, или другим способом соединены с ней. В этих примерах система сравнения документов может вызвать механизм компоновки для выбора схемы компоновки и генерации компоновки первой страницы источника(ов) и второй страницы источника(ов) для сравнения, например таким же или аналогичным способом, как описано выше или другим способом описанным в данном документе. В одном из примеров система сравнения документов может вызвать механизм компоновки для генерации компоновки, включающей страницу(ы) первого источника рядом со страницей(ами) второго источника. В другом примере система сравнения документов может вызвать механизм компоновки для генерации компоновки страницы (или страниц) результата сравнения, полученной посредством системы сравнения документов, с каждой страницей результата сравнения первой страницы источника и соответствующей второй страницы источника.In the various examples described in more detail below, the page and metadata corresponding to the
Как указано выше, схемы компоновки могут включать в себя любые типы компоновок для паноптически упорядоченных страниц. В схемах компоновки логическое отношение(я), установленное посредством связи(ей) между страницами, может выражаться посредством упорядочения страниц либо по местоположению, либо по глубине (упорядоченности по Z), либо по обоим вариантам одновременно. В одном из примеров логические отношения могут выражаться посредством близости страниц друг к другу по своим местоположениям и/или по своим относительным глубинам. Кроме того, одна или несколько схем компоновки могут задать или подразумевать навигационный путь между документами, связанными друг с другом, и/или форму загрузки для загрузки страниц компоновки, созданной согласно соответствующим схемам компоновки. Далее рассматриваются фиг.6-17, где упрощенно представлены примеры подходящих схем компоновки. Как показано выше, эти примеры включают в себя "кирпичную стену", "частичную кирпичную стену", иерархическую компоновку, форму, центробежную компоновку, "сверху вниз/триангулированную" компоновку, "центробежную триангулированную" компоновку, компоновку с доминированием размера, с перекрыванием фрагмента, с иерархией по глубине, с формой загрузки, ячеистую компоновку, мультимедийную/статико-динамическую компоновку или аналогичные им.As indicated above, layout schemes can include any type of layout for panoptically ordered pages. In layout schemes, the logical relation (s) established by the link (s) between the pages can be expressed by arranging the pages either by location or by depth (ordering by Z), or by both options at the same time. In one example, logical relationships can be expressed by the proximity of pages to each other at their locations and / or at their relative depths. In addition, one or more layout schemes may define or imply a navigation path between documents linked to each other, and / or a loading form for loading layout pages created according to respective layout schemes. 6-17 are further discussed, where examples of suitable layout schemes are simplified. As shown above, these examples include a brick wall, a partial brick wall, a hierarchical layout, a shape, a centrifugal layout, a top-down / triangulated layout, a centrifugal triangulated layout, a size-dominant layout with overlapping fragment , with a hierarchy in depth, with the form of loading, mesh layout, multimedia / static-dynamic layout or similar.
На фиг.6 показана схема 600 компоновки "кирпичная стена" в соответствии с одним из иллюстративных вариантов осуществления, в котором страницы 602 могут быть упорядочены в один или несколько рядов и в одну или несколько колонок. Как показано, модель компоновки "кирпичная стена" может характеризоваться посредством последовательного расположения друг за другом страниц с соответствующим размером и/или соотношением сторон вдоль одного или нескольких рядов и/или колонок. Этот тип схемы компоновки можно использовать для обычного поиска результатов. В одном из примеров схема компоновки может предоставить горизонтальную ориентацию по главам и вертикальную ориентацию по прогрессивно нарастающей длине страниц.FIG. 6 shows a
Хотя это отдельно не показано схема компоновки "частичная кирпичная стена" может быть принята во внимание как расширенная версия схемы 600 компоновки "кирпичная стена". Модель компоновки "частичная кирпичная стена" может характеризоваться посредством кластеров страниц, которые аналогично могут быть одинаковыми по размеру и/или соотношению сторон по меньшей мере внутри соответствующих кластеров. В этой схеме компоновки кластеры могут быть связанными посредством связанных метаданных соответствующих страниц, как например, посредством своего медиаконтента, автора, времени создания, последней модификации или аналогичных им.Although this is not shown separately, the partial brick wall layout may be taken into account as an expanded version of the
На фиг.7 показана иерархическая схема 700 компоновки в соответствии с одним из иллюстративных вариантов осуществления, в которой страницы могут быть упорядочены в соответствии с иерархией местоположения и/или размера. Иерархическое отношение между страницами (иерархически-связанными страницами) может быть указано посредством ассоциированных с ними метаданных разными способами. Например, иерархическое отношение может быть указано посредством отношения родитель-потомок между страницами. В другом примере иерархическое отношение может быть указано посредством отношения элемент-объект или объект-элемент, в котором элемент одной страницы, более высокой в иерархии, может представлять собой объект(ы) другой страницы (или страниц) менее высокой иерархии, и в котором по меньшей мере некоторые из соответствующей другой страницы (страниц) могут быть на том же уровне иерархии. В этом примере объект одной страницы может представлять собой основное изображение, а объект(ы) другой страницы (страниц) может представлять собой подробное изображение элемента(ов) основного изображения. Еще в одном примере иерархическое отношение может быть указано посредством отношения, в котором одна более высокая в иерархии страница включает в себя ссылку(и) или связь(и) (например, цитату, гиперссылку и т.д.) с другим документом(ами) менее высокой иерархии и в котором по меньшей мере некоторый соответствующий другой документ(ы) может быть на том же уровне иерархии.7 shows a hierarchical layout diagram 700 in accordance with one illustrative embodiment in which pages can be arranged according to a hierarchy of location and / or size. A hierarchical relationship between pages (hierarchically linked pages) can be specified through the metadata associated with them in different ways. For example, a hierarchical relationship may be indicated by a parent-child relationship between pages. In another example, a hierarchical relationship may be indicated by an element-object or object-element relationship in which the element of one page higher in the hierarchy can be the object (s) of another page (or pages) of a lower hierarchy, and in which at least some of the corresponding other page (s) may be at the same hierarchy level. In this example, the object of one page may be a main image, and the object (s) of another page (s) may be a detailed image of the element (s) of the main image. In yet another example, a hierarchical relationship may be indicated by a relationship in which one page higher in the hierarchy includes link (s) or link (s) (e.g., quote, hyperlink, etc.) with another document (s) less hierarchy and in which at least some corresponding other document (s) may be at the same hierarchy level.
В одном из примеров иерархической схемы 700 компоновки страницы более высокой иерархии могут быть расположены выше страниц менее высокой иерархии (сверху вниз) и/или могут быть большего размера, чем страницы менее высокой иерархии. Страницы в этой схеме компоновки могут быть не ограничены по размеру или соотношению сторон. Страницы более высокой иерархии могут доминировать над страницами менее высокой иерархии, и страницы менее высокой иерархии могут быть ограничены в направлении оси X шириной страниц более высокой иерархии.In one example of a
В частности, например, самая высокая страница 702 в иерархии может быть расположена сверху и может быть подогнана по размеру в соответствии с полным разрешением страницы и с ее естественным соотношением сторон. Следующая самая высокая страница(ы) 704 в иерархии может быть расположена непосредственно под самой высокой страницей с размером, меньшем чем эта самая страница, и с соотношением сторон, которое ограничивает следующую самую высокую страницу(ы) совместно до ширины самой высокой страницы. Эта схема может быть повторена для третьей-самой высокой страницы (страниц) 706 в иерархии, ниже соответствующей одной из следующих самых высоких страниц, для четвертой самой высокой страницы (страниц) 708 в иерархии и так далее. Эта схема компоновки может в одном из примеров предоставить отдельную страницу с расположенными под ней связанными страницами, на которые имеются ссылки на соответствующей странице.In particular, for example, the
На фиг.8 показан вид схемы 800 компоновки в соответствии с одним из иллюстративных вариантов осуществления, в котором схема имитирует физическую структуру, к которой относятся страницы, такую как воздушное судно или география Соединенных Штатов. В одном из примеров страницы 802 могут располагаться внутри границ визуального представления 804 физической структуры (двух или трехмерного представления), где местоположение страницы (страниц) может совпадать с отношением своего медиаконтента в структуре. Например, страницы, связанные с областью законцовки крыла воздушного судна (например, посредством объекта или элемента), могут быть расположены в соответствующей зоне визуального представления воздушного судна. В другом примере страницы, связанные с решениями суда различных штатов США, могут быть расположены в зонах визуального представления США, совпадающих со штатами, в которых эти решения вынесены.FIG. 8 is a view of a layout diagram 800 in accordance with one illustrative embodiment in which the diagram mimics the physical structure of a page, such as an aircraft or United States geography. In one example,
В модели схемы 800 компоновки в ряде случаев один или несколько подмножеств страниц могут быть расположены в кластерах 806 соответствующих зон визуального представления физической структуры. В этих случаях каждый из кластеров может быть расположен в соответствии с другими схемами компоновки как с точки зрения местоположения, так и размера страниц кластера.In the
На фиг.9 показана центробежная схема 900 компоновки в соответствии с одним из иллюстративных вариантов осуществления. Эта схема компоновки может характеризоваться доминирующей, расположенной в центре основной страницей 902, такой как страница, идентифицируемая механизмом поиска (например, механизма 302 поиска), осуществляющего поиск медиаконтента. Страницы 904, связанные с основной страницей (например, иерархически-связанной), могут быть расположены вокруг основной страницы на 360 градусов. Страницы в этой схеме компоновки могут быть не ограничены по размеру или соотношению сторон. В одном из примеров эта схема компоновки может показать, что основная страница имеет связь с предыдущими (верхними), последующими (нижними) и текущими (боковыми) страницами. Пример этого типа компоновки может представлять собой коллекцию документов или веб-страниц, которые имеют перекрестные гиперссылки на страницы, являющиеся ветвью дерева документа, которая ведет к центру, к основной странице.FIG. 9 shows a
На фиг.10 показана "сверху-вниз/триангулированная" схема 1000 компоновки в соответствии с одним из иллюстративных вариантов осуществления. Эта схема компоновки может быть аналогичной комбинации схемы 600 компоновки "кирпичная стена" и иерархической схемы 700 компоновки и может быть охарактеризована как упорядоченные сверху вниз иерархически-связанные страницы 1002. Аналогично схеме компоновки "кирпичная стена", страницы в этой схеме компоновки могут быть ограничены по размеру и/или соотношению сторон по меньшей мере внутри страниц на одном и том же уровне иерархии, которая может показывать значимость страниц относительных друг друга. Аналогично иерархической схеме компоновки в одном из примеров страницы более высокой иерархии могут располагаться над (в направлении оси Y) страницей менее высокой иерархии, но в отличие от иерархической схемы компоновки, ширины нижних страниц могут не ограничиваться более высокими страницами в направлении оси X. В одном из примеров "сверху вниз/триангулированная" схема компоновки может предоставить отдельную страницу как узел в дереве графа связанных страниц.10, a top-down / triangulated arrangement diagram 1000 is shown in accordance with one illustrative embodiment. This layout may be similar to a combination of the
На фиг.11 показана центробежная триангулированная схема 1100 компоновки в соответствии с одним из иллюстративных вариантов осуществления. Эта схема компоновки может характеризоваться посредством доминирующей, расположенной в центре основной страницей 1102, аналогично центробежной схеме 900 компоновки. В центробежной триангулированной схеме компоновки страницы 1104, связанные с основной страницей (например, иерархически-связанные), могут быть расположены выше и/или ниже основной страницы. Также аналогично центробежной схеме компоновки страницы центробежной триангулированной схемы компоновки могут не ограничиваться по размеру или соотношению сторон. Центробежная триангулированная схема компоновки может указывать на то, что основная страница имеет отношение к предыдущим (верхним) и последующим (нижним) страницам. Пример этого типа компоновки может представлять собой коллекцию документов или веб-страниц, которые связаны гиперссылками вместе с верхними страницами, являющимися ветвью дерева документа, которое ведет к центру, т.е. к основной странице, и нижними страницами, ведущими от основной страницы.11 shows a centrifugal triangulated
На фиг.12 показана схема 1200 компоновки с доминирующим размером в соответствии с одним из иллюстративных вариантов осуществления. Эта схема компоновки может быть аналогична центробежной схеме 900 компоновки. В этом смысле схема компоновки с доминирующим размером может характеризоваться доминирующей, расположенной в центре основной страницей 1102 и страницами 1104, связанными с основной страницей (например, иерархически-связанными) и расположенными вокруг основной страницы в 360-градусном упорядочении. Эта схема компоновки, однако, может включать в себя более одной основной страницы, которые могут быть одного размера или разных размеров, например с двумя страницами 1202a, 1202b, показанными на чертеже. Страницы в этой схеме компоновки могут быть не ограничена по размеру или соотношению сторон. Размер страниц в этой схеме компоновки может передавать вес или соответствие страниц относительно друг друга. Пример этого типа компоновки может представлять собой коллекцию схем электропроводки, которые имеют связанную ссылку(и) или связь(и) по всем четырем осям по меньшей мере основных схем. Графические/принципиальные схемы электропроводки со ссылками и связями могут сами включать в себя отношения к дополнительным схемам.12 shows a dominant size layout diagram 1200 in accordance with one illustrative embodiment. This arrangement may be similar to the
На фиг.13 показана схема 1300 компоновки "перекрывание фрагмента" в соответствии с одним иллюстративным вариантом осуществления. Эта схема компоновки характеризуется сохранением иерархического отношения между страницами по глубине (упорядоченность по Z), по которой они располагаются. В одном примере страница 1302 более высокой иерархии может перекрывать другую страницу 1304 менее высокой иерархии, которая в свою очередь может перекрывать другую страницу 1306 еще менее высокой иерархии. В этой компоновке страницы, имеющие один или несколько общих элементов или другой медиаконтент, могут перекрываться 1308 так, чтобы общий элемент(ы) или другой медиаконтент мог по меньшей мере частично располагаться один под другим через страницы.FIG. 13 shows a
Навигация компоновки (или конкретнее ее визуального представления) может включать в себя увеличение или уменьшение масштаба представления. Увеличение масштаба компоновки по схеме 1300 компоновки "перекрывание фрагмента" может включать в себя увеличение размера и, в ряде случаев одного из примеров, разрешения страниц компоновки. По этой схеме компоновки, однако, увеличение масштаба компоновки может также включать загораживание вышележащей страницы так, что одна или несколько перекрытых страниц (вернее сказать, их перекрытых сегментов) в нижней части компоновки могут появиться в поле зрения. И наоборот, уменьшение масштаба компоновки может также включать показ загороженной перекрывающей страницы так, что соответствующая страница появляется в поле зрения и одна или несколько перекрытых страниц (вернее сказать, их перекрытых сегментов) выходят из поля зрения. В одном из примеров загораживание страницы может включать в себя увеличение прозрачности страницы (или уменьшение ее непрозрачности) во время увеличения размера, и показ страницы может включать в себя увеличение непрозрачности страницы (или уменьшение ее прозрачности) во время уменьшения размера.Navigating a layout (or more specifically its visual presentation) may include zooming in or out. An increase in the layout scale of the “overlap fragment”
В одном примере, как показано на фиг.13, в схеме 1300 компоновки с перекрыванием фрагмента, включающей страницы 1302, 1304, 1306, страница 1302 может быть загорожена, как только пользователь увеличит масштаб компоновки. Кроме того, в определенный момент во время увеличения соответствующая страница может быть больше не видна, так что компоновка включает только страницы 1304, 1306. Увеличение может продолжаться дальше, приводя к загораживанию страницы 1304, пока она не исчезнет, и в этот момент компоновка включает в себя только страницу 1306. В этих случаях загороженные страницы могут остаться в компоновке, или механизм 308 компоновки может быть выполнен с возможностью удаления их из компоновки.In one example, as shown in FIG. 13, in a fragment overlapping layout diagram 1300 including
Далее продолжено рассмотрение примера по фиг.13, в котором видна только страница 1306, а страницы 1302, 1304 загорожены, страница 1304 может быть показана перекрывающей страницу 1306, как только пользователь уменьшит масштаб компоновки. В определенный момент во время уменьшения, соответствующая страница может быть видимой, так что компоновка включает в себя обе страницы 1304, 1306. Уменьшение масштаба может продолжаться дальше, приводя к показу страницы 1302, пока она не покажется полностью, и в этот момент компоновка включает в себя страницы 1302, 1304, 1306. В этих случаях перекрытые страницы (или их перекрытые сегменты) могут остаться в компоновке, или механизм 308 компоновки может быть выполнен с возможностью удаления их из компоновки.The discussion of the example in FIG. 13 is continued, in which only
На фиг.14 показана схема 1400 компоновки с иерархией по глубине в соответствии с одним иллюстративным вариантом осуществления. Эта схема компоновки аналогична схеме 1300 компоновки с перекрыванием фрагмента в том, что иерархическое отношение между страницами может быть сохранено по их глубине (упорядоченность по Z). В этой схеме компоновки, однако, перекрытая страница (например, более низкой иерархии) может быть подогнана по размеру и расположению для полного совмещения с перекрывающей страницей (например, более высокой иерархии).On Fig shows a diagram 1400 layout with a hierarchy in depth in accordance with one illustrative embodiment. This layout scheme is similar to the
Аналогично схеме 1300 компоновки с перекрыванием фрагмента навигация в схеме 1400 компоновки "мастер-деталь по глубине" может включать в себя увеличение или уменьшение масштаба компоновки, которое может дополнительно включать загораживание или показ перекрывающей страницы относительно перекрытой страницы. В примере, показанном на фиг.14 навигация по компоновке, включающей страницы 1402, 1404, 1406, может включать в себя загораживание перекрывающей страницы, как только пользователь увеличит масштаб компоновки. И наоборот, навигация по компоновке может включать в себя показ перекрывающей страницы, как только пользователь уменьшит масштаб компоновки. В этом смысле реализация функции увеличения масштаба схемы компоновки с иерархией по глубине любого количества страниц может быть аналогичной реализации масштабирования страницы, включающей любое количество фрагментов изображения.Similar to fragment
На фиг.15 показана схема 1500 компоновки с формой загрузки в соответствии с одним из иллюстративных вариантов осуществления. Эта схема компоновки может быть аналогичной некоторым другим схемам компоновки (например, центробежной, центробежной триангулируемой), включающих доминирующую, расположенную в центре основную страницу 1502 и страницы 1504, связанные с основной страницей (например, иерархически-связанные) и расположенные вокруг, выше и/или ниже нее. Страницы в этой схеме компоновки могут быть не ограничена по размеру или соотношению сторон. Схема компоновки с формой загрузки может характеризоваться последовательностью загрузки компоновки (или конкретнее ее визуального представления). В этой схеме компоновки сначала могут быть загружены неосновные страницы, за которыми следует основная страница.On Fig shows a diagram 1500 layout with a download form in accordance with one illustrative embodiments. This layout scheme may be similar to some other layout schemes (e.g., centrifugal, centrifugal triangulated), including the dominant, centrally located
Пример схемы компоновки с формой загрузки может представлять собой множество страниц медиаконтента, связанных во времени, где страницы более старого медиаконтента могут быть загружены перед основной страницей самого свежего медиаконтента. Последовательность медиаконтента в этом контексте может относиться к временному аспекту объекта(ов) или элемента(ов) медиаконтента. Например, страницы (к примеру страницы 1504) с информацией, предшествующей решению суда, могут быть загружены перед самим решением суда (например, страницы 1502). В другом примере последовательность медиаконтента может относиться ко времени создания контента, как в случае загрузки первоначального наброска документа и одного или нескольких изменений или исправлений к документу (например, страниц 1504) перед окончательной или текущей версией документа (например, страницей 1502).An example layout scheme with a download form may be a plurality of media content pages linked in time, where pages of an older media content may be loaded in front of the main page of the latest media content. The sequence of media content in this context may relate to the temporal aspect of the object (s) or element (s) of media content. For example, pages (for example, pages 1504) with information preceding a court decision may be loaded before the court decision itself (for example, pages 1502). In another example, the sequence of media content may relate to the time the content was created, as in the case of downloading the initial draft of the document and one or more changes or corrections to the document (for example, pages 1504) before the final or current version of the document (for example, page 1502).
На фиг.16 показана ячеистая схема 1600 компоновки в соответствии с одним из иллюстративных вариантов осуществления. Ячеистая схема компоновки может быть охарактеризована упорядочением страниц 1602 в трехмерной (3D) среде, например ячеистой 3D структуре, такой как усеченный икосаэдр 1604. Например, каждая страница может быть создана набором x, y, z координат с известными соответствующими ортами. Кроме того, каждая страница может быть помещена в компоновке в соответствии с точкой наблюдения. Эта схема компоновки может быть визуально представлена в трех измерениях или может быть преобразована в соответствующую двумерную (2D) компоновку, такую как преобразованный усеченный икосаэдр 1606.On Fig shows a
На фиг.17 показана мультимедийная/статико-динамическая схема 1700 компоновки в соответствии с одним из иллюстративных вариантов осуществления. Эта схема компоновки может представлять собой подмножество одной или нескольких других схем компоновки, в которых страницы компоновки могут включать в себя страницы смешанных типов носителя. Например, эта схема компоновки может включать в себя одну или более чем одну статическую ("S") страницу, например в случае текстового контента или фотоизображения, и одну или более чем одну динамических ("D") страниц, например в случае видеоизображения. На фиг.17 показан пример мультимедийной/статико-динамической схемы компоновки с упорядоченным мультимедийным контентом в расстановке, аналогичной схеме 1200 компоновки с доминирующим размером. Как показано выше, эта расстановка может включать в себя доминирующие, расположенные в центре основные страницы 1702a, 1702b и страницы 1704, связанные с основными страницами (например, иерархически связанными), расположенными вокруг них.17 shows a multimedia / static-
Далее вновь рассматривается фиг.4, где система 400 навигации документа показана в соответствии с одним из иллюстративных вариантов осуществления. Как указано выше, система 400 навигации документа может представлять собой один из примеров системы 106 навигации документа как часть системы 100 паноптической визуализации по фиг.1. Система навигации документа может быть в общем выполнена с возможностью выбирать и предоставлять навигационную опцию(и) для перемещения компоновки паноптически упорядоченных, логически-связанных страниц коллекции паноптически визуализируемых документов. В одном из примеров она может включать в себя коллекцию, получаемую системой 102 сбора документа (например, системы 200 сбора документа). Дополнительно или альтернативно, например, она может включать в себя компоновку, создаваемую посредством системы 104 компоновки документа (например, системы 300 компоновки документа).Next, FIG. 4 is again considered, where a
Как показано на фиг.4, система 400 навигации документа может включать в себя механизм 402 навигации, выполненный с возможностью принять компоновку страниц (компонентов документа) коллекции паноптически визуализируемых документов. Коллекция может иметь множество страниц, каждая из которых включает в себя соответствующий медиаконтент и имеет связанные метаданные, предоставляющие информацию о соответствующей странице. Компоновка может включать в себя паноптическое упорядочение визуальных представлений страниц компоновки в соответствии со связанными метаданными соответствующих страниц.As shown in FIG. 4, the
Механизм 402 навигации может быть также выполнен с возможностью выбора одной или нескольких навигационных опций из множества навигационных опций для перемещения компоновки, в которой навигационные опции могут быть выбраны в соответствии со связанными метаданными для страниц компоновки. Навигационные опции могут быть заданы в соответствующем хранилище данных, таком как хранилище файла данных, хранилище базы данных, облачное хранилище или аналогичные им, и отформатированы и сохранены любым способом в зависимости от соответствующего хранилища данных. Аналогично метаданные страниц компоновки могут быть сохранены в соответствующем хранилище 404 данных, которые в одном из примеров могут соответствовать любому из хранилищ 208, 306 данных или обоим вместе. Механизм навигации может быть также выполнен с возможностью передачи данных выбранным навигационным опциям, таким как GUI, в котором выбранные навигационные опции могут быть представлены вместе с компоновкой.The
В одном из примеров механизм 402 навигации может быть выполнен с возможностью выбора навигационных опций в соответствии с типом документа(ов), страницы компоновки которых являются составляющими,In one example, the
которые могут быть указаны в связанных метаданных страниц. В одном из примеров механизм навигации может быть выполнен с возможностью выбора навигационных опций в соответствии с медиаконтентом страниц компоновки, таким как их объект(ы) и/или элемент(ы), которые могут быть также указаны в связанных метаданных. Примеры подходящих навигационных опций компоновки включают в себя командные инструменты (например, панорамирование, поворот, масштабирование, загораживание/показ, в исходное состояние и т.д.), аннотационные инструменты (например, хронологическая последовательность/ контрольная точка, выноска и т.д.), связывающие инструменты (гиперссылка, быстрая связь, горячая точка и т.д.), инструменты навигационного пути (например, трассировка, запись и т.д.), инструменты метаданных (например, поиск, фильтр, врезка и т.д.), инструменты страницы (например, поиск, фильтр, команда вызова, активация, размер, местоположение, доминирование, логическое отношение(я) и т.д.), изменение схемы компоновки, совместная навигация, гипер-гипо навигация, распечатка или аналогичные им.which may be indicated in the linked page metadata. In one example, the navigation mechanism may be configured to select navigation options according to the media content of the layout pages, such as their object (s) and / or element (s), which may also be indicated in the associated metadata. Examples of suitable navigational layout options include command tools (e.g. pan, rotate, zoom, block / show, reset, etc.), annotation tools (e.g., chronological sequence / control point, leader, etc.). ), linking tools (hyperlink, quick link, hot spot, etc.), navigation path tools (for example, tracing, recording, etc.), metadata tools (for example, search, filter, frame, etc. ), page tools (e.g. poi a filter, calling the command, activation, size, location, dominance, logical relationship (s), etc.), the change pattern layout, co-navigation, hyper-hypo navigation, printing or the like.
Связанные метаданные страниц компоновки могут явно или неявно влиять на выбранные навигационные опции. В одном из примеров связанные метаданные могут быть извлечены, чтобы непосредственно влиять на навигационные опции, выбранные посредством механизма 402 навигации. Дополнительно или альтернативно, например, связанные метаданные страниц могут влиять на компоновку этих страниц, например, через влияние на выбранную схему компоновки, в соответствии с которой эта компоновка может быть создана. В частности, например, компоновка страниц может быть создана в соответствии со схемой компоновки, выбранной в соответствии с типом документа(ов) страниц и/или медиаконтента страниц. Компоновка может, кроме того, влиять на навигационные опции, выбранные посредством механизма навигации. В случае связанных метаданных либо явно, либо неявно влияющих на выбранные навигационные опции можно сказать, что механизм навигации выбирает навигационные опции в соответствии со связанными метаданными страниц компоновки.Associated layout page metadata can explicitly or implicitly affect selected navigation options. In one example, associated metadata can be retrieved to directly influence the navigation options selected by the
Система 400 навигации документа может также включать запрашивающий интерфейс 404, соединенный с механизмом 402 навигации и выполненный с возможностью принять запрос в соответствии с одним или несколькими выбранными навигационными опциями. Запрашивающий интерфейс может быть выполнен с возможностью передачи запроса в механизм навигации. Механизм навигации может быть, в свою очередь, дополнительно сконфигурирован для настройки визуального представления компоновки при запросе и в соответствии с запросом и при передаче настройки, например, вышеупомянутому GUI. В одном из примеров механизм навигации может быть выполнен с возможностью настройки визуального представления без настройки самой компоновки. В другом примере механизм навигации может быть выполнен с возможностью настройки визуального представления, включающей настройку компоновки.The
Как было предложено выше, на выбранные навигационные опции могут повлиять компоновка и/или ее страницы или, в одном более конкретном примере, связанные метаданные страниц компоновки. Кроме того, в ряде случаев компоновки различных страниц могут привести к выбору одной или нескольких различных навигационных опций. Например, считается, что механизм 402 навигации может принимать компоновку первых страниц и независимую компоновку вторых страниц в разное время, при этом каждая компоновка включает паноптическое упорядочение соответствующих страниц. В этом примере механизм навигации может выбрать первые навигационные опции для первой компоновки и вторые навигационные опции для второй компоновки. Первые и вторые страницы могут включать в себя одну или несколько общих страниц, а, в одном из примеров, могут также включать одну или несколько разных страниц. В этом примере первая и вторая компоновки могут быть разными по меньшей мере за счет того, что первые и вторые страницы включают в себя одну или несколько разных страниц. В свою очередь, первые и вторые навигационные опции, выбранные посредством механизма навигации, могут включать в себя одну или несколько разных навигационных опций, и хотя первые и вторые навигационные опции аналогичны первым и вторым страницам, они могут включать в себя одну или несколько общих навигационных опций.As suggested above, the selected navigation options may be affected by the layout and / or its pages or, in one more specific example, the related metadata of the layout pages. In addition, in some cases, the layout of various pages can lead to the selection of one or more different navigation options. For example, it is believed that the
В различных примерах, описанных ниже более подробно, механизм 402 навигации и хранилище 404 метаданных могут быть включены в состав системы сравнения документов, такой как система 108 сравнения документов, или другим способом связаны с ней. В этих примерах система сравнения документов может запустить механизм навигации для выбора навигационной опции(й) и/или приема запроса на осуществление настройки компоновки и выполнение этой настройки, а также осуществление связи с настройкой, например таким же способом, который описан выше, или аналогичным ему либо другим способом, представленным в данном документе.In the various examples described in more detail below, the
Механизм 402 навигации может быть выполнен с возможностью выбора любого количества разных навигационных опций для компоновки страниц. Многие компоновки, создаваемые в соответствии с многими разными схемами компоновки и включающими страницы многих разных типов документов, могут включать в себя командные инструменты, такие как панорамирование, поворот, масштабирование, загораживание/показ, исходное состояние или аналогичные им. В ряде случаев сегмент, а не вся компоновка может быть видимой в GUI, в котором компоновка изображена. Это может быть, например, в тех случаях, когда размер компоновки больше, чем видимая область GUI (иногда называемой "полем зрения"), или в случаях, когда компоновка представляет страницы в 3D среде (например, в случае ячеистой схемы компоновки). В этих случаях навигационные опции могут включать в себя панорамирование и/или поворот для перемещения компоновки. При этом компоновка может включать в себя одну или несколько страниц, входящих в поле зрения, и дополнительно или альтернативно включать в себя одну или несколько страниц, выходящих из поля зрения. Страницы компоновки в поле зрения или входящие в поле зрения могут быть извлечены и выведены на дисплей, в то время как страницы вне поля зрения или выходящие из поля зрения могут быть удалены из дисплея. Кроме того, в случаях, в котором только сегмент страницы находится в поле зрения или входит в поле зрения и в котором страницы разбиты на тайлы, только те тайлы, покрывающие видимый сегмент страницы, могут быть извлечены и выведены на дисплей.The
Командные инструменты могут также включать увеличение или уменьшение масштаба компоновки и таким образом их страниц и могут включать увеличение или уменьшение размера компоновки. Это увеличение или уменьшение размера компоновки может, в свою очередь, включать увеличение или уменьшение размера(ов) и, в ряде случаев одного примера, разрешения(й) ее страниц.Command tools may also include zooming in and out of the layout and thus their pages, and may include zooming in or out of the layout. This increase or decrease in layout size may, in turn, include an increase or decrease in size (s) and, in some cases, one example, resolution (s) of its pages.
В одном из примеров страницы компоновки могут включать в себя фрагменты изображения при соответствующих разрешениях уровней масштабирования страниц. В этом примере компоновка может включать в себя для каждой соответствующей страницы, фрагмент изображения этой страницы при разрешении, которое точно или почти точно соответствует размеру, указанному посредством выбранной схемы компоновки и/или связанных метаданных. Кроме того, увеличение компоновки может быть выполнено посредством замены фрагментов изображения страниц их соответствующими фрагментами изображения с более высоким уровнем масштабирования и, тем самым, увеличенным разрешением. И наоборот, уменьшение компоновки может быть выполнено посредством замены фрагментов изображения страниц их соответствующими фрагментами изображения с более низким уровнем масштабирования и, тем самым, уменьшенным разрешением.In one example, layout pages may include fragments of an image at appropriate resolutions of the page zoom levels. In this example, the layout may include, for each corresponding page, a fragment of the image of this page at a resolution that exactly or almost exactly matches the size indicated by the selected layout scheme and / or related metadata. In addition, an increase in the layout can be accomplished by replacing the image fragments of the pages with their corresponding image fragments with a higher level of scaling and, thereby, increased resolution. Conversely, a layout reduction can be accomplished by replacing the image portions of the pages with their corresponding image fragments with a lower level of scaling and, thus, a reduced resolution.
В различных примерах масштабирование (увеличение или уменьшение) страницы или компоновки может быть осуществлено более тонким приращением, чем это обеспечивается уровнями масштабирования страницы или одной или несколькими страницами компоновки. Масштабирование страницы (отдельной или как части компоновки) может быть сведена к приращению, относящемуся к фрагменту изображения страницы, выводимой на дисплей, другой фрагмент изображения страницы точно или почти точно соответствует увеличенному/уменьшенному размеру страницы. В этих случаях, например, масштабирование может быть выполнено посредством замены фрагмента изображения страницы соответствующим фрагментом изображения страницы при более высоком/низком разрешении. В других случаях, однако, масштабирование может быть сведено с приращению, относящемуся к фрагменту изображения страницы, выводимой на дисплей, тот же фрагмент изображения страницы все еще максимально близко соответствует увеличенному/уменьшенному размеру страницы. В этих случаях, например, масштабирование может быть выполнено увеличением размера фрагмента изображения страницы без замены фрагмента изображения другим фрагментом при более высоком/низком разрешении.In various examples, scaling (zooming in or out) of a page or layout can be done in finer increments than are provided by the page zoom levels or one or more layout pages. The scaling of the page (as a separate or as part of the layout) can be reduced to an increment related to the fragment of the image of the page displayed on the screen, another fragment of the image of the page exactly or almost exactly corresponds to the enlarged / reduced page size. In these cases, for example, scaling can be performed by replacing a fragment of a page image with a corresponding fragment of a page image at a higher / lower resolution. In other cases, however, scaling can be reduced in increments pertaining to a portion of the image of the page being displayed, the same portion of the image of the page is still as close as possible to the enlarged / reduced page size. In these cases, for example, scaling can be performed by increasing the size of the image fragment of the page without replacing the image fragment with another fragment at a higher / lower resolution.
В еще одном примере страница может не только включать в себя соответствующие фрагменты изображения, но фрагменты изображения при разных уровнях масштабирования могут быть разбиты на прогрессивно нарастающие количество тайлов, каждый из которых покрывает пространственную зону фрагмента изображения при соответствующем уровне масштабирования. В этом примере увеличение компоновки может быть выполнено посредством замены выведенного на дисплей тайла(ов) ее страниц увеличенным количеством тайлов, покрывающих страницы при более высоком уровне(ях) масштабирования. И наоборот, уменьшение компоновки может быть выполнено посредством замены выведенных на дисплей тайлов одним тайлом или уменьшенным числом тайлов, покрывающих страницы при более низком уровне(ях) масштабирования. Аналогично панорамированию компоновки увеличение или уменьшение компоновки может включать в себя одну или несколько страниц компоновки, входящей в поле зрения, и может дополнительно или альтернативно включать в себя одну или несколько страниц выходящих из поля зрения. Эти страницы могут быть обработаны способом, аналогичным панорамированию компоновки, но при более высоком или низком уровне(ях) масштабирования.In another example, the page can not only include the corresponding image fragments, but image fragments at different zoom levels can be divided into progressively increasing number of tiles, each of which covers the spatial zone of the image fragment at the corresponding zoom level. In this example, the layout increase can be done by replacing the displayed tile (s) of its pages with an increased number of tiles covering the pages at a higher zoom level (s). Conversely, layout reduction can be accomplished by replacing the displayed tiles with one tile or a reduced number of tiles covering pages at a lower zoom level (s). Similar to panning the layout, increasing or decreasing the layout may include one or more pages of the layout included in the field of view, and may additionally or alternatively include one or more pages out of the field of view. These pages can be processed in a manner similar to panning the layout, but at a higher or lower zoom level (s).
В дополнение к увеличению или уменьшению размера/разрешения страниц компоновки, для одной или нескольких компоновок, опция масштабирования может подразумевать другую или несколько других навигационных опций, чтобы дополнительно влиять на одну или несколько страниц. Например, схема 1300 компоновки с перекрыванием фрагмента и схема 1400 компоновки "мастер-деталь по глубине" может подразумевать опции "загораживание/показ", в которых перекрывающие страницы могут быть скрыты или показаны относительно перекрытых страниц во время увеличения и уменьшения как, например, в способе, рассмотренном выше со ссылкой на фиг.13 и 14. Однако следует понимать, что опции "загораживание/показ" могут быть использованы для загораживания или показа одной или нескольких страниц компоновки независимо от опций масштабирования и независимо от страниц, перекрывающих друг друга.In addition to increasing or decreasing the size / resolution of layout pages for one or more layouts, the zoom option may imply another or more other navigation options to further affect one or more pages. For example, fragment overlap layout diagram 1300 and master detail depth layout diagram 1400 may include block / show options in which overlapping pages can be hidden or shown relative to overlapped pages during enlargement and reduction, such as in the method described above with reference to FIGS. 13 and 14. However, it should be understood that the “block / show” options can be used to block or display one or more layout pages regardless of the zoom options and not The dependence of the pages overlapping.
Число навигационных опций, включающих командные инструменты, описанные выше, могут воздействовать на регулировку визуального представления компоновки. Опция возврата в исходное состояние может, следовательно, предоставить пользователю возможность вернуть визуальное представление в исходное состояние из отрегулированного состояния.The number of navigation options including the command tools described above can affect the adjustment of the visual layout. The reset option may therefore enable the user to return the visual representation to the initial state from the adjusted state.
Навигационные опции могут включать в себя инструменты комментария, такие как "хронологическая последовательность/ключевая точка", "выноска" или аналогичные им. Эти инструменты могут предоставить возможность пользователю добавлять комментарии к компоновке и могут быть выбраны для одной компоновки из различных схем компоновки, включающих страницы многих различных типов документов. Опция "хронологическая последовательность/ключевая точка" в различных примерах могут быть, в частности, применены к страницам, логически связанным друг с другом во временной последовательности. В одном из примеров "хронологическая последовательность/ключевая точка" может воздействовать на визуализацию, добавленную к компоновке, которая может связать страницы компоновки как контрольные точки в хронологической последовательности.Navigation options may include commentary tools such as chronological sequence / cue point, callout, or the like. These tools can provide the user with the ability to add layout comments and can be selected for a single layout from various layout schemes, including pages from many different types of documents. The chronological sequence / cue point option in various examples can in particular be applied to pages that are logically linked to each other in a time sequence. In one example, a “chronological sequence / key point” may affect a visualization added to a layout that can link layout pages as control points in a chronological sequence.
Навигационные опции могут включать в себя связывающие инструменты, такие как гиперссылка, быстрая связь, горячая точка или аналогичные им. В соответствии с опцией гиперссылки одна или несколько страниц (каждая источник) могут включать в себя ссылку(и) или связь(и) на другую страницу(ы) или медиаконтент другой страницы (или страниц) (страница(ы) или медиаконтент, являющийся(щиеся) целью). Целевая страница(ы) или медиаконтент может быть в той же компоновке или в той же коллекции паноптически визуализируемых документов, но может быть и не в той же компоновке. Цель может даже включать в себя страницу(ы) или медиаконтент не в той же коллекции паноптически визуализируемых документов.Navigation options may include linking tools such as a hyperlink, quick link, hot spot, or similar. According to the hyperlink option, one or more pages (each source) may include link (s) or link (s) to another page (s) or media content of another page (or pages) (page (s) or media content that is ( ))). The landing page (s) or media content may be in the same layout or in the same collection of panoptically visualized documents, but it may not be in the same layout. The target may even include page (s) or media content not in the same collection of panoptically visualized documents.
Опция гиперссылки может предоставить возможность странице-источнику включать в себя встроенный в свой медиаконтент контент, связанный с другой или несколькими другими страницами. В частности, иногда это называют горячей связью. Опция гиперссылки может также предоставить возможность пользователю навигацию из страницы-источника в одну или несколько целевых страниц, связанных с соответствующей страницей источника. В этом смысле гиперссылка может быть представлена любым способом: посредством текста, графического изображения или аналогичным способом. Например, медиаконтент одной страницы может быть отформатирован как гиперссылка на другую страницу или медиаконтент другой страницы. В частности, например, элемент, изображенный на одной странице, может быть отформатирован как гиперссылка на другую страницу, которая также изображает элемент, или точнее на элемент, изображенный на другой странице. Иногда этот тип гиперссылки называют точкой доступа.The hyperlink option may enable the source page to include content embedded in its media content that is linked to another or several other pages. In particular, sometimes it is called a hot call. The hyperlink option may also allow the user to navigate from the source page to one or more landing pages linked to the corresponding source page. In this sense, a hyperlink can be represented in any way: through text, a graphic image, or in a similar way. For example, the media content of one page can be formatted as a hyperlink to another page or the media content of another page. In particular, for example, an element depicted on one page can be formatted as a hyperlink to another page that also depicts an element, or more precisely, an element depicted on another page. This type of hyperlink is sometimes called an access point.
