From 36a4182e3276afd3547ae52fd51b2564fa0acdd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Thu, 28 Nov 2024 16:25:11 +0530 Subject: [PATCH 1/3] fix: Spanish translations --- erpnext/locale/es.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po index 67e605fb9c..1f290ff9f8 100644 --- a/erpnext/locale/es.po +++ b/erpnext/locale/es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-24 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-25 10:52\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-28 10:55\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13914,7 +13914,7 @@ msgstr "Delimitador personalizado" #. Variable' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgid "Custom?" -msgstr "¿Personalizado?" +msgstr "¿Es personalizado? (Solo para esta web)" #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Coupon Code' @@ -18932,7 +18932,7 @@ msgstr "Garantizar la entrega en función del número de serie producido" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:279 msgid "Enter API key in Google Settings." -msgstr "Ingrese la clave API en la Configuración de Google." +msgstr "Introduzca la clave API en la configuración de Google." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:91 msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched." @@ -18944,7 +18944,7 @@ msgstr "Introducir manualmente" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:279 msgid "Enter Serial Nos" -msgstr "Ingrese Serial Nro." +msgstr "Introduzca los números de serie" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:383 msgid "Enter Supplier" @@ -18954,7 +18954,7 @@ msgstr "Introducir Proveedor" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312 msgid "Enter Value" -msgstr "Ingrese el Valor" +msgstr "Introduzca valor" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:96 msgid "Enter Visit Details" @@ -18974,7 +18974,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "Enter amount to be redeemed." -msgstr "Ingrese el monto a canjear." +msgstr "Introduzca el importe a canjear." #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:929 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." @@ -18982,11 +18982,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:897 msgid "Enter customer's email" -msgstr "Ingrese el correo electrónico del cliente" +msgstr "Introduzca el correo electrónico del cliente" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:903 msgid "Enter customer's phone number" -msgstr "Ingrese el número de teléfono del cliente" +msgstr "Introduzca el número de teléfono del cliente" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:806 msgid "Enter date to scrap asset" @@ -18994,11 +18994,11 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:355 msgid "Enter depreciation details" -msgstr "Ingrese detalles de depreciación" +msgstr "Introduzca los detalles de la depreciación" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 msgid "Enter discount percentage." -msgstr "Ingrese el porcentaje de descuento." +msgstr "Introduzca el porcentaje de descuento." #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:282 msgid "Enter each serial no in a new line" @@ -19035,7 +19035,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:416 msgid "Enter {0} amount." -msgstr "Ingrese {0} monto." +msgstr "Introduzca el importe {0}" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22 msgid "Entertainment & Leisure" @@ -20838,7 +20838,7 @@ msgstr "Para la línea {0} en {1}. incluir {2} en la tasa del producto, las line #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1542 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" -msgstr "Para la fila {0}: ingrese cantidad planificada" +msgstr "Para la fila {0}: Introduzca la cantidad prevista" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:177 msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory" @@ -25858,7 +25858,7 @@ msgstr "Fecha de Emisión" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:67 msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" -msgstr "" +msgstr "La emisión no puede realizarse a una ubicación. Por favor, introduzca el empleado para emitir el Activo {0} a" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:563 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." @@ -36570,7 +36570,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551 msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" -msgstr "Ingrese la cuenta de diferencia o configure la cuenta de ajuste de stock predeterminada para la compañía {0}" +msgstr "Por favor, introduzca la cuenta de diferencia o establezca la cuenta de ajuste de existencias por defecto para la empresa {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:444 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 @@ -36595,7 +36595,7 @@ msgstr "Por favor, Introduzca ID de empleado para este vendedor" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:861 msgid "Please enter Expense Account" -msgstr "Por favor, ingrese la Cuenta de Gastos" +msgstr "Introduzca la cuenta de gastos" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:90 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87 @@ -36604,7 +36604,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca el código de artículo para obtener el número de #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2415 msgid "Please enter Item Code to get batch no" -msgstr "Por favor, ingrese el código del producto para obtener el numero de lote" +msgstr "Introduzca el código de artículo para obtener el número de lote" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:66 msgid "Please enter Item first" @@ -36656,7 +36656,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." -msgstr "" +msgstr "Introduzca las existencias consumidas durante la reparación." #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:30 