forked from audacity/audacity
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
zh_TW.po
21071 lines (16767 loc) · 538 KB
/
zh_TW.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Audacity Team
# This file is distributed under the same license as the audacity package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Quence Lin <qqq89513@yahoo.com.tw>, 2021
# Arith Hsu <arithmandar@gmail.com>, 2021
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2021
# Hank Lu <hankbox@gmail.com>, 2021
# Paval Shalamitski <yehekim@gmail.com>, 2021
# Hiunn-hué <hiunnhue108@ymail.com>, 2021
# Jesse Lin <jesselin.com@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audacity 3.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-18 08:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Jesse Lin <jesselin.com@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/klyok/teams/690/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n-hint C++ programming assertion
#: crashreports/crashreporter/CrashReportApp.cpp
#, c-format
msgid "Exception code 0x%x"
msgstr "例外判斷碼: 0x%x"
#. i18n-hint C++ programming assertion
#: crashreports/crashreporter/CrashReportApp.cpp
msgid "Unknown exception"
msgstr "未知例外"
#: crashreports/crashreporter/CrashReportApp.cpp
msgid "Unknown error"
msgstr "未知錯誤"
#: crashreports/crashreporter/CrashReportApp.cpp
msgid "Problem Report for Audacity"
msgstr "將問題回報給Audacity"
#: crashreports/crashreporter/CrashReportApp.cpp
#: src/widgets/ErrorReportDialog.cpp
msgid ""
"Click \"Send\" to submit the report to Audacity. This information is "
"collected anonymously."
msgstr "按「 送出」將問題回報給Audacity。此資訊以匿名方式被收集。"
#: crashreports/crashreporter/CrashReportApp.cpp
#: src/widgets/ErrorReportDialog.cpp
msgid "Problem details"
msgstr "問題細節"
#: crashreports/crashreporter/CrashReportApp.cpp src/Tags.cpp
#: src/prefs/MousePrefs.cpp src/widgets/ErrorReportDialog.cpp
msgid "Comments"
msgstr "備註意見"
#. i18n-hint: %s will be replaced with "our Privacy Policy"
#: crashreports/crashreporter/CrashReportApp.cpp src/AboutDialog.cpp
#: src/prefs/ApplicationPrefs.cpp src/update/UpdateNoticeDialog.cpp
#: src/widgets/ErrorReportDialog.cpp
#, c-format
msgid "See %s for more info."
msgstr "更多資訊請參閱 %s"
#. i18n-hint: Title of hyperlink to the privacy policy. This is an
#. object of "See".
#. i18n-hint: Title of hyperlink to the privacy policy. This is an object of
#. "See".
#. i18n-hint: Title of hyperlink to the privacy policy. This is an
#. object of "See".
#: crashreports/crashreporter/CrashReportApp.cpp src/AboutDialog.cpp
#: src/prefs/ApplicationPrefs.cpp src/update/UpdateNoticeDialog.cpp
#: src/widgets/ErrorReportDialog.cpp
msgid "our Privacy Policy"
msgstr "我們的隱私權政策"
#: crashreports/crashreporter/CrashReportApp.cpp
#: src/widgets/ErrorReportDialog.cpp
msgctxt "crash reporter button"
msgid "&Don't send"
msgstr "取消送出(&D)"
#: crashreports/crashreporter/CrashReportApp.cpp
#: src/widgets/ErrorReportDialog.cpp
msgctxt "crash reporter button"
msgid "&Send"
msgstr "送出(&S)"
#: crashreports/crashreporter/CrashReportApp.cpp
msgid "Failed to send crash report"
msgstr "送出當機報告時候發生錯誤"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp src/NoteTrack.cpp
msgid "Stream is active ... unable to gather information.\n"
msgstr "串流仍在運作 ... 無法收集資訊。\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp src/NoteTrack.cpp
#, c-format
msgid "Default recording device number: %d\n"
msgstr "預設錄製裝置編號:%d\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp src/NoteTrack.cpp
#, c-format
msgid "Default playback device number: %d\n"
msgstr "預設播放裝置編號:%d\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp src/NoteTrack.cpp
msgid "No devices found\n"
msgstr "找不到裝置\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp src/NoteTrack.cpp
#, c-format
msgid "Device info unavailable for: %d\n"
msgstr "裝置資訊無效:%d\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp src/NoteTrack.cpp
#, c-format
msgid "Device ID: %d\n"