В дополнение к вышеизложенному или вместо него, например, навигационные опции могут включать в себя инструменты навигационного пути, такие как трекинг, запись или аналогичные им. Навигационный путь в соответствии с иллюстративными вариантами осуществления можно задать любым из множества разнообразных способов. В одном из примеров навигационный путь можно задать посредством последовательности шагов пользователя при панорамировании, повороте, масштабировании и/или переустановки компоновки одной или нескольких ее страниц, навигации из одной страницы в другую или в медиаконтент (гиперссылка), или влиянии на настройку компоновки (вернее сказать на ее визуальное представление) другим способом. Инструменты навигационного пути могут предоставить возможность трекинга и/или записи навигационного пути, следуя за пользователем, тем самым создавая историю навигации.In addition to or instead of the foregoing, for example, navigation options may include navigation path tools such as tracking, recording, or the like. The navigation path in accordance with exemplary embodiments may be defined in any of a variety of different ways. In one example, the navigation path can be set by means of a sequence of user steps when panning, rotating, scaling and / or reinstalling the layout of one or several of its pages, navigating from one page to another or to media content (hyperlink), or influencing the layout setting (or rather on its visual representation) in another way. Navigation path tools can provide the ability to track and / or record a navigation path following a user, thereby creating a navigation history.
Навигационные опции одного примера могут включать в себя инструменты метаданных, такие как поиск, фильтр, вставка или аналогичные им, которые могут работать со связанными метаданными страниц компоновки. Поиск и опции фильтра могут предоставить пользователю возможность поиска связанной компоновки для конкретных метаданных или фильтра связанных метаданных для включения или исключения конкретных метаданных. Опция вставки может предоставить возможность вставки конкретных метаданных в визуальное представление компоновки, например в виде сноски, включающей конкретные метаданные, связанные со страницей(ами), для которой связанные метаданные включают в себя конкретные метаданные.The navigation options of one example may include metadata tools, such as search, filter, insertion, or the like, that can work with related metadata for layout pages. Search and filter options can provide the user with the ability to search for a related layout for specific metadata or a filter for related metadata to include or exclude specific metadata. The insert option may provide the ability to insert specific metadata into a visual representation of the layout, for example, as a footnote that includes specific metadata associated with the page (s) for which the associated metadata includes specific metadata.
Навигационные опции могут включать в себя инструменты страницы, такие как поиск, фильтр, контрольная метка, активацию, размер, местоположение, доминирование, логическое отношение(я) или аналогичные им. Аналогично инструментам метаданных опции поиска и фильтра могут предоставить возможность пользователю осуществить поиск страниц компоновки для конкретной страницы (или страниц) или конкретного медиаконтента. В этом смысле опции поиска и фильтра могут подразумевать связанные метаданные страниц компоновки.Navigation options may include page tools such as search, filter, check mark, activation, size, location, dominance, logical relation (s) or the like. Similar to metadata tools, search and filter options can enable the user to search for layout pages for a specific page (or pages) or specific media content. In this sense, search and filter options may imply related metadata for layout pages.
Опция "контрольная метка" может предоставить возможность применения одного или нескольких спецэффектов на одной или нескольких страницах, чтобы обратить внимание пользователя к той странице(ам) в компоновке. Спецэффект может представлять собой любой эффект из множества различных эффектов. Примеры подходящих спецэффектов включают в себя непрозрачную или полупрозрачную границу заметного цвета (например, желтого) вокруг страницы (или страниц), непрозрачный или полупрозрачный визуальный объект или фигура меньшая, чем страница(ы) и перекрывающая ее(их) или полупрозрачный визуальный объект или фигура такого же или большего размера, чем страница(ы) и перекрывающая ее(их) или аналогичные им. Примеры других подходящих визуальных эффектов включают в себя увеличение размера страницы (или страниц), анимацию, примененную к странице(ам) или аналогичные им эффекты.The checkmark option may provide the ability to apply one or more special effects on one or more pages to draw the user's attention to that page (s) in the layout. A special effect can be any effect from many different effects. Examples of suitable special effects include an opaque or translucent border of a noticeable color (e.g., yellow) around the page (or pages), an opaque or translucent visual object or figure smaller than the page (s) and overlapping it (them), or a translucent visual object or figure the same or larger than the page (s) and overlapping it (them) or similar to them. Examples of other suitable visual effects include an increase in the size of the page (or pages), animation applied to the page (s), or similar effects.
Спецэффект(ы) может быть инициирован любым способом, как и страницей(ами), к которой этот эффект(ы) применен. Например, спецэффект(ы) может быть инициирован, чтобы показать выбор одной или нескольких страниц. В этом примере спецэффект(ы) можно распространить на выбранную страницу(ы). В этом примере дополнительно или альтернативно визуальный эффект(ы) можно распространить на страницу(ы), имеющую конкретное логическое отношение с выбранной страницей(ами) (например, связь с общим документом, объектом и/или элементом, смежность, элемент-объект объект-элемент, родитель-потомок, ссылка/связь, конкретный пользователь и т.д.). В другом примере визуальный эффект(ы) можно распространить на страницу(ы), чтобы показать навигационный путь, которым следовал пользователь.The special effect (s) can be triggered in any way, as well as the page (s) to which this effect (s) is applied. For example, a special effect (s) may be triggered to show a selection of one or more pages. In this example, the special effect (s) can be extended to the selected page (s). In this example, additionally or alternatively, the visual effect (s) can be extended to page (s) that have a specific logical relationship with the selected page (s) (for example, communication with a common document, object and / or element, adjacency, element-object, object- element, parent-child, link / link, specific user, etc.). In another example, the visual effect (s) can be extended to the page (s) to show the navigation path that the user has followed.
Опция активации может быть, в частности, применена к динамическим страницам и может предоставить возможность пользователю инициировать активность одной или нескольких страниц, например, посредством воспроизведения или другим способом управления (например, обратная перемотка, ускоренная перемотка вперед, уровень, выключение звука и т.д.) контентом видеоизображения, который может быть включен в такую страницу(ы).The activation option can be, in particular, applied to dynamic pages and can enable the user to initiate the activity of one or more pages, for example, through playback or another control method (for example, rewind, fast forward, level, mute, etc. .) video content that may be included in such page (s).
Опции размера, местоположения и доминирования могут предоставить возможность пользователю изменять размер или другим способом перестраивать одну или несколько страниц компоновки, которые могут привести к созданию другой компоновки. Эти опции могут быть применены к некоторому количеству различных компоновок для разных схем компоновки, включающей страницы многих различных типов документов. В одном из примеров, однако, опция доминирования может быть, в частности, применена к компоновкам в соответствии с схемой, включающей схему с доминирующей страницей, например иерархическую, с доминирующим размером, с формой загрузки, центробежную схему, центробежно триангулированную, мультимедийную/статико-динамическую или аналогичные им.Size, location, and dominance options may provide the user with the option to resize or otherwise rebuild one or more layout pages, which may result in a different layout. These options can be applied to a number of different layouts for different layout schemes, including pages of many different types of documents. In one example, however, the dominance option can be, in particular, applied to layouts in accordance with a diagram including a dominant page layout, such as a hierarchical, dominant size, loading form, centrifugal, centrifugally triangulated, multimedia / static dynamic or similar to them.
Опция логического отношения(й) может предоставить возможность пользователю добавлять, удалять или другим способом изменять одно или несколько логических отношений между страницами, которые могут, в свою очередь, привести к изменению компоновки страниц. Эти изменения могут или не могут касаться всего: от навигации компоновки страниц до связанных метаданных тех страниц и любых других аналогично связанных страниц. Таким образом, в одном из примеров изменения могут быть временными в том смысле, что они применены только к компоновке страниц визуально представленных в данный момент. В другом примере изменения могут быть более продолжительными в том смысле, что они приводят к соответствующим изменениям в связанных метаданных страниц, которые могут не только приводить к изменению текущей представленной компоновки, но и других компоновок, созданных включением соответствующих страниц.The logical relationship option (s) may allow the user to add, delete, or otherwise change one or more logical relationships between pages, which may, in turn, lead to a change in page layout. These changes may or may not affect everything: from page layout navigation to the related metadata of those pages and any other similarly related pages. Thus, in one example, the changes may be temporary in the sense that they are applied only to the layout of the pages that are currently visually presented. In another example, the changes may be longer in the sense that they lead to corresponding changes in the associated page metadata, which can not only lead to a change in the current layout presented, but also other layouts created by including the corresponding pages.
Дополнительные примеры навигационных опций могут включать в себя изменения схемы компоновки, совместную навигацию, гипер-гипо навигацию, распечатку или аналогичные им. Опция изменения схемы компоновки может предоставить возможность пользователю изменить схему компоновки, в соответствии с которой создано ее визуальное представление. Эта опция может привести к созданию другой компоновки путем перестановки страниц в соответствии с другой схемой компоновки. Опция совместной навигации может предоставить возможность пользователям разных экземпляров одной и той же системы осуществлять совместную навигацию компоновки страниц, которая могла быть создана одной из систем, но одновременно визуально представлены обеими системами. Опция гипер-гипо навигация может предоставить возможность навигации между уникальными структурами компоновки или другими страницами, которые могут не быть частью одной и той же коллекции паноптически визуализируемых документов, как между страницами этой компоновки (гипер навигация), и/или возможность навигации с отдельной структурой компоновки, которая изменяется в результате той навигации (гипо навигация). Наконец, опция распечатки может предоставить возможность пользователю направлять визуально-представленную компоновку на принтер для распечатки.Additional examples of navigation options may include layout changes, co-navigation, hyper-hypo navigation, listing, or the like. The option to change the layout scheme may allow the user to change the layout scheme, in accordance with which its visual representation is created. This option may result in a different layout by rearranging the pages according to a different layout. The joint navigation option may provide the opportunity for users of different instances of the same system to collaborate on page layout navigation, which could be created by one of the systems, but at the same time visually represented by both systems. The hyper-hypo navigation option may provide the ability to navigate between unique layout structures or other pages that may not be part of the same collection of panoptically visualized documents as between pages of this layout (hyper navigation), and / or the ability to navigate with a separate layout structure that changes as a result of that navigation (hypo navigation). Finally, the print option may allow the user to direct the visual presentation layout to the printer for printing.
Далее рассматривается фиг.5, на которой показана система 500 сравнения документов в соответствии с одним из иллюстративных вариантов осуществления. Система сравнения документов может представлять собой один из примеров системы 108 сравнения документов как часть системы 100 паноптической визуализации по фиг.1. Система сравнения документов может быть в общем выполнена с возможностью непосредственного сравнения двух или нескольких страниц (страниц источника) одного или нескольких документов, которые собраны или могут быть собраны в виде коллекции паноптически визуализируемых документов. В одном из примеров она может включать в себя коллекцию системы 102 сбора документа (например, система 200 сбора документа). Дополнительно или альтернативно, например, она может включать в себя коллекцию, компоновку которой создает система 104 компоновки документа (например, система 300 компоновки документа), и/или она может включать в себя коллекцию, компоновку которой выбирает и предоставляет ей навигационные опции система 106 навигации по документу (например, система 400 навигации по документу).Next, FIG. 5 is shown, which shows a
Как показано на фиг.5, система 500 сравнения документов может включать в себя хранилища 502, 504 страницы и метаданных соответственно и механизм сравнения 506. Соответствующее хранилище данных может быть выполнено с возможностью хранения коллекции паноптически визуализируемых документов, имеющей множество страниц, каждая из которых включает в себя соответствующий медиаконтент и имеет связанные метаданные, предоставляющие информацию о соответствующей странице. В одном из примеров хранилища 502, 504 страниц и метаданных соответственно могут представлять собой хранилища 206, 208, показанные на фиг.2. Опять же, в одном из примеров, хранилища 304, 306 страниц и метаданных соответственно, показанные на фиг.3, могут представлять собой хранилища 206, 208.As shown in FIG. 5, the
Механизм 506 сравнения может быть выполнен с возможностью приема запроса на предоставление результата сравнения одной или нескольких страниц первого источника с одной или несколькими страницами второго источника одного или нескольких документов. Например, система сравнения документа может принять запрос на предоставление результата сравнения одной страницы первого источника с одной или несколькими страницами второго источника. В другом примере система сравнения документа может принять запрос на предоставление результата сравнения двух или нескольких страниц первого источника с соответствующими двумя или несколькими страницами второго источника. В этом примере страницы первого источника могут располагаться в компоновке первого источника и аналогично страницы второго источника могут располагаться в компоновке второго источника. Система сравнения документов в этом примере может, следовательно, принять запрос на предоставление результата сравнения компоновок страниц первого и второго источника одного или нескольких документов.The
В одном из примеров механизм сравнения может принять этот запрос на предоставление результата сравнения из системы 102 сбора документа (например, система 200 сбора документа). Запрос в этом примере может включать в себя страницу(ы) первого источника, страницу(ы) второго источника и их связанные метаданные, при этом по меньшей мере страницы первого и второго источника могут быть сжатыми или другим способом обработанными системой сбора документа, такой как описано выше.In one example, the comparison engine may accept this request to provide a comparison result from the document collection system 102 (e.g., the document collection system 200). The request in this example may include page (s) of the first source, page (s) of the second source and their associated metadata, while at least the pages of the first and second source may be compressed or otherwise processed by a document collection system, such as described above.