msgid "Please enter Warehouse and Date" @@ -36693,7 +36693,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese el centro de costos principal" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:165 msgid "Please enter quantity for item {0}" -msgstr "" +msgstr "Por favor, introduzca la cantidad para el artículo {0}" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:187 msgid "Please enter relieving date." @@ -38335,7 +38335,7 @@ msgstr "Imprimir formularios del IRS 1099" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Print Language" -msgstr "Lenguaje de impresión" +msgstr "Idioma de impresión" #. Label of the preferences (Section Break) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' @@ -55622,7 +55622,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:78 msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred" -msgstr "" +msgstr "La transferencia no puede realizarse a un empleado. Por favor, introduzca la ubicación a la que debe transferirse el activo {0}" #. Label of the transit_section (Section Break) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -59377,7 +59377,7 @@ msgstr "¡Su pedido está listo para la entrega!" #: erpnext/templates/pages/help.html:52 msgid "Your tickets" -msgstr "Tus boletos" +msgstr "Tus tickets" #. Label of the youtube_video_id (Data) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json -- GitLab From 8ae28e30c23bb713234513dc90c5f5157b6a32ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Thu, 28 Nov 2024 16:25:18 +0530 Subject: [PATCH 2/3] fix: Swedish translations --- erpnext/locale/sv.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index 3298bcf248..d080ffec64 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-24 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-25 10:53\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-28 10:55\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9787,7 +9787,7 @@ msgstr "Chain" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:592 msgid "Change" -msgstr "Ändra" +msgstr "Växel" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -15787,7 +15787,7 @@ msgstr "Försenad Order Rapport" #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Delayed Tasks Summary" -msgstr "Försenad Uppgifter Översikt" +msgstr "Försenade Uppgifter Översikt" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:215 msgid "Delete" @@ -30900,7 +30900,7 @@ msgstr "Flytta upp i träd..." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Multi Currency" -msgstr "Flera Valutor" +msgstr "Valuta" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41 msgid "Multi-level BOM Creator" -- GitLab From 5386a7e038bfa4e95f441a4ea68e702d7857dba8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Thu, 28 Nov 2024 16:25:23 +0530 Subject: [PATCH 3/3] fix: Turkish translations --- erpnext/locale/tr.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po index 67ca504133..6230579569 100644 --- a/erpnext/locale/tr.po +++ b/erpnext/locale/tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-24 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-27 10:58\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-28 10:55\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "AMC Expiry Date" -msgstr "AMC Bitiş Tarihi" +msgstr "Bakım Sözleşmesi Bitiş Tarihi" #. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search #. Source' @@ -33732,7 +33732,7 @@ msgstr "Çıkış Değeri" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Out of AMC" -msgstr "Çıkış AMC" +msgstr "Yıllık Bakım Sözleşmesi Bitmiş" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -35986,7 +35986,7 @@ msgstr "Dönem Sonu Tarihi" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:69 msgid "Period End Date cannot be greater than Fiscal Year End Date" -msgstr "" +msgstr "Dönem Bitiş Tarihi, Mali Yıl Bitiş Tarihinden büyük olamaz" #. Label of the period_name (Data) field in DocType 'Accounting Period' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json @@ -43143,7 +43143,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123 msgid "Reposting Progress" -msgstr "" +msgstr "Yeniden Gönderme İlerlemesi" #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:167 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:327 @@ -43659,7 +43659,7 @@ msgstr "Çözüm Tarihi" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json msgid "Resolution Time" -msgstr "Çözünürlük Zamanı" +msgstr "Çözüm Zamanı" #. Label of the resolutions (Table) field in DocType 'Quality Action' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json @@ -45951,7 +45951,7 @@ msgstr "Satış Personeli" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:204 msgid "Sales Person {0} is disabled." -msgstr "" +msgstr "Satış Personeli {0} devre dışı bırakıldı." #. Name of a report #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.json @@ -47096,7 +47096,7 @@ msgstr "Ekli Dosyaları Gönder" #. Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Send Document Print" -msgstr "" +msgstr "Belgeyi Yazıcıya Gönder" #. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Request for Quotation #. Supplier' @@ -56258,7 +56258,7 @@ msgstr "Belirtilmemiş Fon Hesabı" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Under AMC" -msgstr "AMC altında" +msgstr "Yıllık Bakım Sözleşmesi Kapsamında" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json @@ -58339,12 +58339,12 @@ msgstr "Garanti" #. No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Warranty / AMC Details" -msgstr "Garanti / AMC Detayları" +msgstr "Garanti / Bakım Sözleşmesi Detayları" #. Label of the warranty_amc_status (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Warranty / AMC Status" -msgstr "Garanti / AMC Durumu" +msgstr "Garanti / Bakım Anlaşması Durumu" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a DocType -- GitLab