msgstr "裝置編號:%d\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp src/NoteTrack.cpp
#, c-format
msgid "Device name: %s\n"
msgstr "裝置名稱:%s\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp src/NoteTrack.cpp
#, c-format
msgid "Host name: %s\n"
msgstr "主機名稱:%s\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
#, c-format
msgid "Recording channels: %d\n"
msgstr "錄製聲道:%d\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
#, c-format
msgid "Playback channels: %d\n"
msgstr "播放聲道:%d\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
#, c-format
msgid "Low Recording Latency: %g\n"
msgstr "低錄製延遲:%g\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
#, c-format
msgid "Low Playback Latency: %g\n"
msgstr "低播放延遲:%g\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
#, c-format
msgid "High Recording Latency: %g\n"
msgstr "高錄製延遲:%g\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
#, c-format
msgid "High Playback Latency: %g\n"
msgstr "高播放延遲:%g\n"
#. i18n-hint: Supported, meaning made available by the system
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
msgid "Supported Rates:\n"
msgstr "支援的頻率:\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
#, c-format
msgid "Selected recording device: %d - %s\n"
msgstr "所選的錄製裝置:%d - %s\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
#, c-format
msgid "No recording device found for '%s'.\n"
msgstr "找不到「%s」的錄製裝置。\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
#, c-format
msgid "Selected playback device: %d - %s\n"
msgstr "選擇的播放裝置:%d - %s\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
#, c-format
msgid "No playback device found for '%s'.\n"
msgstr "找不到「%s」的播放裝置。\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
msgid "Cannot check mutual sample rates without both devices.\n"
msgstr "沒有兩組裝置,故無法檢查共有的取樣頻率。\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
#, c-format
msgid "Received %d while opening devices\n"
msgstr "開啟裝置時,接收到 %d\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
msgid "Unable to open Portmixer\n"
msgstr "無法開啟連接埠混音器\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
msgid "Available mixers:\n"
msgstr "可用的混音器:\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
#, c-format
msgid "%d - %s\n"
msgstr "%d - %s\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
msgid "Available recording sources:\n"
msgstr "可用的錄製來源:\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
msgid "Available playback volumes:\n"
msgstr "可用的播放儲存器:\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
msgid "Recording volume is emulated\n"
msgstr "錄製音量是模擬的\n"
#: libraries/lib-audio-devices/AudioIOBase.cpp
msgid "Recording volume is native\n"
msgstr "錄製音量是原生的\n"
#: libraries/lib-basic-ui/BasicUI.cpp
#: libraries/lib-exceptions/AudacityException.h
#: src/commands/MessageCommand.cpp src/widgets/AudacityMessageBox.h
msgid "Message"
msgstr "訊息"
#: libraries/lib-exceptions/InconsistencyException.cpp
#, c-format
msgid ""
"Internal error in %s at %s line %d.\n"
"Please inform the Audacity team at https://forum.audacityteam.org/."
msgstr ""
"%s 發生內部錯誤:位於 %s,第 %d 行。\n"
"請到 https://forum.audacityteam.org/網站 回報給 Audacity 團隊。"
#: libraries/lib-exceptions/InconsistencyException.cpp
#, c-format
msgid ""
"Internal error at %s line %d.\n"
"Please inform the Audacity team at https://forum.audacityteam.org/."
msgstr ""
"內部錯誤:位於 %s,第 %d 行。\n"
"請到 https://forum.audacityteam.org/ 回報給 Audacity 團隊。"
#: libraries/lib-exceptions/InconsistencyException.h
msgid "Internal Error"
msgstr "內部錯誤"
#: libraries/lib-files/FileException.cpp
#, c-format
msgid "Audacity failed to open a file in %s."
msgstr ""
"Audacity 無法開啟檔案:\n"
" %s。"
#: libraries/lib-files/FileException.cpp
#, c-format
msgid "Audacity failed to read from a file in %s."
msgstr ""
"Audacity 無法讀入檔案:\n"
" %s。"
#: libraries/lib-files/FileException.cpp
#, c-format
msgid ""
"Audacity successfully wrote a file in %s but failed to rename it as %s."