В других примерах механизм сравнения 506 может включать в себя или иначе быть соединенным с одним или несколькими анализаторами документа, коллигаторами или тайлерами, такими как анализатор 202 документа, коллигатор 204 или тайлер 210 системы 200 сбора документа. В одном из примеров запрос на предоставление результата сравнения может включать в себя документ(ы), принятый анализатором документа, или в другом примере может включать страницы из анализатора документа в коллигатор. В другом примере запрос результата сравнения может включать страницы и метаданные из коллигатора в тайлер. Механизм сравнения в этих примерах может вызвать соответствующий анализатор документа, коллигатор и/или тайлер для обработки документа(ов), страниц и метаданных с целью получения коллекции паноптически визуализируемых документов.In other examples, the
Механизм сравнения 506 может быть выполнен с возможностью определения способа сравнения, например, основанные на указанном количестве страниц источника пользовательских данных или аналогичного им. В этом смысле механизм сравнения может провести прямое сравнение разными способами. Например, механизм сравнения может быть выполнен с возможностью непосредственного представления страницы (страниц) первого источника рядом со страницей (страницами) второго источника. В другом примере механизм сравнения может быть выполнен с возможностью генерирования и наглядного представления сравнения(й) страницы (страниц) первого источника и соответствующей страницы (страниц) второго источника.The
В примере, включающем страницу(ы) результата сравнения, механизм 506 сравнения может вызвать соответствующий анализатор 202 документа, коллигатор 204 и/или тайлер 210 для обработки каждой страницы результата сравнения, при этом эта страница и ее результирующие связанные метаданные могут быть включены в коллекцию паноптически визуализируемых документов или выделены из нее, включая соответствующие ей страницы первого и второго источника. Механизм сравнения может хранить страницы (включая страницы источника) и метаданные коллекции паноптически визуализируемых документов, а также включенную или отдельную страницу (или страниц) результата сравнения и метаданные в соответствующих хранилищах 502, 504. В одном из примеров, следовательно, страница(ы) результата сравнения может быть сохранена в соответствующем хранилище страниц, а ее/их метаданные могут быть сохранены в соответствующем хранилище метаданных.In the example including the comparison result page (s), the
Механизм 506 сравнения может быть выполнен с возможностью сравнивания страниц первого и второго источника любым из множества различных способов. В различных примерах механизм сравнения может быть выполнен с возможностью сравнения медиаконтента страниц в соответствии с любым числом разных, известных алгоритмов сравнения данных или сравнения файлов, которые могут дать в результате страницу сравнения. Например, механизм сравнения может быть выполнен с возможностью сравнения нескольких файлов источника программного кода, при этом связанные программные реализации в нескольких отличающихся модулях могут быть показаны рядом. Примеры выбора модулей для сравнения могут быть выполнены разными способами, например посредством методов, основанных на расхождении текста и алгоритмов сравнений, анализе функциональных точек или аналогичных им.
В более конкретном примере механизм 506 сравнения может быть выполнен с возможностью расположения изображения страницы первого источника (изображения первого источника) поверх изображения соответствующей страницы второго источника (изображения второго источника). Страница результата сравнения может, следовательно, включать в себя изображения первого и второго источника с изображением первого источника поверх изображения второго источника. В этом примере механизм сравнения может быть выполнен с возможностью модифицировать изображение первого источника для присвоения соответствующему изображению или его сегменту (например, фон позади видимого медиаконтента) определенный уровень прозрачности так, чтобы изображение второго источника могло быть видимо в нижней части. В дополнение механизм сравнения может быть выполнен с возможностью модифицировать медиаконтент любого из двух изображений первого или второго источника или обоих вместе так, чтобы их медиаконтент мог быть с большей легкостью различим. Например, механизм сравнения может быть выполнен с возможностью изменения цвета, жирности линии, типа линии или аналогичных элементов медиаконтента любого из двух изображений или обоих вместе так, чтобы соответствующий медиаконтент имел разные, отличимые цвета, жирности линий, типы линий или аналогичные им.In a more specific example, the
Для страниц источника, в которых коллигатор 204 идентифицировал связи и извлек, создал или другим способом предоставил связанные метаданные, генерация страницы результата сравнения может также включать механизм 506 сравнения, выполненный с возможностью создать метаданные сравнения страниц первого и второго источника, которые могут привести к метаданным, связанным с соответствующей страницей сравнения. Для страниц источника, в котором коллигатор еще не идентифицировал связи и не извлек, создал или другим способом предоставил связанные метаданные, механизм сравнения может вызвать коллигатор для идентифицирования связей и извлечения, создания или предоставления другим способом метаданных страницы сравнения. В одном из примеров связи и метаданные могут быть идентифицированы и выделены, созданы или другим способом предложены, соответственно, исходя из страниц источника. В частности, коллигатор может быть выполнен с возможностью идентифицировать связи для страницы сравнения в соответствии с документом(ами), типом документа(ов) и/или медиаконтентом страниц источника и любых других страниц, которые могут быть связаны с ними таким же способом, как и описано выше. Аналогично коллигатор может быть выполнен с возможностью извлекать, создать или другим способом предоставлять метаданные страницы результата сравнения, которая включает в себя идентифицируемые связи, информацию о страницах источника или их медиаконтент и т.п., как описано выше. Дополнительно или альтернативно метаданные могут включать в себя информацию о сравнении. Информация о сравнении может включать в себя, например, наименование или другой идентификатор страницы сравнения и/или автора, размер и/или время создания сравнения, информацию об одном или нескольких контентных ограничений, которые применяются или должны применяться для сравнения, и т.п.For source pages in which
Для страниц источника, в которых тайлер 210 создал фрагменты изображения и/или разбил фрагменты изображения на тайлы (и/или сжатые тайлы), механизм сравнения 506 может быть выполнен с возможностью создать страницу результата сравнения из фрагментов изображения или их тайлов, при этом результирующая страница сравнения включает соответствующие фрагменты изображения и тайлы (и могут быть сжаты). Для страниц источника, в котором тайлер еще не создал фрагменты изображения или не разбил фрагменты изображения на тайлы (или сжатые тайлы), механизм сравнения может быть сконфигурирован для создания страницы сравнения из страниц источника. Механизм сравнения может затем вызвать тайлер, чтобы создать фрагменты изображения для страницы результата сравнения и разбить фрагменты изображения на тайлы (возможно сжатые тайлы) описанным выше способом.For source pages in which
В качестве части запроса на предоставление сравнения или независимо от него механизм 506 сравнения системы 500 сравнения документов может принять запрос на предоставление результата сравнения страницы (страниц) первого источника и страницы (страниц) второго источника. Механизм сравнения может включать в себя механизм компоновки или может быть другим способом соединен с механизмом компоновки, таким как механизм 308 компоновки подсистемы 300 компоновки документа. Механизм компоновки может быть выполнен с возможностью выбирать схему компоновки и создавать компоновку страницы (страниц) первого источника, страницы (страниц) второго источника и/или страницы (страниц) результата их сравнения с любыми другими логически связанными страницами (или без них), паноптически упорядоченными, таким же, или почти таким же способом, как и в рассмотренном выше. В одном из примеров механизм компоновки может быть выполнен с возможностью создать компоновку, включающую первую страницу (страниц) источника рядом со страницей(ами) второго источника. В другом примере механизм компоновки может быть выполнен с возможностью создать компоновку страницы (страниц) результата сравнения страницы (страниц) первого источника и страницы (страниц) второго источника.As part of the request for comparison, or independently of it, the
Механизм компоновки может быть выполнен с возможностью создать компоновку страницы (страниц) результата сравнения в соответствии с выбранной схемой компоновки. Аналогично механизм компоновки может быть выполнен с возможностью создать компоновку с расположенными рядом страницей (страницами) первого и второго источника в соответствии с выбранной схемой компоновки. В более конкретном примере механизм компоновки может быть выполнен с возможностью создать компоновку первого источника для страниц первого источника в соответствии с выбранной схемой компоновки. Аналогично механизм компоновки может быть выполнен с возможностью создать компоновку второго источника для страниц второго источника в соответствии с выбранной схемой компоновки. Механизм компоновки может, кроме того, создать компоновку, включающую компоновку первого источника рядом с компоновкой второго источника.The layout mechanism may be configured to arrange the page (s) of the comparison result in accordance with the selected layout scheme. Similarly, the layout mechanism can be configured to create a layout with adjacent page (s) of the first and second source in accordance with the selected layout scheme. In a more specific example, the layout mechanism may be configured to create the layout of the first source for the pages of the first source in accordance with the selected layout scheme. Similarly, the layout mechanism may be configured to arrange the layout of the second source for the pages of the second source in accordance with the selected layout scheme. The layout mechanism may also create a layout including the layout of the first source next to the layout of the second source.
В одном из примеров, в котором страница(ы) результата сравнения и/или страница(ы) источника включает в себя фрагменты изображения, механизм 506 сравнения может осуществлять связь связанных метаданных из хранилища 504 метаданных с механизмом компоновки до запрашивания на предоставление страницы (страниц) из хранилища 502 страниц. Механизм компоновки может, кроме того, быть выполнен с возможностью идентифицировать фрагмент(ы) изображения страницы (страниц), которая подходит или почти подходит по размеру(ам), указанному выбранной схемой компоновки, и/или связанные метаданные, и может непосредственно или другим способом вызвать механизм сравнения, чтобы запросить идентифицируемый фрагмент(ы) изображения из хранилища страниц для создания компоновки.In one example, in which the comparison result page (s) and / or the source page (s) includes image fragments, the
Механизм 506 сравнения может быть выполнен с возможностью осуществлять связь компоновки страницы (страниц) первого источника, страницы (страниц) второго источника и/или страницы (страниц) результата их сравнения, и возможно любых других логически-связанных страниц. Например, механизм сравнения может быть выполнен с возможностью осуществлять связь компоновки с GUI, в котором компоновка может быть выведена на дисплей (например, одновременно выведена на дисплей). Дополнительно или альтернативно, например, механизм сравнения может быть выполнен с возможностью осуществлять связь компоновки с принтером для выдачи распечатки, включающей компоновку.The
В одном из примеров механизм 506 сравнения может дополнительно включать механизм навигации или другим способом соединен с механизмом навигации, таким как механизм 402 навигации системы 400 навигации документа. В этом примере соответствующий механизм навигации может быть выполнен с возможностью выбирать один или несколько навигационных опций из множества опций для навигации компоновки, создаваемой механизмом компоновки, включенным в механизм сравнения или соединенным с ним. Механизм навигации может быть также выполнен с возможностью принимать запрос в соответствии с одной или более выбранной навигационной опции, выполнять регулировку компоновки (и/или записей метаданных) в результате и в соответствии с запросом, и осуществлять связь с регулирующим устройством. В этом примере механизм сравнения или механизм навигации может принимать запрос непосредственно или через подходящий запрашивающий интерфейс (например, запрашивающий интерфейс 404).In one example, the
Навигационные опции могут быть выбраны разными способами, таким же, как описано выше, или аналогичным ему. Механизм 506 сравнения может быть также выполнен с возможностью передачи данных выбранным навигационным опциям, таким как GUI, в котором выбранные навигационные опции могут быть представлены вместе с компоновкой. Выбранные навигационные опции могут включать в себя любую одну или более из тех опций, что описаны выше.Navigation options can be selected in different ways, the same as described above, or similar. The
Для дополнительной иллюстрации демонстрационных вариантов осуществления настоящего изобретения, рассматриваются фиг. 18-24, изображающие типовые компоновки страниц, которые могут быть выведены на дисплей в GUI, имеющий предопределенную видимую область, и которые могут передвигаться пользователем, в соответствии с иллюстративным вариантом осуществления настоящего изобретения. На фиг. 18-20 представлен пример компоновки в соответствии с иерархической схемой 700, изображенной в GUI с предопределенной видимой областью 1800 для представления компоновки. Как показано, компоновка в соответствии с иерархической схемой компоновки может включать в себя множество страниц 1802, каждая из которых, в одном примере, может представлять собой фрагмент изображения страницы при соответствующем разрешении. Различные фрагменты изображения страниц могут иметь различные разрешения в компоновке: страница 1804To further illustrate demonstration embodiments of the present invention, FIGS. 18-24 depicting typical layouts of pages that can be displayed in a GUI having a predetermined visible area and which can be moved by a user, in accordance with an illustrative embodiment of the present invention. In FIG. 18-20 show an example layout in accordance with the hierarchical diagram 700 depicted in the GUI with a predefined
имеет более высокое разрешение, чем страницы 1806, которые в свою очередь имеют более высокое разрешение, чем страницы 1808, имеющие в свою очередь более высокое разрешение, чем страницы 1810.has a higher resolution than
Страницы в компоновке могут быть расположены и/или отсортированы по размеру в соответствии с логическим отношением(ями) между страницами. В показанном примере страницы 1802 представляют собой технические чертежи воздушного судна и могут иметь отношения элемент-объект. Конкретнее, например, элемент(ы) страницы на уровне иерархии может представлять собой объект(ы) страниц, иерархически расположенных ниже него, при этом объект(ы), в одном из примеров, будучи дополнительным фрагментом, относится к элементу(ам).Pages in the layout can be arranged and / or sorted by size in accordance with the logical relationship (s) between the pages. In the example shown,
В частности, например, страница 1804 может изображать вид планера всего воздушного судна. Страницы 1806 могут изображать носовой отсек, шасси, окно, узел двигателя и хвостовое оперение. Страницы 1808 могут изображать дополнительные подробности о контенте соответствующих объектов страниц 1806, а страницы 1810 могут изображать дополнительные подробности о контенте соответствующих объектов страниц 1808. Однако, в видимой области 1800 страницы 1808, 1810 могут быть представлены с разрешением, при котором их медиаконтент распознается пользователем только частично или не распознается совсем. Конечно, в других вариантах осуществления, приведенных в качестве примера, страницы 1808 и/или страницы 1810 могут быть представлены с достаточным разрешением для интерпретации по существу всего их медиаконтента.In particular, for example,
