|
Translingual
editHan character
edit添 (Kangxi radical 85, 水+8, 11 strokes, cangjie input 水竹大心 (EHKP) or 水一大心 (EMKP), four-corner 32133, composition ⿰氵忝)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 632, character 19
- Dai Kanwa Jiten: character 17698
- Dae Jaweon: page 1039, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1639, character 4
- Unihan data for U+6DFB
Chinese
editsimp. and trad. |
添 | |
---|---|---|
alternative forms | 沗 |
Glyph origin
editPhono-semantic compound (形聲/形声, OC *tʰiːm) : semantic 水 (“water”) + phonetic 忝 (OC *l̥ʰiːmʔ, *l̥ʰiːms) – to increase by pouring more water in.
Etymology
editCompare Proto-Tai *k.temᴬ (“full”), whence Thai เต็ม (dtem, “full”) (Manomaivibool, 1975).
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese
- Hakka
- Eastern Min (BUC): tiĕng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): ting1 / tieng1
- Southern Min (Hokkien, POJ): thiⁿ / thiam
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1thi
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄧㄢ
- Tongyong Pinyin: tian
- Wade–Giles: tʻien1
- Yale: tyān
- Gwoyeu Romatzyh: tian
- Palladius: тянь (tjanʹ)
- Sinological IPA (key): /tʰi̯ɛn⁵⁵/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: тян (ti͡an, I)
- Sinological IPA (key): /tʰiæ̃²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: tim1
- Yale: tīm
- Cantonese Pinyin: tim1
- Guangdong Romanization: tim1
- Sinological IPA (key): /tʰiːm⁵⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: hiam1
- Sinological IPA (key): /hiam³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thiâm
- Hakka Romanization System: tiamˊ
- Hagfa Pinyim: tiam1
- Sinological IPA: /tʰi̯am²⁴/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: tiĕng
- Sinological IPA (key): /tʰieŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ting1
- Sinological IPA (key): /tʰiŋ⁵³³/
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: tieng1
- Sinological IPA (key): /tʰiɛŋ⁵³³/
- (Putian, Xianyou)
Note:
- ting1 - vernacular;
- tieng1 - literary.
Note:
- thiⁿ - vernacular;
- thiam - literary.
- Middle Chinese: them
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*l̥ˤ[i]m/
- (Zhengzhang): /*tʰiːm/
Definitions
edit添
- to add; to increase; to supplement; to fill
- to give birth to (a baby)
- (Cantonese, Hakka, Wenzhounese) again; more
- 1998, 一同分享觀看電視的樂趣,並給予兒童適當指導 [Share the joy of watching TV and provide children with guidance][1], 廣播事務管理局:
- (Cantonese) Particle expressing surprise (mirativity).
- (Taishanese) need to (do something); have to
- a surname
- (Cantonese) A transliteration of the English male given name Tim
Synonyms
editVariety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 再 | |
Northeastern Mandarin | Beijing | 再 |
Taiwan | 再 | |
Jilu Mandarin | Jinan | 再 |
Central Plains Mandarin | Xi'an | 再 |
Southwestern Mandarin | Chengdu | 又, 再 |
Wuhan | 再 | |
Jianghuai Mandarin | Yangzhou | 再 |
Hefei | 再 | |