msgstr "Audacity 成功寫入 %s 檔案,但未能將之重新命名為 %s。"
#: libraries/lib-files/FileException.cpp
#, c-format
msgid ""
"Audacity failed to write to a file.\n"
"Perhaps %s is not writable or the disk is full.\n"
"For tips on freeing up space, click the help button."
msgstr ""
"Audacity 無法寫入檔案。\n"
"可能是 %s 無法寫入或是磁碟空間不足。\n"
"如需清理空間的深入提示,請點說明按鈕。"
#: libraries/lib-files/FileException.h
msgid "File Error"
msgstr "檔案錯誤"
#: libraries/lib-files/FileNames.cpp plug-ins/eq-xml-to-txt-converter.ny
#: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny plug-ins/sample-data-export.ny
#: plug-ins/sample-data-import.ny
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
#. i18n-hint an Audacity project is the state of the program, stored as
#. files that can be reopened to resume the session later
#: libraries/lib-files/FileNames.cpp
msgid "AUP3 project files"
msgstr "AUP3 專案檔案"
#: libraries/lib-files/FileNames.cpp
msgid "Dynamically Linked Libraries"
msgstr "動態連結函式庫"
#: libraries/lib-files/FileNames.cpp
msgid "Dynamic Libraries"
msgstr "動態函式庫"
#: libraries/lib-files/FileNames.cpp
msgid "Text files"
msgstr "文字檔案"
#: libraries/lib-files/FileNames.cpp
msgid "XML files"
msgstr "XML 檔案"
#: libraries/lib-files/FileNames.cpp
msgid ", "
msgstr "、"
#. i18n-hint a type or types such as "txt" or "txt, xml" will be
#. substituted for %s
#: libraries/lib-files/FileNames.cpp
#, c-format
msgid "%s files"
msgstr "%s 檔案"
#: libraries/lib-files/FileNames.cpp src/BatchCommands.cpp
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: libraries/lib-files/FileNames.cpp
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s does not have write permissions."
msgstr ""
"\n"
"目錄 %s沒有寫入權限"
#: libraries/lib-files/FileNames.cpp src/AudioIO.cpp
#: src/ProjectAudioManager.cpp src/SelectUtilities.cpp
#: src/TimerRecordDialog.cpp src/effects/Contrast.cpp src/effects/Effect.cpp
#: src/effects/Generator.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
#: src/export/ExportFFmpeg.cpp src/export/ExportMP2.cpp
#: src/menus/TrackMenus.cpp src/menus/TransportMenus.cpp
#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
#: src/widgets/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp
#: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp
#: plug-ins/eq-xml-to-txt-converter.ny
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: libraries/lib-files/TempDirectory.cpp
msgid "Unsuitable"
msgstr "不合適"
#: libraries/lib-files/TempDirectory.cpp
msgid ""
"The temporary files directory is on a FAT formatted drive.\n"
"Resetting to default location."
msgstr ""
"存放暫存檔目錄的磁碟格式是 FAT。\n"
"重設回預設目錄。"
#: libraries/lib-files/TempDirectory.cpp
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"For tips on suitable drives, click the help button."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"有關經濟型硬碟的小提示,請點選說明按鈕。"
#: libraries/lib-math/Dither.cpp src/commands/ScreenshotCommand.cpp
#: src/effects/EffectManager.cpp src/effects/EffectUI.cpp
#: src/prefs/TracksBehaviorsPrefs.cpp plug-ins/equalabel.ny
#: plug-ins/sample-data-export.ny
msgid "None"
msgstr "無"
#: libraries/lib-math/Dither.cpp
msgid "Rectangle"
msgstr "矩形"
#: libraries/lib-math/Dither.cpp src/effects/ToneGen.cpp plug-ins/tremolo.ny
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"
#: libraries/lib-math/Dither.cpp
msgid "Shaped"
msgstr "定形"
#: libraries/lib-math/FFT.cpp
msgid "Rectangular"
msgstr "矩形"
#. i18n-hint a proper name
#: libraries/lib-math/FFT.cpp
msgid "Bartlett"
msgstr "Bartlett"
#. i18n-hint a proper name
#: libraries/lib-math/FFT.cpp
msgid "Hamming"
msgstr "Hamming"
#. i18n-hint a proper name
#: libraries/lib-math/FFT.cpp
msgid "Hann"
msgstr "Hann"
#. i18n-hint a proper name
#: libraries/lib-math/FFT.cpp
msgid "Blackman"
msgstr "Blackman"
#. i18n-hint two proper names
#: libraries/lib-math/FFT.cpp
msgid "Blackman-Harris"
msgstr "Blackman-Harris"
#. i18n-hint a proper name
#: libraries/lib-math/FFT.cpp
msgid "Welch"
msgstr "Welch"
#. i18n-hint a mathematical function named for C. F. Gauss
#: libraries/lib-math/FFT.cpp
msgid "Gaussian(a=2.5)"
msgstr "Gaussian(a=2.5)"
#. i18n-hint a mathematical function named for C. F. Gauss
#: libraries/lib-math/FFT.cpp
msgid "Gaussian(a=3.5)"
msgstr "Gaussian(a=3.5)"
#. i18n-hint a mathematical function named for C. F. Gauss
#: libraries/lib-math/FFT.cpp
msgid "Gaussian(a=4.5)"
msgstr "Gaussian(a=4.5)"
#: libraries/lib-math/Resample.cpp
msgid "Low Quality (Fastest)"
msgstr "低品質(最快)"
#: libraries/lib-math/Resample.cpp
msgid "Medium Quality"
msgstr "中品質"
#: libraries/lib-math/Resample.cpp
msgid "High Quality"
msgstr "高品質"
#: libraries/lib-math/Resample.cpp
msgid "Best Quality (Slowest)"
msgstr "最高品質(最慢)"
#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
#: libraries/lib-math/SampleFormat.cpp
msgid "16-bit PCM"
msgstr "16 位元 PCM"
#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
#: libraries/lib-math/SampleFormat.cpp
msgid "24-bit PCM"
msgstr "24 位元 PCM"
#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
#: libraries/lib-math/SampleFormat.cpp
#: libraries/lib-project-rate/QualitySettings.cpp
msgid "32-bit float"
msgstr "32 位元浮點"
#: libraries/lib-math/SampleFormat.cpp
msgid "Unknown format"
msgstr "未知的格式"
#: libraries/lib-project-rate/QualitySettings.cpp
msgid "16-bit"
msgstr "16 位元"
#: libraries/lib-project-rate/QualitySettings.cpp
msgid "24-bit"
msgstr "24 位元"
#: libraries/lib-registries/Registry.cpp
#, c-format
msgid "Plug-in group at %s was merged with a previously defined group"
msgstr "位於 %s 的外掛程式群組已與先前定義的群組合併"
#: libraries/lib-registries/Registry.cpp
#, c-format
msgid ""
"Plug-in item at %s conflicts with a previously defined item and was "
"discarded"
msgstr "位於 %s 的外掛程式項目與先前定義的項目衝突,且已捨棄"
#: libraries/lib-registries/Registry.cpp
#, c-format
msgid "Plug-in items at %s specify conflicting placements"
msgstr "位於 %s 的外掛程式項目與先前定義的項目有衝突"
#: libraries/lib-screen-geometry/ViewInfo.cpp
msgid "&Loop On/Off"
msgstr "重複播放 啟動/關閉"
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
msgid "Unable to determine"
msgstr "無法確定"
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"
#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: libraries/lib-strings/Languages.cpp
msgid "Simplified"
msgstr "簡易"
#: libraries/lib-strings/Languages.cpp
msgid "System"
msgstr "系統"
#. i18n-hint: describing the "classic" or traditional
#. appearance of older versions of Audacity
#: libraries/lib-theme/ClassicThemeAsCeeCode.cpp
msgid "Classic"
msgstr "經典"
#: libraries/lib-theme/DarkThemeAsCeeCode.cpp
msgid "Dark"
msgstr "深色"
#. i18n-hint: greater difference between foreground and
#. background colors
#: libraries/lib-theme/HighContrastThemeAsCeeCode.cpp
msgid "High Contrast"
msgstr "高對比"
#. i18n-hint: Light meaning opposite of dark
#: libraries/lib-theme/LightThemeAsCeeCode.cpp
msgid "Light"
msgstr "淺色"
#. i18n-hint: A theme is a consistent visual style across an application's
#. graphical user interface, including choices of colors, and similarity of
#. images
#. such as those on button controls. Audacity can load and save alternative
#. themes.
#: libraries/lib-theme/Theme.cpp
#, c-format
msgid ""
"Themes written to:\n"
" %s/*/%s."
msgstr ""
"佈景主題已寫入:\n"
" %s/*/%s."
#: libraries/lib-theme/Theme.cpp
#, c-format
msgid ""
"Audacity could not write file:\n"
" %s."
msgstr ""
"Audacity 無法寫入檔案:\n"
" %s。"
#: libraries/lib-theme/Theme.cpp
#, c-format
msgid ""
"Audacity could not open file:\n"
" %s\n"
"for writing."
msgstr ""
"Audacity 無法開啟檔案:\n"
" %s\n"
"來寫入。"
#: libraries/lib-theme/Theme.cpp
#, c-format
msgid ""
"Audacity could not write images to file:\n"
" %s."
msgstr ""
"Audacity 無法寫入圖像到檔案:\n"
" %s。"
#: libraries/lib-theme/Theme.cpp
#, c-format
msgid ""
"Audacity could not find file:\n"
" %s.\n"
"Theme not loaded."
msgstr ""
"Audacity 找不到檔案:\n"
" %s。\n"
"未載入佈景主題。"
#. i18n-hint: Do not translate png. It is the name of a file format.
#: libraries/lib-theme/Theme.cpp
#, c-format
msgid ""
"Audacity could not load file:\n"
" %s.\n"
"Bad png format perhaps?"
msgstr ""
"Audacity 無法載入檔案:\n"
" %s。\n"
" PNG 格式是否損壞?"
#: libraries/lib-theme/Theme.cpp
msgid ""
"Audacity could not read its default theme.\n"
"Please report the problem."
msgstr ""
"Audacity 無法讀取附帶的預設佈景主題。\n"
"請回報此問題。"
#: libraries/lib-theme/Theme.cpp
#, c-format
msgid ""
"None of the expected theme component files\n"
" were found in:\n"
" %s."
msgstr "在 %s 找不到任何想要的佈景主題元件檔案。"
#: libraries/lib-theme/Theme.cpp
#, c-format
msgid ""
"Themes written to:\n"
" %s/*/Components/."
msgstr ""
"佈景主題已寫入:\n"
" %s/*/Components/."
#: libraries/lib-theme/Theme.cpp
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory:\n"
" %s"
msgstr ""
"無法建立目錄:\n"
" %s"
#: libraries/lib-theme/Theme.cpp
#, c-format
msgid ""
"Some required files in:\n"
" %s\n"
"were already present. Overwrite?"
msgstr ""
"%s 所需的部分檔案\n"
"已經存在。是否覆寫?"
#: libraries/lib-theme/Theme.cpp
#, c-format
msgid ""
"Audacity could not save file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Audacity 無法儲存檔案:\n"
" %s"
#. i18n-hint "Cee" means the C computer programming language
#: libraries/lib-theme/Theme.cpp
#, c-format
msgid ""
"Themes as Cee code written to:\n"
" %s/*%s."
msgstr ""
"佈景主題已以 Cee 碼的形式寫入:\n"
" %s/*%s."
#. i18n-hint: user defined
#: libraries/lib-theme/Theme.cpp
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#: libraries/lib-xml/XMLFileReader.cpp src/effects/Effect.cpp
#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp
#, c-format
msgid "Could not open file: \"%s\""
msgstr "無法開啟檔案:\"%s\""
#: libraries/lib-xml/XMLFileReader.cpp
#, c-format
msgid "Error: %s at line %lu"
msgstr "錯誤:第 %2$lu 行有 %1$s"
#: libraries/lib-xml/XMLFileReader.cpp
#, c-format
msgid "Could not load file: \"%s\""
msgstr "無法載入檔案:「%s」"
#: libraries/lib-xml/XMLFileReader.cpp
msgid "Could not parse XML"
msgstr "無法解析 XML"
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
msgid "1st Experimental Command..."
msgstr "第一個實驗性指令..."
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
msgid "2nd Experimental Command"
msgstr "第二個實驗性指令"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Nyquist Workbench..."
msgstr "&Nyquist 工作檯..."
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Redo\tCtrl+Y"
msgstr "重做(&R)\tCtrl+Y"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
msgstr "清除(&A)\tCtrl+L"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
msgstr "全選(&L)\tCtrl+A"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Find...\tCtrl+F"
msgstr "尋找(&F)...\tCtrl+F"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Matching Paren\tF8"
msgstr "符合的括弧(&M)\tF8"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Top S-expr\tF9"
msgstr "頂部的 S-expr(&T)\tF9"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Higher S-expr\tF10"
msgstr "更高的 S-expr(&H)\tF10"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Previous S-expr\tF11"
msgstr "上一個 S-expr(&P)\tF11"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Next S-expr\tF12"
msgstr "下一個 S-expr(&N)\tF12"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Go to"
msgstr "跳至(&G)"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Select &Font..."
msgstr "選擇字型(&F)..."
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Split &Vertically"
msgstr "垂直分割(&V)"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Split &Horizontally"
msgstr "水平分割(&H)"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Show S&cript"
msgstr "顯示腳本(&C)"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Show &Output"
msgstr "顯示輸出(&O)"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Large Icons"
msgstr "大圖示(&L)"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Small Icons"
msgstr "小圖示(&S)"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Toolbar"
msgstr "工具列"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Go\tF5"
msgstr "執行(&G)\tF5"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Stop\tF6"
msgstr "停止(&S)\tF6"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&About"
msgstr "關於(&A)"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Script"
msgstr "腳本"
#. i18n-hint noun
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/Benchmark.cpp
#: src/effects/BassTreble.cpp
msgid "Output"
msgstr "輸出"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
msgid "Load Nyquist script"
msgstr "載入 Nyquist 腳本"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
msgstr "Nyquist 腳本 (*.ny)|*.ny|Lisp 腳本 (*.lsp)|*.lsp|所有檔案|*"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Script was not saved."
msgstr "腳本未儲存。"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/DBConnection.cpp src/LogWindow.cpp
#: src/ProjectFileIO.cpp src/ProjectHistory.cpp src/SqliteSampleBlock.cpp
#: src/WaveClip.cpp src/WaveTrack.cpp src/export/Export.cpp
#: src/export/ExportCL.cpp src/export/ExportMultiple.cpp
#: src/import/RawAudioGuess.cpp src/menus/EditMenus.cpp
#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp
#: src/widgets/Warning.cpp
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
msgid "Save Nyquist script"
msgstr "儲存 Nyquist 腳本"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Find dialog"
msgstr "「尋找」對話方塊"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Harvey Lubin (logo)"
msgstr "Harvey Lubin(LOGO)"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
msgstr "Tango 圖示庫(工具列圖示)"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Leland Lucius"
msgstr "Leland Lucius"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
msgstr "(C) 2009 by Leland Lucius"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid ""
"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
msgstr "外部 Audacity 模組,提供了一個用於編寫效果器的簡單 IDE。"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Nyquist Effect Workbench"
msgstr "Nyquist 效果工作檯"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "No matches found"
msgstr "未找到相符項"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Code has been modified. Are you sure?"
msgstr "程式碼已被修改。確定嗎?"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Nyquist Effect Workbench - "
msgstr "Nyquist 效果工作檯 - "
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/PluginRegistrationDialog.cpp
#: src/prefs/ModulePrefs.cpp
msgid "New"
msgstr "新增"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "New script"
msgstr "新增腳本"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Open script"
msgstr "開啟腳本"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/Benchmark.cpp
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Save script"
msgstr "儲存腳本"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Save As"
msgstr "另存為"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Save script as..."
msgstr "腳本另存為..."
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/toolbars/EditToolBar.cpp
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackView.cpp
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/menus/EditMenus.cpp
#: src/toolbars/EditToolBar.cpp
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackView.cpp
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Cut to clipboard"
msgstr "剪下到剪貼簿"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/menus/EditMenus.cpp
#: src/toolbars/EditToolBar.cpp
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackView.cpp
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "從剪貼簿貼上"
#. i18n-hint verb; to empty or erase
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/Benchmark.cpp
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Clear selection"
msgstr "清除選取範圍"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/menus/SelectMenus.cpp
#: src/tracks/ui/BackgroundCell.cpp
msgid "Select All"
msgstr "全選"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Select all text"
msgstr "選擇所有文字"