GUI может представлять одну или несколько выбранных навигационных опций для навигации компоновки страниц 1802. В этом демонстрационном примере опции панорамной и зум навигации могут быть представлены в виде элементов управления 1812 для перемещения и/или увеличения размера страниц в видимой области 1800, чтобы сфокусировать внимание на сегменте 1814 компоновки. Другими словами, пользователь может задействовать вышеупомянутые элементы управления для перемещения и/или масштабирования компоновки, чтобы заполнить больший сегмент видимой области GUI некоторым сегментом компоновки. На фиг.19 показан пример результата навигации компоновки таким способом.The GUI may represent one or more selected navigation options for navigating
Как показано на фиг.19, как только пользователь задействует элементы управления 1812, чтобы сфокусировать внимание на сегменте 1814 компоновки, размер страниц 1804-1810 может увеличиться и это увеличение, в одном примере, может включать в себя замену фрагментов изображения страниц 1804-1808 соответствующими фрагментами изображения с более высоким разрешением. Разрешение фрагментов изображения может предоставить возможность пользователю интерпретировать по существу весь представленный медиаконтент. С этой точки зрения, однако, страницы 1810 могут быть представлены с недостаточным разрешением для интерпретации пользователем, потому что размер соответствующих страниц может не быть увеличенным до уровня замены следующим фрагментом изображения. Это значит, что даже после увеличения размера изображения, размер может все еще очень точно апроксимировать тот же фрагмент изображения, так чтобы не привести к его замене следующим фрагментом изображения с более высоким разрешением. В этом демонстрационном примере пользователь может снова задействовать элементы управления 1812 для перемещения и/или изменения размера изображения, чтобы сфокусировать внимание на уже меньшем сегменте 1902 компоновки.As shown in FIG. 19, as soon as the user engages the
Один пример результата навигации компоновки с целью сфокусировать внимание на сегменте 1902 показан на фиг.20. В одном примере видимая область 2000 GUI может изменять размер для более полного представления сфокусированного сегмента компоновки. Как только пользователь задействует элементы управления 1812, чтобы сфокусировать внимание на сегменте 1902 компоновки, размер страниц 1804-1810 может увеличиться и это увеличение, в одном из примеров, может дополнительно включать в себя замену фрагментов изображения страницы 1810 соответствующими фрагментами изображения с более высоким разрешением. Теперь медиаконтент страницы 1810 может быть достаточным для интерпретации пользователем. В одном примере, в котором только сегмент страницы 1804 находится внутри видимой области GUI и в котором соответствующая страница разбита на тайлы, только те тайлы, покрывающие видимый сегмент соответствующей страницы, могут быть извлечены и выведены на экран.One example of a result of navigating a layout to focus on a
На фиг.21 показан пример компоновки в соответствии со схемой 600 компоновки "кирпичная стена", показанной в GUI, который имеет предопределенную видимую область 2100. Компоновка может включать в себя страницы 2102-2110. В показанном примере, страницы компоновки представляют собой схемы электропроводки, которые могут быть связаны пространственной последовательностью. В этом смысле страница 2102 может изображать провод(а), который соединен с проводом(ами), изображенным на странице 2104. Страница 2104 может в свою очередь изображать провод(а), который соединен с проводом(ами), изображенным на странице 2106, и так далее: провод(а) страницы 2106 с проводом(ами) на странице 2108 и провод(а) на странице 2108 с проводом(ами) на странице 2110.21 shows an example layout in accordance with a brick wall layout diagram 600 shown in a GUI that has a predetermined
Страницы компоновки, расположенные полностью внутри видимой области 2100 GUI, могут образовать, или по-другому задать рассматриваемую область 2112. В одном примере страницы внутри рассматриваемой области могут быть представлены с увеличенным разрешением относительно любых страниц вне рассматриваемой области. Как показано, рассматриваемая область может включать в себя страницы 2102-2108, но, потому что только часть страницы 2110 находится внутри видимой области GUI, страница 2110 может считаться вне рассматриваемой области (хотя она, тем не менее, может рассматриваться как находящаяся внутри видимой области). В этом случае страница 2110 может быть представлена с более низким разрешением, чем страницы 2102-2108.Layout pages located entirely within the
На фиг.22 показан пример компоновки в соответствии со схемой 1300 компоновки "перекрывание фрагмента", показанной в GUI, который имеет предопределенную видимую область 2200. Как показано, компоновка включает в себя страницы 2202, 2204, причем страница 2202 может включать в себя ссылку на страницу 2204. Как показано, это иерархическое отношение может быть задано посредством компоновки в котором страница 2204 (более высокой иерархии) может частично перекрывать страницу 2202, и в одном из примеров, страница 2204 может перекрывать страницу 2202 в позиции своих координат на соответствующей странице. Как также показано, страница 2204 может быть представлена в меньшем размере, чем страница 2202, и, следовательно, может быть представлена с более низким разрешением, чем страница 2202.FIG. 22 shows an example layout in accordance with a “fragment overlap”
В частности, в контексте сравнения между двумя или более страницами источника на фиг.23 показан другой пример сегмента компоновки, выведенной на дисплей в GUI, который имеет предопределенную видимую область 2300. Как показано, компоновка может включать в себя страницу результата сравнения 2302 для страниц первого и второго источника, которые в одном из примеров могут представлять собой фрагмент изображения страницы результата сравнения при соответствующем разрешении. В показанном примере страница результата сравнения может быть получена посредством наложения изображения первого источника, принадлежащего странице первого источника, поверх изображения второго источника, принадлежащего странице второго источника. Фон изображения первого источника может быть задан уровнем прозрачности так, чтобы изображение второго источника было видимым. Кроме того, медиаконтент изображения первого источника может быть модифицирован для изменения типа его линий, чтобы отличить его от медиаконтента изображения второго источника, исключительно быстро идентифицируемого посредством сегмента изображения первого источника (показанного на 2304) не найденного другим способом в изображении первого источника. Также аналогично вышеизложенному, GUI может представлять один или несколько выбранных навигационных опций для навигации компоновки страниц, таких как элементы управления 2306, с целью перемещения и/или увеличения размера страниц в видимой области, чтобы сфокусировать внимание на сегменте компоновки.In particular, in the context of comparison between two or more source pages, FIG. 23 shows another example of a layout segment displayed in a GUI that has a predetermined
На фиг.24 показан другой пример в контексте сравнения двух или более страниц источника. Фиг.24 включает в себя сегмент компоновки, выведенной на дисплей в GUI с предопределенной видимой областью 2400. Однако вместо страницы результата сравнения для страниц первого и второго источника компоновка по фиг.24 включает в себя страницу 2402 первого источника рядом с второй страницей 2404 источника, каждая из которых в одном из примеров может представлять собой фрагмент изображения соответствующей страницы при соответствующем разрешении. В показанном примере аналогично компоновке по фиг.23 медиаконтент изображения первого источника может быть модифицирован для изменения типа его линий, чтобы отличить его от медиаконтента изображения второго источника. И в этот раз, GUI может представлять один или несколько выбранных навигационных опций для навигации компоновки, таких как элементы управления 2406, с целью перемещения и/или увеличения размера страниц в видимой области, чтобы сфокусировать внимание на сегменте компоновки.On Fig shows another example in the context of comparing two or more pages of the source. 24 includes a segment of a layout displayed in a GUI with a predetermined
В соответствии с иллюстративными вариантами осуществления настоящего изобретения система 100 паноптической визуализации и ее подсистемы, включающие систему 102 сбора документа, систему 104 компоновки документа, систему 106 навигации документа и систему 108 сравнения документов, могут быть реализованы посредством различных средств. Аналогично примеры системы 200 сбора документа, системы 300 компоновки документа, системы 400 навигации документа и системы 500 сравнения документов, каждая из которых включает свои соответствующие элементы, могут быть реализованы посредством различных средств в соответствии с иллюстративными вариантами осуществления. Средство реализации систем, подсистем и их соответствующих элементов, может включать в себя аппаратное обеспечение, работающее автономно или под управлением одной или нескольких команд компьютерного программного кода, программных команд или исполняемых команд машиночитаемого программного кода из машиночитаемого запоминающего носителя.According to exemplary embodiments of the present invention, the
В одном из примеров одно или несколько устройств могут быть предоставлены для выполнения функции или другого способа реализации систем, подсистем и соответствующих элементов, показанных и описанных в данном документе. В примерах, включающих более одного устройства, соответствующие устройства могут быть связаны с друг с другом разными способами, как например, непосредственно или опосредовано через проводную или беспроводную сеть или аналогичными способами.In one example, one or more devices may be provided to perform a function or other method for implementing the systems, subsystems, and related elements shown and described herein. In examples involving more than one device, the respective devices can be connected to each other in different ways, such as directly or indirectly via a wired or wireless network or similar methods.
В общем, устройство иллюстративных вариантов осуществления настоящего изобретения может содержать, включать в себя или быть реализованным в одном или нескольких стационарных или портативных электронных устройствах. Примеры подходящих электронных устройств включают в себя смартфон, компьютерный планшет, компьютер-лаптоп, настольный компьютер, рабочую станцию, серверный компьютер или аналогичный им. Устройство может включать в себя один или несколько компонентов, таких как, например, процессор (например, процессорный блок), подключенный к памяти (например, запоминающему устройству).In general, an apparatus of illustrative embodiments of the present invention may comprise, include, or be implemented in one or more stationary or portable electronic devices. Examples of suitable electronic devices include a smartphone, a computer tablet, a laptop computer, a desktop computer, a workstation, a server computer, or the like. A device may include one or more components, such as, for example, a processor (e.g., a processor unit) connected to a memory (e.g., a storage device).
Процессор является в общем любой частью аппаратного обеспечения, которая в состоянии обработать информацию, такую как, например, данные, машиночитаемый программный код, инструкции или аналогичную им (в общем "компьютерные программы", например, программное обеспечение, аппаратно-программное обеспечение и т.д.), и/или другую подходящую электронную информацию. В частности, например, процессор может быть выполнен с возможностью исполнять компьютерные программы, которые могут быть сохранены в процессоре или другим способом сохранены в памяти (того же самого или другого устройства). Процессор может представлять собой несколько процессоров, многоядерный процессор или некоторые другие типы процессора в зависимости от конкретной реализации. Кроме того, процессор может быть реализован посредством нескольких гетерогенных процессорных систем, в которых основной процессор присутствует наряду с одним или несколькими дополнительными процессорами на одном кристалле. В качестве другого иллюстративного примера, процессор может представлять собой симметричную мультипроцессорную систему, содержащую несколько процессоров одного типа. В еще одном примере процессор может быть реализован в виде одной или нескольких специализированных интегральных схем (СИС), программируемых пользователем, вентильных матрицу (ППВМ) или аналогичных им. Таким образом, хотя процессор может исполнять компьютерную программу для выполнения одной или нескольких функций, в различных примерах процессор может осуществлять одну или несколько функций без помощи компьютерной программы.A processor is generally any piece of hardware that is able to process information, such as, for example, data, machine-readable program code, instructions, or the like (generally “computer programs,” for example, software, firmware, etc.). e.), and / or other suitable electronic information. In particular, for example, a processor may be configured to execute computer programs that may be stored in a processor or otherwise stored in memory (of the same or another device). A processor may be multiple processors, a multi-core processor, or some other type of processor, depending on the particular implementation. In addition, the processor can be implemented through several heterogeneous processor systems in which the main processor is present along with one or more additional processors on the same chip. As another illustrative example, the processor may be a symmetric multiprocessor system containing multiple processors of the same type. In another example, the processor can be implemented in the form of one or more specialized integrated circuits (SIS), programmable by the user, gate array (PPVM) or similar. Thus, although a processor may execute a computer program to perform one or more functions, in various examples, a processor may perform one or more functions without the aid of a computer program.
Память является в общем любой частью аппаратного обеспечения, которая способна хранить информацию такую как, например, данные, компьютерные программы и/или другую подходящую информацию на временной и/или постоянной основе. Память может быть энергозависимой и/или энергонезависимой и может быть встроенной или съемной. Примеры подходящей памяти включают в себя оперативное запоминающее устройство (ОЗУ), постоянное запоминающее устройство (ПЗУ), накопитель на жестком диске, флэш-память, флеш-накопитель, съемную компьютерную дискету, оптический диск, магнитную ленту или некоторую их комбинацию. Оптические диски могут представлять собой ПЗУ на компакт-диске (CD-ROM), перезаписываемый компакт-диск (CD-R/W), DVD или аналогичный им. В ряде случаев память можно называть машиночитаемым запоминающим носителем, который, как непередающее устройство, способное хранить информацию, может отличаться от машиночитаемого передающего носителя, такого как электронные передаваемые сигналы, способные переносить информацию из одного местоположения в другое. Машиночитаемый носитель, как описано в данном документе, можно в общем отнести к машиночитаемому запоминающему носителю или машиночитаемому передающему носителю.A memory is generally any piece of hardware that is capable of storing information such as, for example, data, computer programs and / or other suitable information on a temporary and / or permanent basis. The memory may be volatile and / or non-volatile and may be built-in or removable. Examples of suitable memory include random access memory (RAM), read-only memory (ROM), hard disk drive, flash memory, flash drive, removable computer diskette, optical disk, magnetic tape, or some combination thereof. Optical discs can be ROM on a compact disc (CD-ROM), rewritable compact disc (CD-R / W), DVD, or the like. In some cases, the memory can be called a computer-readable storage medium, which, as a non-transmitting device capable of storing information, may differ from a computer-readable transmission medium, such as electronic transmitted signals, capable of transferring information from one location to another. Computer-readable media, as described herein, can generally be referred to as computer-readable storage media or computer-readable transmission media.
В дополнение к памяти процессор может быть также подключен к одному или нескольким интерфейсам для вывода на экран, передачи и/или приема информации. Интерфейсы могут представлять собой интерфейс связи (например, устройство передачи данных) и/или один или несколько пользовательских интерфейсов. Интерфейс связи может быть выполнен с возможностью передачи информации, например, в другое устройство(а), сеть(и) или аналогичное устройство и/или приема информации от них. Интерфейс связи может быть выполнен с возможностью передачи и/или приема информации посредством физической (проводной) и/или беспроводной линии связи. Примеры подходящих интерфейсов связи включают в себя сетевой контроллер, беспроводной сетевой контроллер или аналогичный им.In addition to memory, the processor can also be connected to one or more interfaces for displaying, transmitting and / or receiving information. Interfaces can be a communication interface (for example, a data transmission device) and / or one or more user interfaces. The communication interface may be configured to transmit information, for example, to another device (a), a network (s) or similar device and / or to receive information from them. The communication interface may be configured to transmit and / or receive information through a physical (wired) and / or wireless communication line. Examples of suitable communication interfaces include a network controller, a wireless network controller, or the like.
Пользовательские интерфейсы могут включать в себя дисплей и/или один или несколько пользовательских входных интерфейсов (например, устройство ввода-вывода). Дисплей может быть выполнен с возможностью представлять или другим способом показывать информацию пользователю, подходящие примеры которых включают в себя жидкокристаллический дисплей (LCD), светодиодный дисплей (LED), плазменную панель (PDP) или аналогичную им. Пользовательский входной интерфейс может быть проводным или беспроводным и может быть выполнен с возможностью принять информацию от пользователя и передать в устройство, такое как устройство обработки, хранения и/или представления данных. Подходящие примеры пользовательского входного интерфейса включают в себя микрофон, устройство фото и видеозахвата, клавиатура или специализированная клавиатура, джойстик, сенсорная поверхность (отдельная или встроенная в сенсорный экран), биометрический датчик или аналогичный им. Пользовательские интерфейсы могут дополнительно включать в себя один или несколько интерфейсов для связи с периферийными устройствами, такими как принтеры, сканеры или аналогичные им.User interfaces may include a display and / or one or more user input interfaces (e.g., an input / output device). The display may be configured to present or otherwise show information to the user, suitable examples of which include a liquid crystal display (LCD), LED display (LED), plasma panel (PDP), or the like. The user input interface may be wired or wireless and may be configured to receive information from a user and transmit to a device, such as a device for processing, storing and / or presenting data. Suitable examples of the user input interface include a microphone, a photo and video capture device, a keyboard or a dedicated keyboard, joystick, touch surface (separate or integrated in the touch screen), a biometric sensor, or the like. User interfaces may further include one or more interfaces for communicating with peripheral devices, such as printers, scanners, or the like.
Как указано выше, инструкции программного кода могут быть сохранены в памяти и исполняться процессором для реализации функций систем, подсистем и их соответствующих элементов, описанных в данном документе. Ясно, что любые подходящие инструкции программного кода могут быть загружены в компьютер или другое программируемое устройство из машиночитаемого запоминающего носителя, чтобы получить конкретное оборудование, в результате чего это конкретное оборудование становится средством реализации функций, указанных в данном документе. Эти инструкции программного кода могут быть также сохранены на машиночитаемом запоминающем носителе, который может ориентировать компьютер, процессор или другое программируемое устройство на конкретную работу, создавая тем самым конкретное оборудование или конкретное изделие. Инструкции, сохраненные на машиночитаемом запоминающем носителе, могут породить промышленное изделие, которое становится средством реализации функций, описанных в данном документе. Инструкции программного кода могут быть извлечены из машиночитаемого запоминающего носителя в компьютер, процессор или другое программируемое устройство, чтобы конфигурировать компьютер, процессор или другое программируемое устройство для исполнения операций, которые должны быть выполнены компьютером, процессором или другим программируемым устройством.As indicated above, the program code instructions can be stored in memory and executed by the processor to implement the functions of the systems, subsystems, and their corresponding elements described in this document. It is clear that any suitable program code instructions can be downloaded to a computer or other programmable device from a computer-readable storage medium to obtain specific equipment, as a result of which this specific equipment becomes a means of implementing the functions specified in this document. These program code instructions can also be stored on a computer-readable storage medium that can orient a computer, processor, or other programmable device to a specific job, thereby creating specific equipment or a specific product. Instructions stored on a computer-readable storage medium may produce an industrial product that becomes a means of implementing the functions described herein. Program code instructions may be extracted from a computer-readable storage medium to a computer, processor, or other programmable device to configure a computer, processor, or other programmable device to perform operations that must be performed by a computer, processor, or other programmable device.
Извлечение, загрузка и исполнение инструкций программного кода можно осуществить последовательно так, чтобы одна инструкция была извлечена, загружена и исполнена разом. В некоторых иллюстративных вариантах осуществления извлечение, загрузка и/или исполнение можно выполнить параллельно так, чтобы несколько инструкций были извлечены, загружены и/или исполнены вместе. Исполнение инструкций программного кода может породить способ обработки, воплощенный в компьютере, в результате чего инструкции, исполненные компьютером, процессором или другим программируемым устройством, предоставляют операции для реализации функций, описанных в данном документе.The extraction, loading and execution of program code instructions can be carried out sequentially so that one instruction is extracted, loaded and executed at once. In some illustrative embodiments, the extraction, loading and / or execution can be performed in parallel so that several instructions are extracted, loaded and / or executed together. Execution of program code instructions may give rise to a processing method embodied in a computer, as a result of which instructions executed by a computer, processor, or other programmable device provide operations for implementing the functions described herein.
Исполнение инструкций процессором или хранение инструкций в машиночитаемом запоминающем носителе поддерживает сочетание операций для осуществления указанных функций. Следует также понимать, что одна или несколько функций и их сочетаний могут быть реализованы посредством специализированных систем и/или процессоров на основе аппаратного компьютера, которые выполняют указанные функции, или посредством комбинации инструкций специализированного аппаратного обеспечения и программного кода.Execution of instructions by a processor or storage of instructions in a computer-readable storage medium supports a combination of operations for performing these functions. It should also be understood that one or more functions and their combinations can be implemented through specialized systems and / or processors based on a hardware computer that perform these functions, or through a combination of specialized hardware instructions and software code.
Как рассмотрено выше, иллюстративные варианты осуществления настоящего изобретения допускают сбор, компоновку и/или навигацию большого количества страниц (или документов). Иллюстративные варианты осуществления могут предоставить возможность пользователю одновременно и быстро осуществить просмотр и визуальный поиск большого количества страниц, при этом используя меньшую полосу пропускания, чем при извлечении всех страниц. В случаях, когда пользователь может в общем иметь концепцию внешнего вида интересующей страницы (или страниц) или иметь концепцию логического отношения между соответствующей страницей(ами) и другими страницами, компоновка страниц может быть создана и/или перемещена, чтобы предоставить возможность пользователю расположить в определенном месте и использовать интересующую страницу(ы). Пользователь может наблюдать и перемещать страницы, как если бы они располагались в материальном мире без потребности в физическом пространстве, содержащем большие коллекции страниц.As discussed above, illustrative embodiments of the present invention allow the collection, layout and / or navigation of a large number of pages (or documents). Illustrative embodiments may provide the user with the ability to simultaneously and quickly view and visually search for a large number of pages, while using less bandwidth than when retrieving all pages. In cases where the user can generally have a concept of the appearance of the page (or pages) of interest or have a concept of the logical relationship between the corresponding page (s) and other pages, the page layout can be created and / or moved to allow the user to arrange in a certain place and use the page (s) of interest. The user can observe and move the pages as if they were located in the material world without the need for a physical space containing large collections of pages.
Другой иллюстративный вариант осуществления включает в себя машиночитаемый запоминающий носитель с машиночитаемыми сегментами программного кода, сохраненными в нем, которые в результате исполнения их процессором, приводят в действие устройство по меньшей мере: непосредственного сравнения двух или более компонентов документа, каждый из которых включает в себя соответствующий медиаконтент и имеет связанные метаданные, предоставляющие информацию о соответствующем документном компоненте; создания компоновки паноптически упорядоченного визуального представления компонентов документа или их сравнения в соответствии со схемой компоновки и в соответствии со связанными метаданными; и передачи данных компоновке. Альтернативно машиночитаемый запоминающий носитель приводит в действие непосредственное сравнение компонентов двух или более Another illustrative embodiment includes a computer-readable storage medium with computer-readable segments of program code stored in it, which, when executed by a processor, actuates the device at least: directly comparing two or more document components, each of which includes a corresponding media content and has associated metadata providing information about the relevant document component; creating a layout of a panoptically ordered visual representation of document components or comparing them in accordance with the layout scheme and in accordance with the associated metadata; and data transfer layout. Alternatively, a computer-readable storage medium drives a direct comparison of the components of two or more
документов, включая создание компоновки, содержащей первый документ. В дополнительном варианте осуществления машиночитаемый запоминающий носитель приводит в действие непосредственное сравнение нескольких компонентов первого документа с несколькими компонентами второго документа, при этом устройство, приведенное в действие для создания компоновки, включает в себя приведение в действие создание первой компоновки компонентов первого документа, второй компоновки компонентов второго документа и компоновки, включающей первую компоновку рядом со второй компоновкой. В альтернативной модификации при исполнении (содержания носителя) процессором устройство может привести к выполнению сравнения компонента первого документа и одного или нескольких компонентов второго документа, причем компонент результата сравнения включает наложение медиаконтента компонента первого документа поверх медиаконтента одного или нескольких компонентов второго документа, и при этом устройство, приведенное в действие для создания компоновки, включает в себя приведение в действие создание компоновки, включающей компонент результата сравнения.documents, including creating a layout containing the first document. In a further embodiment, the computer-readable storage medium directs the comparison of several components of the first document with several components of the second document, the device actuated to create the layout includes the act of creating the first layout of the components of the first document, the second layout of the components of the second document and layout, including the first layout next to the second layout. In an alternative modification, when the processor executes (the content of the medium), the device can lead to comparing the component of the first document and one or more components of the second document, the component of the comparison result including overlaying the media content of the component of the first document over the media content of one or more components of the second document, and powered to create the layout includes the act of creating a layout including a component t comparison result.
В альтернативном варианте осуществления устройство может быть запущено для выполнения непосредственного сравнения компонента первого документа с компонентом второго документа, включающим запуск непосредственного сравнения нескольких компонентов первого документа с несколькими компонентами второго документа, при этом устройство, запущенное для выполнения сравнения, включает в себя запуск нескольких операций сравнения компонентов первого документа с соответствующим одним или несколькими компонентами второго документа, и устройство, запущенное для создания компоновки, включает в себя запуск создания компоновки, включающей компоненты результата сравнения.In an alternative embodiment, the device can be started to directly compare the component of the first document with the component of the second document, including starting a direct comparison of several components of the first document with several components of the second document, the device running to perform the comparison includes starting several comparison operations components of the first document with the corresponding one or more components of the second document, and device in, for creating a running arrangement includes start creating arrangement comprising components comparison result.
Предлагается вариант осуществления машиночитаемого запоминающего носителя, в котором осуществляется запуск визуального представления компонентов документа с соответствующим разрешением соответствующего компонента документа или результата сравнения, и связанные метаданные предоставляют информацию, указывающую по меньшей мере размер визуального представления результата сравнения в компоновке, при этом для каждого из компонентов документа или результата сравнения устройство, запущенное для создания компоновки, включает в себя запуск извлечения компонента документа или результата сравнения для визуального представления с разрешением, которое подходит по размеру, указанному посредством информации, представленной в связанных метаданных.An embodiment of a computer-readable storage medium is provided in which a visual presentation of document components is launched with the appropriate resolution of the corresponding document component or comparison result, and the associated metadata provides information indicating at least the size of the visual representation of the comparison result in the layout, for each of the document components or a comparison result, the device running to create the layout includes USH document extraction component or the comparison result for the visual representation with a resolution that is appropriate for the size indicated by information provided in associated metadata.
Предлагается вариант осуществления, в котором для каждого из компонентов документа или результата сравнения визуальные представления включают в себя визуальные представления при разрешениях, соответствующих уровням масштабирования компонента документа или результата сравнения, причем визуальные представления разбиваются уровнями масштабирования на прогрессивно нарастающее число тайлов, каждый из которых покрывает пространственную зону визуального представления на соответствующем уровне масштабирования, и в котором для каждого из компонентов документа или результата сравнения устройство, запущенное для извлечения компонента документа или результата сравнения, включает в себя запуск извлечения тайлов визуального представления с разрешением, которое подходит по размеру, указанному посредством информации, представленной в связанных метаданных.An embodiment is proposed in which, for each of the components of a document or comparison result, visual representations include visual representations at resolutions corresponding to the zoom levels of the document component or comparison result, the visual representations being divided by zoom levels into a progressively increasing number of tiles, each of which covers the spatial the visual presentation area at the appropriate zoom level, and in which for each from the components of a document or a comparison result, a device running to retrieve a component of a document or a comparison result includes starting extraction of visual presentation tiles with a resolution that is suitable for the size indicated by the information provided in the associated metadata.
У специалистов в данной области техники возникнет много других вариантов осуществления изобретения, дающих экономический эффект от внедрения идей, представленных в вышеупомянутых описаниях и приложенных чертежах. Таким образом, должно быть понятно, что изобретение не ограничено конкретными иллюстративными вариантами осуществления и что другие варианты осуществления предполагается включить в объем прилагаемой формулы изобретения. К тому же, хотя вышеупомянутые описания и приложенные чертежи описывают иллюстративные варианты осуществления применительно к конкретным иллюстративным комбинациям признаков и/или функций, следует учесть, что различные комбинации признаков и/или функций могут быть предложены посредством альтернативных вариантов осуществления в пределах объема приложенной формулы изобретения. В этом смысле, например, также предполагается, что различные комбинации признаков и/или функций кроме тех, которые явно описаны выше, могут быть представлены в некоторых пунктах прилагаемой формулы изобретения. Хотя в данном документе применяются конкретные термины, они используются только в общем и описательном смысле, а не с целью ограничения.Specialists in the art will have many other embodiments of the invention that give the economic effect of introducing the ideas presented in the above descriptions and the attached drawings. Thus, it should be understood that the invention is not limited to specific illustrative embodiments, and that other embodiments are intended to be included within the scope of the appended claims. In addition, although the above descriptions and the annexed drawings describe illustrative embodiments with reference to specific illustrative combinations of features and / or functions, it should be appreciated that various combinations of features and / or functions may be offered through alternative embodiments within the scope of the appended claims. In this sense, for example, it is also contemplated that various combinations of features and / or functions other than those explicitly described above may be presented in certain claims. Although specific terms are used in this document, they are used only in a general and descriptive sense, and not for the purpose of limitation.
Claims (15)
механизм сравнения, выполненный с возможностью непосредственного сравнения двух или более компонентов документа, каждый из которых включает в себя соответствующий медиа-контент и имеет связанные метаданные, предоставляющие информацию о соответствующем компоненте документа; и
механизм компоновки, включенный в механизм сравнения или связанный с ним, при этом механизм компоновки выполнен с возможностью создания компоновки паноптически упорядоченного визуального представления компонентов документа или результата их сравнения в соответствии со схемой компоновки и связанными метаданными,
при этом механизм сравнения выполнен с возможностью передачи данных компоновке.1. A system for comparing panoptically visualized documents, comprising:
a comparison mechanism configured to directly compare two or more components of a document, each of which includes corresponding media content and has associated metadata providing information about the corresponding component of the document; and
a layout mechanism included in or associated with the comparison mechanism, wherein the layout mechanism is configured to create a layout of a panoptically ordered visual representation of the document components or the result of their comparison in accordance with the layout scheme and associated metadata,
however, the comparison mechanism is configured to transmit data to the layout.
в которой механизм компоновки, выполненный с возможностью создания компоновки, предусматривает возможность создания компоновки, включающей компонент первого документа, расположенный рядом с одним или несколькими компонентами второго документа.2. The system of claim 1, wherein the comparison mechanism, configured to directly compare two or more components of the document, provides the ability to directly compare a component of the first document with one or more components of the second document, and
in which the layout mechanism, configured to create a layout, provides for the possibility of creating a layout that includes a component of the first document, located next to one or more components of the second document.
в которой механизм компоновки, выполненный с возможностью создания компоновки, предусматривает возможность создания первой компоновки для компонентов первого документа, второй компоновки для компонентов второго документа, и компоновки, включающей первую компоновку рядом со второй компоновкой.3. The system of claim 2, wherein the comparison mechanism configured to directly compare the component of the first document with the component of the second document provides for the direct comparison of several components of the first document with several components of the second document, and
in which the layout mechanism, configured to create a layout, provides for the possibility of creating a first layout for the components of the first document, a second layout for the components of the second document, and a layout including the first layout next to the second layout.
в которой механизм сравнения документов выполнен с дополнительной возможностью создания компонента результата сравнения документов из компонента первого документа и одного или нескольких компонентов второго документа, при этом компонент результата сравнения документа включает в себя результат наложения медиа-контента компонента первого документа поверх медиа-контента одного или нескольких компонентов второго документа, и
в которой механизм компоновки, выполненный с возможностью создать компоновку, предусматривает возможность создания компоновки, содержащей компонент результата сравнения документа.4. The system of claim 1, wherein the comparison mechanism, configured to directly compare two or more components of the document, provides the ability to directly compare a component of the first document with one or more components of the second document,
in which the document comparison mechanism is made with the additional possibility of creating a component of the result of comparing documents from a component of the first document and one or more components of the second document, wherein the component of the result of comparing the document includes the result of superimposing the media content of the component of the first document on top of the media content of one or more components of the second document, and
in which the layout mechanism, configured to create a layout, provides the ability to create a layout containing a component of the result of the comparison of the document.
в которой механизм сравнения документов, выполненный с возможностью осуществления сравнения, предусматривает возможность выполнения множества сравнений компонентов первого документа и соответствующего одного или более одного компонента второго документа, и
в которой механизм компоновки, выполненный с возможностью создания компоновки, предусматривает возможность создания компоновки, содержащей компоненты результата сравнения документа.5. The system of claim 4, wherein the comparison mechanism, configured to directly compare a component of the first document with a component of the second document, provides the ability to directly compare many components of the first document with many components of the second document,
in which the document comparing mechanism, configured to perform the comparison, provides for the possibility of performing multiple comparisons of the components of the first document and the corresponding one or more than one component of the second document, and
in which the layout mechanism, configured to create a layout, provides the ability to create a layout containing components of the result of comparing the document.
в которой для каждого из компонентов документа или результата сравнения механизм компоновки, выполненный с возможностью создания компоновки, предусматривает возможность извлекать компонент документа или результат сравнения для визуального представления с разрешением, которое подходит по размеру, заданному посредством информации, представленной в связанных метаданных.6. The system according to claim 1, in which each of the components of the document or the result of their comparison is in a state that includes visual representations with the appropriate permissions of the corresponding component of the document or comparison result, and the associated metadata provides information specifying at least the size of the visual representation of the comparison result in the layout, and
in which, for each of the components of the document or comparison result, the layout mechanism configured to create the layout provides the ability to retrieve the document component or comparison result for visual presentation with a resolution that is suitable for the size specified by the information provided in the associated metadata.
в которой для каждого из компонентов документа или результата сравнения механизм компоновки, выполненный с возможностью извлекать компонент документа или результат сравнения, предусматривает возможность извлекать тайлы визуального представления с разрешением, которое соответствует размеру, указанному в информации, представленной в связанных метаданных.7. The system according to claim 6, in which for each of the components of the document or comparison result, visual representations include visual representations with permissions corresponding to the zoom levels of the document component or comparison result, while the visual representations are divided by zoom levels into a progressively increasing number of tiles , each of which covers the spatial area of the visual representation of the corresponding zoom level, and
in which for each of the components of the document or the comparison result, the layout mechanism, configured to retrieve the document component or the comparison result, provides the ability to extract visual presentation tiles with a resolution that corresponds to the size specified in the information provided in the associated metadata.
непосредственное сравнение двух или более компонентов документа, каждый из которых включает в себя соответствующий медиа-контент и имеет связанные метаданные, представляющие информацию о соответствующем компоненте документа;
создание компоновки паноптически упорядоченного визуального представления компонентов документа или результата их сравнения в соответствии со схемой компоновки и в соответствии со связанными метаданными; и
передачу данных компоновке.8. A method for comparing panoptically visualized documents, comprising:
direct comparison of two or more components of a document, each of which includes the corresponding media content and has associated metadata representing information about the corresponding component of the document;
creating a layout of a panoptically ordered visual representation of document components or the result of their comparison in accordance with the layout scheme and in accordance with the associated metadata; and
data transfer layout.
в котором создание компоновки включает создание компоновки, содержащей компонент первого документа, расположенный рядом с одним или несколькими компонентами второго документа.9. The method of claim 8, wherein directly comparing two or more components of the document, comprising directly comparing a component of the first document with one or more components of the second document, and
in which the layout includes creating a layout containing a component of the first document, located next to one or more components of the second document.
в котором создание компоновки включает создание первой компоновки компонентов первого документа, второй компоновки компонентов второго документа и компоновки, включающей первую компоновку рядом со второй компоновкой.10. The method of claim 9, wherein directly comparing the component of the first document with the component of the second document, directly comparing the plurality of components of the first document with the plurality of components of the second document, and
in which the layout includes creating the first layout of the components of the first document, the second layout of the components of the second document and layout, including the first layout next to the second layout.
в котором способ дополнительно содержит создание компонента результата сравнения документа посредством сравнения компонента первого документа и одного или нескольких компонентов второго документа, при этом компонент результата сравнения документа включает результат наложения медиа-контента компонента первого документа поверх медиа-контента одного или нескольких компонентов второго документа, и
в котором создание компоновки включает создание компоновки, содержащей компонент результата сравнения документа.11. The method according to claim 8, in which the direct comparison of two or more components of the document includes a direct comparison of a component of the first document with one or more components of the second document,
in which the method further comprises creating a component of the result of comparing the document by comparing the component of the first document and one or more components of the second document, wherein the component of the result of comparing the document includes the result of overlaying the media content of the component of the first document on top of the media content of one or more components of the second document, and
in which the layout includes creating a layout containing a component of the result of the comparison of the document.
в котором получение результата сравнения включает получение множества сравнений компонентов первого документа и соответствующего одного или более одного компонента второго документа, и
в котором создание компоновки включает создание компоновки, содержащей компоненты результата сравнения документа.12. The method according to p. 11, in which direct comparison of the component of the first document with the component of the second document includes a direct comparison of many components of the first document with many components of the second document,
in which obtaining a comparison result includes obtaining a plurality of comparisons of the components of the first document and the corresponding one or more one component of the second document, and
in which the creation of the layout includes creating a layout containing components of the result of the comparison of the document.
в котором для каждого из компонентов документа или результата сравнения создание компоновки включает извлечение компонента документа или результата сравнения для визуального представления с разрешением, которое соответствует размеру, указанному в информации, представленной в связанных метаданных.13. The method according to claim 8, in which each of the components of the document or the result of their comparison is in a state that includes visual representations with the corresponding permissions of the corresponding component of the document or comparison result, and the associated metadata provides information indicating at least the size of the visual representation of the comparison result in the layout, and
in which for each of the components of the document or comparison result, creating a layout includes retrieving the component of the document or comparison result for a visual representation with a resolution that matches the size specified in the information provided in the associated metadata.
в котором для каждого из компонентов документа или результата сравнения извлечение компонента документа или результата сравнения включает извлечение тайлов визуального представления с разрешением, которое соответствует размеру, указанному в информации, представленной в связанных метаданных.14. The method according to p. 13, in which for each of the components of the document or comparison result, visual representations include visual representations with permissions corresponding to the zoom levels of the document component or comparison result, while the visual representations are divided by zoom levels into a progressively increasing number of tiles, each of which covers the spatial area of the visual representation of the corresponding zoom level, and
in which for each of the components of the document or the result of the comparison, retrieving the component of the document or the result of the comparison includes retrieving the tiles of the visual presentation with a resolution that matches the size specified in the information provided in the associated metadata.
непосредственно сравнивает два или более компонентов документа, каждый из которых содержит соответствующий медиа-контент и связанные метаданные, представляющие информацию о соответствующем компоненте документа;
создает компоновку паноптически упорядоченного визуального представления компонентов документа или результата их сравнения в соответствии со схемой компоновки и в соответствии со связанными метаданными; и
передает данные компоновке. 15. Machine-readable storage medium with segments of computer-readable program code stored in it, which, when executed by the processor, cause the device to at least:
directly compares two or more components of the document, each of which contains the corresponding media content and related metadata representing information about the corresponding component of the document;
creates a layout of a panoptically ordered visual representation of document components or the result of their comparison in accordance with the layout scheme and in accordance with the associated metadata; and
transfers data to the layout.
Applications Claiming Priority (2)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| US13/626,228 US10275428B2 (en) | 2012-09-25 | 2012-09-25 | Panoptic visualization document differencing |
| US13/626,228 | 2012-09-25 |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| RU2013143196A RU2013143196A (en) | 2015-03-27 |
| RU2575699C2 true RU2575699C2 (en) | 2016-02-20 |
Family
ID=
Citations (2)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| EP1860573A1 (en) * | 2006-05-24 | 2007-11-28 | Océ-Technologies B.V. | A scanner system for comparing two documents |
| EP2482538A1 (en) * | 2011-01-26 | 2012-08-01 | The Boeing Company | Image management and presentation of images at a plurality of levels of detail |
Patent Citations (2)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| EP1860573A1 (en) * | 2006-05-24 | 2007-11-28 | Océ-Technologies B.V. | A scanner system for comparing two documents |
| EP2482538A1 (en) * | 2011-01-26 | 2012-08-01 | The Boeing Company | Image management and presentation of images at a plurality of levels of detail |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| RU2664395C2 (en) | Panoptic visualisation document printing | |
| RU2650030C2 (en) | Panoptic visualisation of document according to structure thereof | |
| EP2642414A2 (en) | Panoptic visualization document database management | |
| US20130167016A1 (en) | Panoptic Visualization Document Layout | |
| US9104760B2 (en) | Panoptic visualization document database management | |
| EP2711897B1 (en) | Panoptic visualization document differencing | |
| US9524342B2 (en) | Panoptic visualization document navigation | |
| KR102017895B1 (en) | Panoptic visualization document collection | |
| RU2656818C2 (en) | Managing access to panoptically rendered document | |
| KR102017894B1 (en) | Panoptic visualization document layout | |
| US9495476B2 (en) | Panoptic visualization of an illustrated parts catalog | |
| RU2575699C2 (en) | Comparison of panoptically visualised documents |