Cantonese | Guangzhou | 再, 添 > |
Hong Kong | 再, 添 > | |
Yangjiang | 應 | |
Gan | Nanchang | 再, 湊 > |
Hakka | Meixian | 再, 添 > |
Jin | Taiyuan | 再 |
Northern Min | Jian'ou | 再, 唵 |
Eastern Min | Fuzhou | 再, 蓋, 介 |
Fuqing | 介 | |
Southern Min | Xiamen | 閣, 閣再 |
Quanzhou | 閣, 閣再 | |
Zhangzhou | 閣, 閣再 | |
Tainan | 閣, 閣再 | |
Singapore (Hokkien) | 閣, 閣再 | |
Manila (Hokkien) | 閣, 閣再, 過再, 閣過再 | |
Chaozhou | 再 | |
Wu | Shanghai | 又, 再 |
Suzhou | 再 | |
Wenzhou | 再, 添 > | |
Xiang | Changsha | 再 |
Shuangfeng | 再, 還 | |
Note | > - used after the object |
Compounds
edit- 一喫一添/一吃一添
- 加枝添葉/加枝添叶
- 加油添醋
- 加油添醬/加油添酱
- 加添 (jiātiān)
- 十頭添撇/十头添撇
- 增添 (zēngtiān)
- 增磚添瓦/增砖添瓦
- 如虎添翼 (rúhǔtiānyì)
- 平添 (píngtiān)
- 延壽添嗣/延寿添嗣
- 放屁添風/放屁添风
- 有枝添葉/有枝添叶
- 沒添貨/没添货
- 海屋添籌/海屋添筹
- 海屋籌添/海屋筹添
- 添丁 (tiāndīng)
- 添乘 (tiānchéng)
- 添倉/添仓
- 添倅
- 添傳/添传
- 添兵減灶/添兵减灶
- 添削
- 添前字
- 添力
- 添加 (tiānjiā)
- 添加物 (tiānjiāwù)
- 添增 (tiānzēng)
- 添墳/添坟
- 添壽/添寿
- 添妝/添妆
- 添展
- 添差
- 添忙
- 添房
- 添換/添换
- 添改
- 添本
- 添枝加葉/添枝加叶
- 添枝增葉/添枝增叶
- 添枝接葉/添枝接叶
- 添案
- 添案小吃
- 添梯
- 添油加醋 (tiānyóujiācù)
- 添油熾薪/添油炽薪
- 添火
- 添盆
- 添磚加瓦/添砖加瓦 (tiānzhuānjiāwǎ)
- 添禍/添祸
- 添答
- 添箱
- 添粧/添妆
- 添給/添给
- 添綴/添缀
- 添線/添线
- 添置 (tiānzhì)
- 添補/添补
- 添設/添设 (tiānshè)
- 添註/添注
- 添購/添购
- 添造
- 添都
- 添都馬/添都马
- 添酒
- 添醋加油
- 添附
- 添革
- 添鹽着醋
- 火上添油
- 為虎添翼/为虎添翼
- 為蛇添足/为蛇添足
- 無添和/无添和
- 猛虎添翼
- 生添
- 畫蛇添足/画蛇添足 (huàshétiānzú)
- 眉下添眉
- 籌添海屋/筹添海屋
- 紅袖添香/红袖添香
- 與虎添翼/与虎添翼
- 蛇添足
- 錦上添花/锦上添花 (jǐnshàngtiānhuā)
- 附添
- 頰上添毫/颊上添毫
Descendants
edit- → Vietnamese: thêm
Japanese
editKanji
edit添
- to attach
Readings
editKorean
editEtymology
editFrom Middle Chinese 添 (MC them). Recorded as Middle Korean 텸〮 (thyém) (Yale: thyem) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
edit添 (eumhun 더할 첨 (deohal cheom))
Compounds
editCompounds
References
edit- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Vietnamese
editHan character
edit添: Hán Nôm readings: thêm, thiêm, thếch
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
editCategories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adverbs
- Cantonese adverbs
- Chinese particles
- Cantonese particles
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 添
- Mandarin terms with usage examples
- Cantonese Chinese
- Hakka Chinese
- Wenzhounese Wu
- Cantonese terms with usage examples
- Cantonese terms with quotations
- Taishanese Chinese
- Taishanese terms with usage examples
- Chinese surnames
- Cantonese renderings of English male given names
- Cantonese terms derived from English
- Cantonese terms borrowed from English
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading てん
- Japanese kanji with historical goon reading てむ
- Japanese kanji with kan'on reading てん
- Japanese kanji with historical kan'on reading てむ
- Japanese kanji with kun reading そ・える
- Japanese kanji with historical kun reading そ・へる
- Japanese kanji with kun reading そ・う
- Japanese kanji with historical kun reading そ・ふ
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters